EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R1921

Uredba (EZ) br. 1921/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2006. o dostavi statističkih podataka o iskrcajima proizvoda ribarstva u državama članicama i o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EEZ) br. 1382/91 Tekst značajan za EGP

SL L 403, 30/12/2006, p. 1–8 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (BG, RO, HR)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 10/01/2014

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/1921/oj

04/Sv. 002

HR

Službeni list Europske unije

294


32006R1921


L 403/1

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

18.12.2006.


UREDBA (EZ) br. 1921/2006 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA

od 18. prosinca 2006.

o dostavi statističkih podataka o iskrcajima proizvoda ribarstva u državama članicama i o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EEZ) br. 1382/91

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 285. stavak 1.,

uzimajući u obzir prijedlog Komisije,

u skladu s postupkom utvrđenim u članku 251. Ugovora (1),

budući da:

(1)

Uredbom Vijeća (EEZ) br. 1382/91 od 21. svibnja 1991. o dostavi podataka o iskrcajima proizvoda ribarstva u državama članicama (2) zahtjeva se da države članice dostave podatke o količinama i prosječnim cijenama proizvoda ribarstva iskrcanim na njihovom području.

(2)

Iskustvo je pokazalo da godišnja umjesto mjesečna dostava podataka u skladu sa zakonodavstvom Zajednice ne bi imala negativnog utjecaja na analize tržišta proizvoda ribarstva i ostale ekonomske analize.

(3)

Analize bi bile bolje kada bi se podaci raščlanili prema državi zastavi ribarskih plovila koja obavljaju iskrcaje.

(4)

Uredba (EEZ) br. 1382/91 određuje granicu dopuštenog opsega za metode uzorkovanja kad prikupljanje i objedinjavanje podataka pretjerano opterećuje određena državna tijela. Radi poboljšanja i pojednostavljivanja sustava za dostavu podataka, primjereno je tu Uredbu zamijeniti novim instrumentom. Sukladno tome, Uredbu (EEZ) br. 1382/91 potrebno je staviti izvan snage.

(5)

Budući da se cilj ove Uredbe, koji je uspostavljanje zajedničkog pravnog okvira za sustavnu dostavu statističkih podataka Zajednici u pogledu iskrcaja proizvoda ribarstva u državama članicama, ne može dovoljno dobro ostvariti na razini pojedine države članice, već se stoga bolje može ostvariti na razini Zajednice, Zajednica može donijeti mjere u skladu s načelom supsidijarnosti iz članka 5. Ugovora. U skladu s načelom uzajamnosti iz tog članka, ova Uredba ne izlazi izvan onog što je nužno za postizanje navedenog cilja.

(6)

Uredba Vijeća (EZ) br. 322/97 od 17. veljače 1997. o statističkim podacima Zajednice (3) predviđa referentni okvir za statističke podatke na području ribarstva. Posebno, ona zahtijeva usklađenost s načelima nepristranosti, pouzdanosti, važnosti, isplativosti, statističke povjerljivosti i transparentnosti.

(7)

Važno je osigurati ujednačenu primjenu ove Uredbe i u tu svrhu predvidjeti postupak Zajednice pomoću kojeg se utvrđuju provedbeni dogovori unutar odgovarajućeg vremenskog roka i odgovarajuće tehničke prilagodbe.

(8)

Mjere potrebne za provedbu ove Uredbe treba donijeti u skladu s Odlukom Vijeća 1999/468/EZ od 28. lipnja 1999. o utvrđivanju postupaka za izvršavanje provedbenih ovlasti dodijeljenih Komisiji (4).

(9)

Budući da su statistički podaci o iskrcajima proizvoda ribarstva bitan alat za upravljanje zajedničkom ribarstvenom politikom, primjereno je utvrditi mogućnost korištenja postupaka upravljanja predviđenih Odlukom 1999/468/EZ kojima se odobrava prijelazno razdoblje državama članicama radi provedbe ove Uredbe i odstupanja kojima im se dopušta da iz podnesenih nacionalnih statističkih podataka isključe statističke podatke koji pokrivaju određeni sektor industrije ribarstva.

(10)

S druge strane, Komisiji treba prenijeti ovlasti za utvrđivanje uvjeta pod kojima se usvajaju tehničke prilagodbe Priloga. Budući da su te mjere od sveopće važnosti i namijenjene su izmjenama elemenata ove Uredbe koji nisu ključni, potrebno ih je donijeti u skladu s regulativnim postupkom i pregledom u skladu s člankom 5.a Odluke 1999/468/EZ,

DONIJELI SU OVU UREDBU:

Članak 1.

Definicije

Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:

1)

„ribarska plovila Zajednice” znači ribarska plovila koja plove pod zastavom države članice i registrirana su u Zajednici;

2)

„ribarska plovila EFTA-e” znači ribarska plovila koja plove pod zastavom države EFTA-e ili su registrirana u državi EFTA-e;

3)

„jedinična vrijednost” znači:

(a)

vrijednost pri prvoj prodaji iskrcanih proizvoda ribarstva (u nacionalnoj valuti), podijeljena s iskrcanom količinom (u tonama); ili

(b)

za proizvode ribarstva koji nisu odmah prodani, prosječna cijena po toni u nacionalnoj valuti, procijenjena uz uporabu odgovarajuće metode.

Članak 2.

Obveze država članica

1.   Svake godine svaka država članica Komisiji podnosi statističke podatke u vezi s iskrcanim proizvodima ribarstva, koje su ribarska plovila Zajednice i EFTA-e iskrcala na njezinom području (dalje u tekstu „statistički podaci”).

2.   Za potrebe ove Uredbe, smatra se da su sljedeći proizvodi ribarstva iskrcani na području države članice koja podnosi izvješće:

(a)

proizvodi koje ribarska plovila ili drugi dijelovi ribarske flote iskrcavaju u nacionalnim lukama Zajednice;

(b)

proizvodi koje ribarska plovila države članice koja podnosi izvješće iskrcavaju u lukama koje nisu luke Zajednice i koje prati obrazac T2M iz Priloga 43. Uredbi Komisije (EEZ) br. 2454/93 od 2. srpnja 1993. o utvrđivanju odredaba za provedbu Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 o Carinskom zakoniku Zajednice (5).

Članak 3.

Prikupljanje statističkih podataka

1.   Statistički se podaci odnose na ukupne iskrcaje na nacionalnim područjima unutar Zajednice.

2.   Tehnike prikupljanja uzoraka mogu se upotrijebiti tamo gdje bi prikupljanje, zbog strukturalnih svojstava određenog sektora ribarstva države članice, za državna tijela rezultiralo poteškoćama nerazmjernim važnosti tog sektora.

Članak 4.

Statistički podaci

Statistički se podaci odnose na ukupne količine i jedinične vrijednosti iskrcanih proizvoda ribarstva u referentnoj kalendarskoj godini.

Varijable za koje treba podnijeti statističke podatke, njihove definicije i odgovarajuće nomenklature navedene su u prilozima II., III. i IV.

Članak 5.

Podnošenje statističkih podataka

Države članice podnose Komisiji statističke podatke na godišnjoj osnovi u obliku određenom u Prilogu I. i upotrebljavajući oznake utvrđene u prilozima II., III. i IV.

Statistički podaci podnose se u roku od šest mjeseci od završetka referentne kalendarske godine.

Članak 6.

Metodologija

1.   Do 19. siječnja 2008. svaka država članica podnosi Komisiji detaljno metodološko izvješće s opisom načina prikupljanja podatka i obrade statistike. Izvješće uključuje pojedinosti o svim tehnikama uzorkovanja i ocjene kakvoće dobivenih procjena.

2.   Komisija razmatra izvješća i predstavlja svoje zaključke odgovarajućoj radnoj skupini Stalnog odbora za poljoprivrednu statistiku (dalje u tekstu „Odbor”), utemeljenog člankom 1. Odluke Komisije 72/279/EEZ (6).

3.   Države članice obavješćuju Komisiju o svakoj promjeni podataka iz stavka 1. u roku od tri mjeseca od uvođenja takve promjene. One također Komisiji šalju pojedinosti o svim značajnim promjenama upotrijebljenih metoda prikupljanja.

Članak 7.

Prijelazna razdoblja

Prijelazna razdoblja za provedbu ove Uredbe, koja ne traju više od tri godine od dana njezinog stupanja na snagu, dodjeljuju se državama članicama u skladu s postupkom iz članka 11. stavka 2.

Članak 8.

Odstupanja

1.   Ako bi uključivanje statistike određenih sektora industrije ribarstva države članice prouzročilo državnim tijelima poteškoće, koje bi bile nerazmjerne važnosti tog sektora, odstupanja se mogu odobriti u skladu s postupkom iz članka 11. stavka 2., pri čemu se dopušta toj državi članici da iz podnesenih statističkih podataka isključi statističke podatke koji pokrivaju predmetni sektor.

2.   Ako država članica zatraži odstupanje u skladu sa stavkom 1., ona podnosi Komisiji, pored svojeg zahtjeva, izvješće o problemima s kojima se suočila kod primjene ove Uredbe na ukupne iskrcaje na njezinom području.

Članak 9.

Ažuriranje priloga

Mjere koje se odnose na tehničku prilagodbu priloga donose se u skladu s regulatornim postupkom s kontrolom iz članka 11. stavka 3.

Članak 10.

Procjena

Komisija do 19. siječnja 2010. i svake tri godine nakon toga podnosi Europskom parlamentu i Vijeću izvješće o statističkim podacima prikupljenim u skladu s ovom Uredbom, posebno o njihovoj važnosti i kakvoći. Izvješće također analizira isplativost sustava koji se upotrebljava za prikupljanje i obradu statističkih podataka i donosi najbolje prakse za smanjenje radnog opterećenja za države članice, te poboljšanje korisnosti i kakvoće statističkih podataka.

Članak 11.

Postupak Odbora

1.   Komisiji pomaže Odbor.

2.   Tamo gdje se upućuje na ovaj stavak, primjenjuju se članci 4. i 7. Odluke 1999/468/EZ, uzimajući u obzir odredbe članka 8.

Razdoblje utvrđeno u članku 4. stavku 3. Odluke 1999/468/EZ određuje se na tri mjeseca.

3.   Tamo gdje se upućuje na ovaj stavak, primjenjuju se članak 5.a stavci 1. do 4. i članak 7. Odluke 1999/468/EZ, uzimajući u obzir odredbe članka 8.

Članak 12.

Stavljanje izvan snage

Uredba (EEZ) br. 1382/91 stavlja se izvan snage.

Članak 13.

Stupanje na snagu

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 18. prosinca 2006.

Za Europski parlament

Predsjednik

J. BORREL FONTELLES

Za Vijeće

Predsjednik

J.-E. ENESTAM


(1)  Mišljenje Europskog parlamenta od 15. lipnja 2006. (još nije objavljeno u Službenom listu), Zajedničko stajalište Vijeća od 14. studenoga 2006. (još nije objavljeno u Službenom listu) i Stajalište Europskog parlamenata od 12. prosinca 2006. (još nije objavljeno u Službenom listu).

(2)  SL L 133, 28.5.1991., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1882/2003 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 284, 31.10.2003., str. 1.).

(3)  SL L 52, 22.2.1997., str. 1. Uredba kako je izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1882/2003.

(4)  SL L 184, 17.7.1999., str. 23. Odluka kako je izmijenjena Odlukom 2006/512/EZ (SL L 200, 22.7.2006., str. 11.).

(5)  SL L 253, 11.10.1993., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 402/2006 (SL L 70, 9.3.2006., str. 35.).

(6)  SL L 179, 7.8.1972., str. 1.


PRILOG I.

FORMAT DOSTAVLJENIH STATISTIČKIH PODATAKA

Format datoteke statističkih podataka

Statistički podaci dostavljaju se u datoteci u kojoj svaki zapis obuhvaća dolje naznačena polja. Ta su polja odvojena zarezom („,”).

Polje

Napomena

Prilog

Referentna godina

4 znamenke (npr. 2003)

 

Država koja izvješćuje

Troslovna oznaka

Prilog II.

Vrste ili skupine vrsta

Međunarodna troslovna oznaka (1)

Država zastave

Troslovna oznaka

Prilog II.

Opis

 

Prilog III.

Predviđena uporaba

 

Prilog IV.

Količina

Iskrcaj u tonama (zaokružen na jednu decimalu)

 

Jedinična vrijednost

Nacionalna valuta po toni

 

Iskrcane količine težine manje od 50 kg bilježe se u obliku „0,0”.


(1)  Cjelokupni popis međunarodnih troslovnih oznaka nalazi se u datoteci ASFIS Organizacije za hranu i poljoprivredu (http://www.fao.org/fi/statist/fisoft/asfis/asfis.asp).


PRILOG II.

POPIS OZNAKA ZA DRŽAVE

Država

Oznaka

Belgija

BEL

Češka

CZE

Danska

DNK

Njemačka

DEU

Estonija

EST

Grčka

GRC

Španjolska

ESP

Francuska

FRA

Irska

IRL

Italija

ITA

Cipar

CYP

Latvija

LVA

Litva

LTU

Luksemburg

LUX

Mađarska

HUN

Malta

MLT

Nizozemska

NLD

Austrija

AUT

Poljska

POL

Portugal

PRT

Slovenija

SVN

Slovačka

SVK

Finska

FIN

Švedska

SWE

Ujedinjena Kraljevina

GBR

Island

ISL

Norveška

NOR

Druge

OTH


PRILOG III.

POPIS OZNAKA PREZENTACIJE

Dio A

Popis

Prezentacija

Oznaka

Svježe (nije naznačeno)

10

Svježe (cijelo)

11

Svježe (bez utrobe)

12

Svježe (repovi)

13

Svježe (fileti)

14

Svježe (bez utrobe i bez glave)

16

Svježe (živo)

18

Svježe (drugo)

19

Smrznuto (nije naznačeno)

20

Smrznuto (cijelo)

21

Smrznuto (bez utrobe)

22

Smrznuto (repovi)

23

Smrznuto (fileti)

24

Smrznuto (nefiletirano)

25

Smrznuto (bez utrobe i bez glave)

26

Smrznuto (očišćeno)

27

Smrznuto (nije očišćeno)

28

Smrznuto (drugo)

29

Soljeno (nije označeno)

30

Soljeno (cijelo)

31

Soljeno (bez utrobe)

32

Soljeno (fileti)

34

Soljeno (bez utrobe i bez glave)

36

Soljeno (drugo)

39

Dimljeno

40

Kuhano

50

Kuhano (smrznuto i pakirano)

60

Sušeno (nije označeno)

70

Sušeno (cijelo)

71

Sušeno (bez utrobe)

72

Sušeno (fileti)

74

Sušeno (bez utrobe i bez glave)

76

Sušeno (bez kože)

77

Sušeno (drugo)

79

Cijelo (nije označeno)

91

Kliješta

80

Jaja

85

Opis nepoznat

99

Dio B

Napomene

1.

Fileti: komadi mesa koji se režu usporedno uz kost ribe i sastoje od desne ili lijeve polovice ribe, uz uvjet da su glava, utroba, peraje (leđna, podrepna, repna, trbušna, prsna) i kosti (kralježna ili velika kost, trubušna ili rebrena, škržne ili stremene itd.) odstranjene i obje polovice nisu povezane, na primjer, leđima ili stomakom.

2.

Cijela riba: riba s utrobom.

3.

Očišćena: lignja kod koje su kraci, glava i unutarnji organi odstranjeni.

4.

Smrznuta riba: riba koja je smrznuta tako da je njezina kakvoća sačuvana smanjenjem prosječne temperature na -18 °C ili niže i koja se zatim čuva na temperaturi od -18 °C ili nižoj.

5.

Svježa riba: riba koja nije konzervirana, soljena, smrznuta ili na drugi način obrađena, osim što je rashlađena. Većinom se nude cijele ili bez utrobe.

6.

Soljena riba: riba često bez utrobe i bez glave, očuvana u soli ili u salamuri.


PRILOG IV.

POPIS OZNAKA ZA PREDVIĐENU UPORABU PROIZVODA RIBARSTVA

Dio A

Popis

Namjena

Oznaka

Priroda podnesenih podataka

Prehrana ljudi

1

Obvezna

Industrijske uporabe

2

Obvezna

Povlačenje s tržišta

3

Dobrovoljna

Mamac

4

Dobrovoljna

Hrana za životinje

5

Dobrovoljna

Otpad

6

Dobrovoljna

Predviđena uporaba nepoznata

9

Dobrovoljna

Dio B

Napomene

1.

Prehrana ljudi: svi proizvodi ribarstva koji se plasiraju pri prvoj prodaji za prehranu ljudi ili se iskrcavaju za prehranu ljudi prema ugovoru ili drugom sporazumu. Izuzete su količine za prehranu ljudi koje se u trenutku prve prodaje zbog tržišnih uvjeta, higijenskih propisa ili sličnih razloga povlače s tržišta za prehranu ljudi.

2.

Industrijske uporabe: svi proizvodi ribarstva iskrcani posebno za preradu u brašno i ulje za prehranu životinja i količine koje, premda su izvorno bile namijenjene prehrani ljudi, nisu pri prvoj prodaji plasirane u tu svrhu.

3.

Povlačenje s tržišta: količine koje su izvorno bile namijenjene prehrani ljudi, ali su u trenutku prve prodaje zbog tržišnih uvjeta, higijenskih propisa ili sličnih razloga povučene s tržišta.

4.

Mamac: količine svježe ribe namijenjene kao mamci za druge ribolovne aktivnosti. Primjer je mamac za ribolov tune štapom.

5.

Hrana za životinje: količine svježe ribe namijenjene za neposrednu prehranu životinja. Isključene su količine namijenjene za preradu u riblje brašno i ulje.

6.

Otpad: riba ili njezini dijelovi koje zbog njihovog stanja treba uništiti prije iskrcaja.

7.

Predviđena uporaba nepoznata: količine ribe koje se ne mogu uvrstiti ni u jednu od gornjih kategorija.


Top