EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32022D2512

Euroopan parlamentin ja neuvoston päätös (EU) 2022/2512, annettu 14 päivänä joulukuuta 2022, Ukrainassa ja Georgiassa myönnettyjen Venäjän federaation matkustusasiakirjojen hyväksymättä jättämisestä

PE/57/2022/REV/1

EUVL L 326, 21/12/2022, p. 1–5 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2022/2512/oj

21.12.2022   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 326/1


EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2022/2512,

annettu 14 päivänä joulukuuta 2022,

Ukrainassa ja Georgiassa myönnettyjen Venäjän federaation matkustusasiakirjojen hyväksymättä jättämisestä

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 77 artiklan 2 kohdan a ja b alakohdan,

ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sen jälkeen kun esitys lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu kansallisille parlamenteille,

noudattavat tavallista lainsäätämisjärjestystä (1),

sekä katsovat seuraavaa:

(1)

Reaktiona Krimin autonomisen tasavallan ja Sevastopolin kaupungin laittomaan liittämiseen Venäjän federaatioon, jäljempänä ’Venäjä’, vuonna 2014 ja Venäjän jatkuviin vakautta horjuttaviin toimiin Itä-Ukrainassa unioni on jo ottanut käyttöön talouspakotteita, jotka on sidottu Etyjin Ukraina-kontaktiryhmän puitteissa ja Ukrainassa ja sen lähialueilla olevaan kriisiin reagoimiseksi Minskissä allekirjoitettujen sopimusten, jäljempänä ’Minskin sopimukset’, puutteelliseen täytäntöönpanoon, pakotteita, jotka koskevat Ukrainan alueellista koskemattomuutta, suvereniteettia ja itsenäisyyttä heikentävää tai uhkaavaa toimintaa, ja pakotteita vastauksena Krimin autonomisen tasavallan ja Sevastopolin kaupungin laittomaan liittämiseen Venäjään.

(2)

Minskin sopimusten allekirjoittajana Venäjällä on selkeä ja suora vastuu pyrkiä konfliktin rauhanomaiseen ratkaisuun Minskin sopimuksissa esitettyjen periaatteiden mukaisesti. Päätöksellään tunnustaa Ukrainan itäosan alueet, jotka eivät ole hallituksen valvomia, itsenäisiksi alueiksi Venäjä on selvästi rikkonut Minskin sopimuksia, joissa määrätään kyseisten alueiden palauttamisesta kokonaan Ukrainan hallituksen hallintaan. Kyseinen päätös ja sitä seurannut päätös venäläisten joukkojen lähettämisestä kyseisille alueille heikentävät entisestään Ukrainan suvereniteettia ja itsenäisyyttä ja rikkovat vakavasti kansainvälistä oikeutta ja kansainvälisiä sopimuksia, mukaan lukien YK:n peruskirja, Helsingin päätösasiakirja, Pariisin peruskirja ja Budapestin muistio.

(3)

Helmikuun 24 päivänä 2022 Eurooppa-neuvosto yhdessä kansainvälisten kumppaneidensa kanssa tuomitsi jyrkästi Venäjän ilman edeltävää provokaatiota toteuttaman ja perusteettoman sotilaallisen hyökkäyksen Ukrainaa vastaan ja ilmaisi täyden solidaarisuutensa Ukrainaa ja sen kansaa kohtaan. Lisäksi Eurooppa-neuvosto vaati 24 päivänä helmikuuta 2022 antamissaan päätelmissä Venäjää lopettamaan välittömästi sotilaalliset toimensa, vetämään ehdoitta pois kaikki joukkonsa ja sotilaskalustonsa koko Ukrainan alueelta ja kunnioittamaan täysimääräisesti Ukrainan alueellista koskemattomuutta, suvereniteettia ja itsenäisyyttä sen kansainvälisesti tunnustettujen rajojen puitteissa. Eurooppa-neuvosto toisti kyseisen kannan 25 päivänä maaliskuuta 2022, 31 päivänä toukokuuta 2022 ja 24 päivänä kesäkuuta 2022 antamissaan päätelmissä.

(4)

Georgian osalta Eurooppa-neuvosto tuomitsi 1 päivänä syyskuuta 2008 ylimääräisen Eurooppa-neuvoston puheenjohtajan päätelmissä jyrkästi Venäjän yksipuolisen päätöksen Abhasian ja Etelä-Ossetian itsenäisyyden tunnustamisesta ja kehotti muita valtioita olemaan tunnustamatta niiden itsenäisyyttä.

(5)

Unionin naapurivaltiossa tapahtuva sotilaallinen hyökkäys, kuten se, joka on käynnissä Ukrainassa ja joka on johtanut rajoittaviin toimenpiteisiin, oikeuttaa toimenpiteet, joilla on tarkoitus suojata unionin ja sen jäsenvaltioiden keskeisiä turvallisuusetuja.

(6)

Sen jälkeen, kun Krimin autonominen tasavalta ja Sevastopolin kaupunki oli liitetty laittomasti Venäjään 18 päivänä maaliskuuta 2014, Venäjä on myöntänyt Venäjän kansainvälisiä passeja kyseisten alueiden asukkaille. Venäjän presidentti allekirjoitti 24 päivänä huhtikuuta 2019 asetuksen, jolla yksinkertaistetaan menettelyä Venäjän kansalaisuuden myöntämiseksi asukkaille Ukrainan Donetskin ja Luhanskin alueilla, jotka eivät ole hallituksen valvomia, mukaan lukien Venäjän kansainvälisten passien myöntämismenettely kyseisille asukkaille. Venäjä laajensi 11 päivänä heinäkuuta 2022 annetulla asetuksella käytäntöä, jonka mukaisesti se myöntää tavallisia Venäjän kansainvälisiä passeja asukkaille muilla Ukrainan alueilla, jotka eivät ole hallituksen valvomia, erityisesti Hersoniin ja Zaporižžjan alueisiin. Venäjä otti toukokuussa 2022 käyttöön yksinkertaisen menettelyn, jolla se alkoi kansalaistaa niin sanotun ”Donetskin kansantasavallan” ja niin sanotun ”Luhanskin kansantasavallan” sekä Ukrainan orpolapsia. Asetusta sovelletaan myös vailla huoltajaa oleviin lapsiin ja vajaavaltaisiin henkilöihin, jotka asuvat kyseisillä kahdella miehitetyllä alueella. Se, että Venäjän passeja myönnetään järjestelmällisesti kyseisillä miehitetyillä alueilla, rikkoo edelleen kansainvälistä oikeutta ja Ukrainan alueellista koskemattomuutta, suvereniteettia ja itsenäisyyttä.

(7)

Unioni ja sen jäsenvaltiot sekä Islanti, Norja, Sveitsi ja Liechtenstein eivät ole tunnustaneet laitonta liittämistä ja ovat tuominneet Venäjän toteuttaman laittoman Ukrainan alueiden miehityksen. Tämä koskee erityisesti Krimin autonomisen tasavallan ja Sevastopolin kaupungin laitonta liittämistä Venäjään sekä Donetskin ja Luhanskin alueiden laitonta miehitystä mutta myös laittoman miehityksen jatkamista Ukrainan itä- ja eteläosissa, erityisesti Hersonin ja Zaporižžjan alueilla. Kyseisillä alueilla myönnettyjä Venäjän federaation matkustusasiakirjoja, jäljempänä ’venäläiset matkustusasiakirjat’, ei tunnusteta tai niiden tunnustamatta jättämistä valmistellaan parhaillaan jäsenvaltioissa sekä Islannissa, Norjassa, Sveitsissä ja Liechtensteinissa. Sama koskee venäläisiä matkustusasiakirjoja, jotka on myönnetty Georgialle kuuluvilla Abhasian ja Etelä-Ossetian alueilla, jotka eivät ole Georgian hallituksen valvomia tämän päätöksen voimaantulohetkellä, jäljempänä ’separatistialueet’.

(8)

Jotta voidaan varmistaa yhteinen viisumipolitiikka ja yhteinen lähestymistapa ulkorajat ylittävien henkilöiden tarkastuksiin, venäläiset matkustusasiakirjat, jotka on myönnetty Venäjän miehittämillä alueilla Ukrainassa tai Georgian separatistialueilla tai näillä alueilla asuville henkilöille, olisi jätettävä hyväksymättä päteviksi matkustusasiakirjoiksi, joilla voidaan myöntää viisumi tai ylittää ulkoraja. Jäsenvaltioiden olisi voitava myöntää poikkeus henkilöille, jotka olivat Venäjän kansalaisia päivänä, jona ryhdyttiin myöntämään venäläisiä matkustusasiakirjoja kyseisellä miehitetyllä alueella tai separatistialueella. Kyseistä poikkeusta olisi sovellettava myös tällaisten henkilöiden jälkeläisiin. Jäsenvaltioiden olisi myös voitava myöntää poikkeus, jos henkilö oli alaikäinen tai vajaavaltainen tällaisen matkustusasiakirjan myöntämisajankohtana.

(9)

Tämä päätös ei vaikuta matkustusasiakirjojen tunnustamista koskevaan jäsenvaltioiden toimivaltaan.

(10)

Oikeusvarmuuden ja avoimuuden vuoksi komission olisi laadittava jäsenvaltioiden avustuksella luettelo venäläisistä matkustusasiakirjoista, joita ei hyväksytä. Kyseisen luettelon olisi sisällettävä päivämäärät, joista alkaen kyseisiä matkustusasiakirjoja ryhdyttiin myöntämään ja joista alkaen kyseisiä matkustusasiakirjoja ei olisi hyväksyttävä. Komission olisi hyväksyttävä kyseisen luettelon sisältävä täytäntöönpanosäädös. Kyseinen täytäntöönpanosäädös olisi julkaistava Euroopan unionin virallisessa lehdessä ja luettelo olisi sisällytettävä Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o 1105/2011/EU (2) nojalla laadittuun matkustusasiakirjojen luetteloon, joka on verkossa julkisesti saatavilla olevassa kolmansien maiden ja alueellisten yhteisöjen myöntämien matkustusasiakirjojen taulukossa.

(11)

Tämä päätös ei vaikuta unionin kansalaisten ja heidän perheenjäsentensä oikeuteen liikkua vapaasti eikä tällaisten perheenjäsenten mahdollisuuteen tulla jäsenvaltioiden alueelle ilman voimassa olevaa matkustusasiakirjaa, jota tarkoitetaan erityisesti Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2004/38/EY (3) ja unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä tiettyjen kolmansien maiden tekemissä henkilöiden vapaata liikkuvuutta koskevissa sopimuksissa. Direktiivissä 2004/38/EY sallitaan siinä säädetyin edellytyksin vapaan liikkuvuuden rajoitukset yleiseen järjestykseen, yleiseen turvallisuuteen tai kansanterveyteen liittyvistä syistä.

(12)

Tässä päätöksessä kunnioitetaan perusoikeuksia ja noudatetaan erityisesti Euroopan unionin perusoikeuskirjassa tunnustettuja periaatteita.

(13)

Tämä päätös ei vaikuta unionin turvapaikkasäännöstöön eikä etenkään oikeuteen hakea kansainvälistä suojelua. Kuten 4 päivänä maaliskuuta 2022 annetussa komission tiedonannossa ulkorajojen valvontaa koskevista toimintaohjeista rajanylityksen helpottamiseksi EU:n ja Ukrainan välisellä rajalla muistutetaan, jäsenvaltioilla on edelleen mahdollisuus sallia tämän päätöksen kohteena olevien matkustusasiakirjojen haltijoiden, jotka eivät näin ollen täytä yhtä tai useampaa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/399 (4) 6 artiklan 1 kohdassa säädetyistä maahantuloedellytyksistä ja jotka eivät ole käyttäneet oikeuttaan hakea kansainvälistä suojelua, pääsy jäsenvaltioiden alueelle yksittäistapauksissa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 810/2009 (5) 25 ja 29 artiklan ja asetuksen (EU) 2016/399 6 artiklan 5 kohdan mukaisesti. Kyseisiä poikkeuksia olisi sovellettava nykyisessä kriisissä mahdollisimman laajasti, jotta pääsy olisi mahdollinen erityisesti kaikille neuvoston täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2022/382 (6) soveltamisalaan kuuluville henkilöille.

(14)

Jäsenvaltiot eivät voi riittävällä tavalla saavuttaa tämän päätöksen tavoitetta, joka on yhteisen viisumipolitiikan ja Schengen-alueen toiminnan lujittaminen ottamalla käyttöön velvoite olla hyväksymättä tiettyjä matkustusasiakirjoja viisumin myöntämistä ja ulkorajojen ylittämistä varten, vaan se voidaan saavuttaa paremmin unionin tasolla. Sen vuoksi unioni voi toteuttaa toimenpiteitä Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Mainitussa artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä päätöksessä ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen kyseisen tavoitteen saavuttamiseksi.

(15)

Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä, Tanskan asemasta tehdyssä pöytäkirjassa N:o 22 olevien 1 ja 2 artiklan mukaisesti Tanska ei osallistu tämän päätöksen hyväksymiseen, päätös ei sido Tanskaa eikä sitä sovelleta Tanskaan. Koska tällä päätöksellä kehitetään Schengenin säännöstöä, Tanska päättää mainitun pöytäkirjan 4 artiklan mukaisesti kuuden kuukauden kuluessa siitä, kun neuvosto on hyväksynyt tämän päätöksen, saattaako se päätöksen osaksi kansallista lainsäädäntöään.

(16)

Tällä päätöksellä kehitetään niitä Schengenin säännöstön määräyksiä, joihin Irlanti ei osallistu neuvoston päätöksen 2002/192/EY (7) mukaisesti; Irlanti ei sen vuoksi osallistu tämän päätöksen hyväksymiseen, päätös ei sido Irlantia eikä sitä sovelleta Irlantiin.

(17)

Islannin ja Norjan osalta tällä päätöksellä kehitetään niitä Schengenin säännöstön määräyksiä, joita tarkoitetaan Euroopan unionin neuvoston sekä Islannin tasavallan ja Norjan kuningaskunnan välisessä sopimuksessa viimeksi mainittujen osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen (8) ja jotka kuuluvat neuvoston päätöksen 1999/437/EY (9) 1 artiklan A ja B kohdassa tarkoitettuun alaan.

(18)

Sveitsin osalta tällä päätöksellä kehitetään niitä Schengenin säännöstön määräyksiä, joita tarkoitetaan Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisessä sopimuksessa Sveitsin valaliiton osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen (10) ja jotka kuuluvat päätöksen 1999/437/EY 1 artiklan A ja B kohdassa, luettuna yhdessä neuvoston päätöksen 2008/146/EY (11) 3 artiklan kanssa, tarkoitettuun alaan.

(19)

Liechtensteinin osalta tällä päätöksellä kehitetään niitä Schengenin säännöstön määräyksiä, joita tarkoitetaan Euroopan unionin, Euroopan yhteisön, Sveitsin valaliiton ja Liechtensteinin ruhtinaskunnan välisessä pöytäkirjassa Liechtensteinin ruhtinaskunnan liittymisestä Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton väliseen sopimukseen Sveitsin valaliiton osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen (12) ja jotka kuuluvat päätöksen 1999/437/EY 1 artiklan A ja B kohdassa, luettuna yhdessä neuvoston päätöksen 2011/350/EU (13) 3 artiklan kanssa, tarkoitettuun alaan.

(20)

Kyproksen, Bulgarian sekä Romanian ja Kroatian osalta tämän päätöksen 1 artiklan a alakohta on vuoden 2003 liittymisasiakirjan 3 artiklan 2 kohdassa, vuoden 2005 liittymisasiakirjan 4 artiklan 2 kohdassa ja vuoden 2011 liittymisasiakirjan 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu Schengenin säännöstöön perustuva tai muuten siihen liittyvä säädös, kun taas 1 artiklan b alakohta on vuoden 2003 liittymisasiakirjan 3 artiklan 1 kohdassa, vuoden 2005 liittymisasiakirjan 4 artiklan 1 kohdassa ja vuoden 2011 liittymisasiakirjan 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu Schengenin säännöstöön perustuva tai muuten siihen liittyvä säädös.

(21)

Tilanteen kiireellisyyden vuoksi olisi poikettava Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen, Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen ja Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimukseen liitetyssä kansallisten parlamenttien asemasta Euroopan unionissa tehdyssä pöytäkirjassa N:o 1 olevassa 4 artiklassa määrätystä kahdeksan viikon määräajasta.

(22)

Tässä päätöksessä säädettyjen toimenpiteiden pikaisen soveltamisen varmistamiseksi sekä Venäjän miehittämillä Ukrainan alueilla samoin kuin Georgian separatistialueilla vallitsevan hätätilanteen vuoksi tämän päätöksen olisi tultava kiireellisesti voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä,

OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Venäjän federaation matkustusasiakirjoja, jäljempänä ’venäläiset matkustusasiakirjat’, jotka on myönnetty Venäjän federaation miehittämillä alueilla Ukrainassa tai Georgian separatistialueilla, jotka eivät tämän päätöksen voimaantulohetkellä ole Georgian hallituksen valvomia, tai näiden alueiden asukkaille ei hyväksytä päteviksi matkustusasiakirjoiksi seuraavia tarkoituksia varten:

a)

viisumin myöntäminen asetuksen (EY) N:o 810/2009 mukaisesti;

b)

ulkorajojen ylittäminen asetuksen (EU) 2016/399 mukaisesti.

2 artikla

Poiketen siitä, mitä 1 artiklassa säädetään, 1 artiklassa tarkoitettu venäläinen matkustusasiakirja voidaan hyväksyä,

a)

jos sen haltija oli Venäjän kansalainen ennen 3 artiklassa tarkoitetussa täytäntöönpanosäädöksessä ilmoitettua asiaankuuluvaa päivämäärää tai jos haltija on tällaisen Venäjän kansalaisen jälkeläinen;

b)

jos sen haltija oli tällaisen matkustusasiakirjan myöntämishetkellä alaikäinen tai vajaavaltainen henkilö.

Jäsenvaltiot voivat sallia tämän päätöksen soveltamisalaan kuuluvien matkustusasiakirjojen haltijoiden tulon jäsenvaltioiden alueelle yksittäistapauksissa asetuksen (EY) N:o 810/2009 25 ja 29 artiklan ja asetuksen (EU) 2016/399 6 artiklan 5 kohdan mukaisesti.

Tämä päätös ei vaikuta unionin turvapaikkasäännöstöön eikä etenkään oikeuteen hakea kansainvälistä suojelua.

3 artikla

Komissio laatii jäsenvaltioiden avustuksella luettelon 1 artiklassa tarkoitetuista matkustusasiakirjoista, mukaan lukien päivämäärät, joista alkaen kyseisiä matkustusasiakirjoja ryhdyttiin myöntämään.

Komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädöksen, joka sisältää ensimmäisessä kohdassa tarkoitetun luettelon. Kyseinen täytäntöönpanosäädös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ja luettelo sisällytetään päätöksen N:o 1105/2011/EU nojalla laadittuun matkustusasiakirjojen luetteloon.

4 artikla

Tämä päätös tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

5 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille perussopimusten mukaisesti.

Tehty Strasbourgissa 14 päivänä joulukuuta 2022.

Euroopan parlamentin puolesta

Puhemies

R. METSOLA

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

M. BEK


(1)  Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 24. marraskuuta 2022 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä) ja neuvoston päätös, tehty 8. joulukuuta 2022.

(2)  Euroopan parlamentin ja neuvoston päätös N:o 1105/2011/EU, annettu 25 päivänä lokakuuta 2011, ulkorajojen ylittämiseen oikeuttavia matkustusasiakirjoja, joihin voidaan liittää viisumi, koskevasta luettelosta ja tämän luettelon vahvistamista varten luotavasta järjestelmästä (EUVL L 287, 4.11.2011, s. 9).

(3)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2004/38/EY, annettu 29 päivänä huhtikuuta 2004, Euroopan unionin kansalaisten ja heidän perheenjäsentensä oikeudesta liikkua ja oleskella vapaasti jäsenvaltioiden alueella, asetuksen (ETY) N:o 1612/68 muuttamisesta ja direktiivien 64/221/ETY, 68/360/ETY, 72/194/ETY, 73/148/ETY, 75/34/ETY, 75/35/ETY, 90/364/ETY, 90/365/ETY ja 93/96/ETY kumoamisesta (EUVL L 158, 30.4.2004, s. 77).

(4)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2016/399, annettu 9 päivänä maaliskuuta 2016, henkilöiden liikkumista rajojen yli koskevasta unionin säännöstöstä (Schengenin rajasäännöstö) (EUVL L 77, 23.3.2016, s. 1).

(5)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 810/2009, annettu 13 päivänä heinäkuuta 2009, yhteisön viisumisäännöstön laatimisesta (viisumisäännöstö) (EUVL L 243, 15.9.2009, s. 1).

(6)  Neuvoston täytäntöönpanopäätös (EU) 2022/382, annettu 4 päivänä maaliskuuta 2022, Ukrainasta siirtymään joutuneiden henkilöiden joukoittaisen maahantulon tilanteen toteamisesta direktiivin 2001/55/EY 5 artiklan nojalla ja sen seurauksena tilapäisen suojelun antamisesta (EUVL L 71, 4.3.2022, s. 1).

(7)  Neuvoston päätös 2002/192/EY, tehty 28 päivänä helmikuuta 2002, Irlannin pyynnöstä saada osallistua joihinkin Schengenin säännöstön määräyksiin (EYVL L 64, 7.3.2002, s. 20).

(8)  EYVL L 176, 10.7.1999, s. 36.

(9)  Neuvoston päätös 1999/437/EY, tehty 17 päivänä toukokuuta 1999, tietyistä Euroopan unionin neuvoston, Islannin tasavallan ja Norjan kuningaskunnan välillä näiden kahden valtion osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen tehdyn sopimuksen yksityiskohtaisista soveltamissäännöistä (EYVL L 176, 10.7.1999, s. 31).

(10)  EUVL L 53, 27.2.2008, s. 52.

(11)  Neuvoston päätös 2008/146/EY, tehty 28 päivänä tammikuuta 2008, Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen, Sveitsin valaliiton osallistumista Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen koskevan sopimuksen tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta (EUVL L 53, 27.2.2008, s. 1).

(12)  EUVL L 160, 18.6.2011, s. 21.

(13)  Neuvoston päätös 2011/350/EU, annettu 7 päivänä maaliskuuta 2011, Liechtensteinin ruhtinaskunnan liittymisestä Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton väliseen sopimukseen, joka koskee Sveitsin valaliiton osallistumista Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen, Euroopan unionin, Euroopan yhteisön, Sveitsin valaliiton ja Liechtensteinin ruhtinaskunnan välillä tehtävän pöytäkirjan tekemisestä Euroopan unionin puolesta, siltä osin kuin kyse on tarkastusten poistamisesta sisärajoilta ja henkilöiden liikkumisesta rajojen yli (EUVL L 160, 18.6.2011, s. 19).


Top