This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32000L0077
Directive 2000/77/EC of the European Parliament and of the Council of 14 December 2000 amending Council Directive 95/53/EC fixing the principles governing the organisation of official inspections in the field of animal nutrition
Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2000/77/EÜ, 14. detsember 2000, millega muudetakse nõukogu direktiivi 95/53/EÜ, millega määratakse kindlaks loomasöötade ametliku kontrollimise põhimõtted
Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2000/77/EÜ, 14. detsember 2000, millega muudetakse nõukogu direktiivi 95/53/EÜ, millega määratakse kindlaks loomasöötade ametliku kontrollimise põhimõtted
EÜT L 333, 29/12/2000, p. 81–83
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Dokument on avaldatud eriväljaandes
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2005
Euroopa Liidu Teataja L 333 , 29/12/2000 Lk 0081 - 0083
Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2000/77/EÜ, 14. detsember 2000, millega muudetakse nõukogu direktiivi 95/53/EÜ, millega määratakse kindlaks loomasöötade ametliku kontrollimise põhimõtted EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU, võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 152 lõiget 4, võttes arvesse komisjoni ettepanekut, [1] võttes arvesse majandus- ja sotsiaalkomitee arvamust, [2] olles nõu pidanud regioonide komiteega, toimides asutamislepingu artiklis 251 [3] sätestatud korras vastavalt lepituskomisjonis 11. oktoobril 2000 heakskiidetud ühistekstile ning arvestades järgmist: (1) Nõukogu 25. oktoobri 1995. aasta direktiivis 95/53/EÜ [4] sätestatakse põhimõtted, mille alusel peab toimuma loomasöötade ametlik kontrollimine. Kogemus on näidanud, et vajadusel peaks olema võimalik kõnealused põhimõtted ühenduse tasandil täpsemalt määratleda, et kehtestada ühtne usaldusväärne kord ning uus kontrollimissüsteem loomasöötades kasutatavate kolmandatest riikidest pärit toodete suhtes. (2) Inimeste ja loomade tervise ning keskkonna nõuetekohaseks kaitsmiseks peaksid komisjoni ja liikmesriikide eksperdid olema võimelised läbi viima kohapealseid kontrolle mitte ainult ühenduses, vaid ka kolmandates riikides, eriti kui kolmandas riigis ilmneb probleem, mis võib mõjutada ühenduses ringlusse suunatud loomatoidu tervislikkust. (3) Komisjonile tuleks anda võimalus saata vajadusel kohale eksperte, kes kontrollivad ühenduses kohapealsete kontrollide käigus ühenduse eeskirjade kohaldamist ja vajadusel võtavad ühenduse meetmeid. (4) Samal põhjusel tuleks sätestada kaitsemeetmete süsteem. See süsteem peab võimaldama komisjonil võtta olukorrale vastavaid meetmeid. (5) Direktiiviga 95/53/EÜ sätestas nõukogu komisjoni soovitusel põhinevate iga-aastaste ühenduse kooskõlastatud kontrolliprogrammide korraldamise põhimõtted. (6) Inimeste ja loomade tervise kaitsega seotud erijuhtudel tuleks tõhustada liikmesriikide ettevõtmisel liikmesriikides tehtavat kontrolli. Komisjoni ülesandeks peaks olema kooskõlastatud erikontrolliprogrammide vastuvõtmine, et kõnealustel juhtudel tagada kontrollide ja vaatluste ühtne ja tõhus kohaldamine. (7) Käesoleva direktiivi kohaldamiseks vajalikud meetmed tuleks vastu võtta vastavalt nõukogu 28. juuni 1999. aasta direktiivile 1999/468/EÜ, millega kehtestatakse komisjoni rakendusvolituste kasutamise kord. [5] (8) Nõukogu direktiivi 95/53/EÜ tuleks vastavalt muuta, ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI: Artikkel 1 Direktiivi 95/53/EÜ muudetakse järgmiselt. 1. Artiklile 5 lisatakse järgmine lõige: "Vajadusel võetakse käesoleva artikli üksikasjalikud rakenduseeskirjad vastu artiklis 23 sätestatud korras." 2. Artiklile 7 lisatakse järgmine lõige: "Vajadusel võetakse käesoleva artikli üksikasjalikud rakenduseeskirjad vastu artiklis 23 sätestatud korras." 3. Lisatakse järgmised artiklid: "Artikkel 9a 1. Inimeste või loomade tervisele või keskkonnale tõsist ohtu kujutava probleemi ilmnemisel või levimisel kolmanda riigi territooriumil võtab komisjon omal algatusel või liikmesriigi taotlusel ja olenevalt olukorra tõsidusest vastavalt artiklis 23a sätestatud korrale viivitamata järgmised meetmed: - peatab toodete impordi asjaomasest kolmandast riigist või selle osast või ühest või mitmest konkreetsest tootmisettevõttest ning vajadusel kolmandast transiidiriigist ja/või - sätestab eritingimused asjaomasest kolmandast riigist või selle osast impordiks ettenähtud toodete suhtes. 2. Eriolukorras võib komisjon pärast liikmesriikidele teatamist võtta ajutiselt lõikes 1 osutatud meetmed. Komisjon edastab küsimuse artiklis 23a sätestatud korras kümne tööpäeva jooksul alalisele söödakomiteele kõnealuste meetmete laiendamise, muutmise või tühistamise kohta arvamuse esitamiseks. Komisjoni vastuvõetud meetmeid kohaldatakse niikaua, kuni neid ei ole asendatud muude õigustoimingutega. 3. Kui liikmesriik teatab ametlikult komisjonile kaitsemeetmete võtmise vajadusest ja kui komisjon ei ole langetanud otsust vastavalt lõikele 1, võib kõnealune liikmesriik võtta impordi suhtes ajutisi kaitsemeetmeid. Kui liikmesriik võtab ajutisi kaitsemeetmeid, teatab ta sellest viivitamata teistele liikmesriikidele ja komisjonile. Komisjon edastab küsimuse artiklis 23a sätestatud korras kümne tööpäeva jooksul alalisele söödakomiteele siseriiklike ajutiste kaitsemeetmete laiendamise, muutmise või tühistamise kohta arvamuse esitamiseks. Artikkel 9b 1. Vajadusel võivad komisjoni ja liikmesriikide eksperdid viia kolmandates riikides läbi kohapealseid kontrollimisi, et kontrollida, kas nende riikide pakutud tagatisi toodete valmistamise ja ringlusse suunamise tingimuste kohta saab lugeda vähemalt samaväärseteks ühenduses nõutavate tagatistega. 2. Lõikes 1 osutatud kontrollimisi tehakse ühenduse nimel, kes kannab sellest tulenevad kulud. 3. Komisjon teatab liikmesriikidele lõikes 1 osutatud kontrollimiste tulemustest. 4. Vajaduse korral võetakse käesoleva artikli üksikasjalikud rakenduseeskirjad vastu artiklis 23 sätestatud korras." 4. IV peatüki pealkiri asendatakse järgmisega: "ÜLDSÄTTED JA KONTROLLIMISED." 5. Lisatakse järgmine artikkel: "Artikkel 17a 1. Ilma et see piiraks artikli 15 kohaldamist ja käesoleva direktiivi nõuete ühtseks kohaldamiseks vajalikul määral võivad komisjoni ja liikmesriikide eksperdid koostöös pädevate riiklike asutustega kontrollida kohapeal käesoleva direktiivi, eelkõige artiklite 4, 5, 7, 11 ja 12 kohaldamist. Komisjon määrab liikmesriigi eksperdid liikmesriikide ettepanekul. 2. Liikmesriik, kelle territooriumil kontrollitakse, annab komisjoni ja liikmesriikide ekspertidele kogu nende töös vajaliku abi. 3. Enne lõpparuande koostamist ja edasisaatmist tuleb kontrolli tulemusi arutada asjaomase liikmesriigi pädeva asutusega. Komisjon teatab liikmesriikidele ja Euroopa Parlamendile kontrolli tulemustest. 4. Kontrolli tulemused vaatab üle alaline söödakomitee, kui komisjon või liikmesriik peab kontrolli tulemuste alusel seda vajalikuks. Komisjon võtab vajalikud otsused vastu artiklis 23 ettenähtud korras. 5. Komisjon jälgib olukorda ja muudab või tühistab lõikes 4 osutatud otsused artiklis 23 sätestatud korras. 6. Käesoleva artikli üksikasjalikud rakenduseeskirjad võetakse vastu artiklis 23 sätestatud korras." 6. Artiklile 22 lisatakse järgmine lõige: "4. Ilma et see piiraks lõigete 1, 2 ja 3 kohaldamist, võtab komisjon artiklis 23 sätestatud korras vajalikud meetmed, kui inimeste, loomade või keskkonna kaitseks on ühenduse tasandil vaja viivitamatult kehtestada konkreetseid piiratud kooskõlastatud kontrolliprogramme. Neid programme kasutatakse eelkõige erijuhtumi põhjustatud olukordades." 7. Artikkel 23 asendatakse järgmisega: "Artikkel 23 1. Komisjoni abistab alaline söödakomitee, edaspidi "komitee". 2. Kui viidatakse käesolevale artiklile, kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 5 ja 7, võttes arvesse selle otsuse artiklis 8 sätestatut. Otsuse 1999/468/EÜ artikli 5 lõikes 6 sätestatud tähtaeg on kolm kuud. 3. Komitee võtab vastu oma kodukorra." 8. Lisatakse järgmine artikkel: "Artikkel 23a 1. Komisjoni abistab alaline söödakomitee, edaspidi "komitee". 2. Kui viidatakse käesolevale artiklile, kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 5 ja 7, võttes arvesse selle otsuse artiklis 8 sätestatut. Otsuse 1999/468/EÜ artikli 5 lõikes 6 sätestatud tähtaeg on 15 päeva. 3. Komitee võtab vastu oma töökorra." Artikkel 2 1. Liikmesriigid kehtestavad käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud õigus- ja haldusnormid hiljemalt 29. detsembril 2001. Liikmesriigid teatavad sellest viivitamata komisjonile. 2. Kui liikmesriigid need meetmed vastu võtavad, lisavad nad nendesse meetmetesse või nende ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Viitamise vormi kehtestavad liikmesriigid. 3. Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas nende vastuvõetud põhiliste siseriiklike õigusnormide teksti. Artikkel 3 Käesolev direktiiv jõustub Euroopa Ühenduste Teatajas avaldamise päeval. Artikkel 4 Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele. Brüssel, 14. detsember 2000 Euroopa Parlamendi nimel president N. Fontaine Nõukogu nimel eesistuja D. Gillot [1] EÜT C 346, 14.11.1998, lk 9. [2] EÜT C 138, 18.5.1999, lk 17. [3] Euroopa Parlamendi 16. detsembri 1998. aasta arvamus (EÜT C 98, 9.4.1999, lk 150), nõukogu 15. novembri 1999. aasta ühisseisukoht (EÜT C 17, 20.1.2000, lk 8) ja Euroopa Parlamendi 11. aprilli 2000. aasta otsus (EÜTs seni avaldamata). Nõukogu 20. novembri 2000. aasta otsus ja Euroopa Parlamendi 14. detsembri 2000. aasta otsus. [4] EÜT L 265, 8.11.1995, lk 17. Direktiivi on muudetud nõukogu direktiiviga 1999/20/EÜ (EÜT L 80, 25.3.1999, lk 20). [5] EÜT L 184, 17.7.1999, lk 23. --------------------------------------------------