Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31972R0100

    Регламент (ЕИО) № 100/72 на Комисията от 14 януари 1972 година за установяване на подробни правила за денатуриране на захар за храна за животни

    OB L 12, 15/01/1972, p. 15–23 (DE, FR, IT, NL)
    специално английско издание: поредица I том 1972(I) стр. 21 - 29

    Други специални издания (DA, EL, ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 19/02/2016: This act has been changed. Current consolidated version: 16/02/1996

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1972/100/oj

    03/ 01

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    219


    31972R0100


    L 012/15

    ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


    РЕГЛАМЕНТ (ЕИО) № 100/72 НА КОМИСИЯТА

    от 14 януари 1972 година

    за установяване на подробни правила за денатуриране на захар за храна за животни

    КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

    като взе предвид Договора за създаване на Европейската икономическа общност,

    като взе предвид Регламент № 1009/78/ЕИО на Съвета (1) от 18 декември 1967 г. относно общата организация на пазара на захар, последно изменен с Регламент (ЕИО) № 2727/71 (2), и по-специално член 9, параграф 8 и член 38 от него,

    като има предвид, че Регламент (ЕИО) № 2049/69 на Съвета (3) от 17 октомври 1969 г. за установяване на общи правила за денатуриране на захар за храна за животни, изменен с Регламент (ЕИО) № 2863/71 (4), не съдържа по-нататъшни разпоредби относно приложното поле на сертификата за премия за денатуриране; като има предвид, че съответните подробни правила се съдържат в Регламент (ЕИО) № 2061/69 на Комисията (5) от 20 октомври 1969 г. за установяване на подробни правила за денатурирането на захар за храна за животни, последно изменен с Регламент (ЕИО) № 772/71 (6); като има предвид, че Регламент (ЕИО) № 2061/69 бе вече няколко пъти изменян и е налице необходимост от други важни изменения; като има предвид следователно, че в интерес на яснотата подробните правила за денатуриране на захар за храна за животни следва да бъдат консолидирани в нов регламент;

    като има предвид, че Регламент (ЕИО) № 2049/69 предвижда два метода за определяне на премията за денатуриране — или унифициран начин за цялата Общност, или посредством тръжна процедура; като има предвид, че подробните правила за тази процедура могат в по-голямата си част да бъдат изменени съгласно разпоредбите, съдържащи се в Регламент (ЕИО) № 394/70 (7) относно поканите за участие в търг за определяне на възстановяванията при износа за захарта;

    като има предвид, че е необходимо да се установят условия за получаване на сертификат за премия за денатуриране и да се уточнят някои административни правила, касаещи този сертификат;

    като има предвид, че във връзка най-вече с количествените загуби, общо понасяни по време на процеса на денатуриране, следва да се разреши определен толеранс между количеството денатурирана захар и количеството, посочено в сертификата за премия за денатуриране; като има предвид, че подобен толеранс може да бъде използван за изчисляване размера на депозита, който ще бъде загубен, в случай че е била денатурирана само част от количеството захар, посочено в сертификата;

    като има предвид, че функционирането на единния пазар изисква този пазар да бъде възможно най-гъвкав; като има предвид, че за целта следва да бъде приета разпоредба, предвиждаща сертификатът за премия за денатуриране да може да бъде прехвърлян или разменян в съответствие с определени формални правила; като има предвид освен това, че сертификатът за премия за денатуриране, който дава право на плащане на премия и води до задължение за денатуриране на въпросната захар, следва да бъде валиден за период, който да позволи на производителите на храни да постигат дългосрочни споразумения;

    като има предвид, че само за захарта, предвидена за храна за животни, може да бъде получена премия за денатуриране; като има предвид следователно, че трябва да се определят специфичните процеси на денатуриране, които трябва да се използват, за да бъде платена премия за денатуриране; като има предвид, че трябва също така да се приеме разпоредба за стриктен контрол на различните операции и по-специално за предварително одобрение на местата, на които ще се осъществява денатурирането;

    като има предвид, че тъй като денатурираната захар трябва да бъде използвана само за храна за животни, държавите-членки трябва да вземат всички необходими мерки за обезпечаване на употребата ѝ само за тази цел;

    като има предвид, че проверките на средствата за денатуриране, определени в настоящия регламент, показаха, че резултатите при един и същ продукт могат понякога да се различават от дадените в дефинициите; като има предвид, че тези резултати може да не бъдат абсолютно точни; като има предвид, че следва да бъдат допуснати определени технически толеранси във връзка с изискваното минимално съдържание;

    като има предвид, че хранителната стойност на нерафинираната захар зависи главно от нейното съдържание на захароза; като има предвид следователно, че премията за нерафинирана захар с качество, различно от стандартното, следва да бъде регулирана по отношение на добива на въпросната захар;

    като има предвид, че може да бъде икономически обосновано да се приеме разпоредба за регулиране на премията, когато цените на захарта се променят в рамките на определен период;

    като има предвид, че за гарантиране на съответствие с всички разпоредби за денатурирането, премията следва да се плаща само след като денатурирането е било извършено в съответствие с тези разпоредби; като има предвид, че с цел избягване на прекалено скъпо струващ контрол, не следва да се разрешават авансови плащания на премията за денатуриране;

    като има предвид, че мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет по захарта;

    ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

    ДЯЛ I

    Тръжни процедури

    Член 1

    Условията на тръжната процедура могат да предвиждат максимално количество.

    Член 2

    1.   Тръжната процедура за определяне на премиите се организира от съответната интервенционна агенция.

    2.   Интервенционната агенция изготвя покана за участие в търг.

    Поканата за участие в търг се публикува в Официален вестник на Европейските общности. Интервенционната агенция може също така да публикува покана за участие в търг или да възложи публикуването ѝ в друго издание.

    3.   Публикуването в Официален вестник на Европейските общности става най-малко десет дни преди изтичането на срока за подаване на офертите.

    4.   В поканата за участие в търг се посочват условията на тръжната процедура, и по-специално, когато това е уместно, максималният размер на премията за денатуриране, минималното количество за една оферта и максималното количество на един оферент.

    Член 3

    1.   Ако това се налага от ситуацията на пазара на захар в Общността, може да бъде издадена покана за участие в постоянна тръжна процедура.

    През срока на валидност на тази покана за участие в постоянна тръжна процедура се отправят частични покани за участие в търг.

    2.   Поканата за постоянна тръжна процедура се публикува само при откриването ѝ. Публикуваната покана може да бъде изменена или заменена през периода на нейната валидност. Тя се изменя или заменя в случай, че са настъпили промени в условията на поканата за участие в тръжната процедура през периода на нейната валидност.

    3.   Периодът за подаване на оферти по първата частична покана за участие в търг:

    а)

    започва в деня на публикуване на поканата за участие в постоянната тръжната процедура в Официален вестник на Европейските общности и

    б)

    изтича в 9.30 ч. на първата сряда след десетия ден след публикуването ѝ.

    4.   Периодите за подаване на оферти в отговор на втората и последващите частични покани за участие в тръжната процедура:

    а)

    започват в първия работен ден след изтичането на предходния период и

    б)

    изтичат в 9.30 ч. в сряда на следващата седмица.

    5.   В случай, че е отправена покана за участие в постоянна тръжна процедура, за частичните покани се прилагат разпоредбите на следващите членове от настоящия дял.

    Член 4

    1.   Оферентите подават оферти в писмена форма в интервенционната агенция срещу разписка или изпращат оферти до интервенционната агенция с препоръчано писмо, телекс или телеграма.

    2.   В офертата се посочват:

    а)

    тръжната процедура, за която тя се отнася;

    б)

    името и адресът на оферента;

    в)

    видът и общото количество на захарта за денатуриране;

    г)

    размерът на предлаганата премия за денатуриране за 100 кг, във валутата на държавата-членка, в която се намира интервенционната агенция, до която е подадена офертата.

    Интервенционните агенции могат да изискват допълнителна информация.

    3.   Офертата е валидна само ако:

    а)

    преди да изтече периодът за подаване на офертите, е представено доказателство, че оферентът е внесъл депозита, изискван в поканата за участие в тръжната процедура;

    б)

    включва декларация от оферента, че ако офертата за премия за денатуриране, наричана по-долу „премия“, спечели, той ще подаде заявление за сертификат за премия за денатуриране, наричан по-долу „сертификат“, за количеството захар, предвидено за денатуриране и ще внесе депозита, изискван в тази връзка.

    4.   В офертата може да се направи уговорката, че тя следва да се счита за подадена само ако бъде присъдена цялата премия или определена част от количеството, посочено в офертата.

    5.   Оферта, която не е подадена в съответствие с разпоредбите на настоящия член или която съдържа условия, различни от посочените в поканата за участие в тръжната процедура, няма да бъде разглеждана.

    6.   След като офертата бъде подадена, тя не може да бъде оттегляна.

    Член 5

    1.   Депозитът, изискван в поканата за участие в тръжната процедура, е в размер на 0,5 отчетни единици за 100 кг бяла или нерафинирана захар.

    2.   Оферентът може да внесе депозита или в брой, или под формата на гаранция, предоставена от организация, отговаряща на критериите, определени от държавата-членка, в която е подадена офертата.

    Всяка държава-членка уведомява Комисията за категориите организации, оправомощени да предоставят такава гаранция, и за критериите, посочени в предходната алинея, а Комисията на свой ред информира другите държави-членки.

    Член 6

    1.   Офертите се разглеждат на закрито заседание от интервенционната агенция. Лицата, присъстващи на разглеждането, се задължават да спазват условията на поверителност.

    2.   Комисията се информира незабавно за подадените оферти.

    Член 7

    1.   С изключение на случаите, когато се вземе решение да не се присъжда премия, и без да се засягат разпоредбите на параграфи 2 и 3, премия се присъжда на всеки оферент, чиято оферта не надвишава максималния размер на премията.

    2.   Ако в поканата за участие в тръжната процедура е определено максимално количество, премията се предоставя на оферента, предложил най-ниския размер премия. Ако максималното количество не се изчерпва с тази оферта, премии се предоставят на оферентите, чиито оферти предлагат следващия най-нисък размер премия.

    3.   Въпреки това, когато процедурата, предвидена в параграф 2, би довела при приемането на определена оферта до надвишаване на максималното количество, на въпросния оферент се предоставя само оставащия размер от максималното количество.

    Оферти, които предлагат една и съща премия, и които, ако бъде прието цялото предложено в тях количество, биха надвишили максималното количество, се разглеждат съобразно количеството, определено във всяка оферта.

    Член 8

    1.   Предоставянето на премията:

    а)

    дава право на издаване на сертификат за количеството, за което е присъдена премията, посочващ inter alia определената в офертата премия;

    б)

    води до задължението за подаване на заявление за сертификат за това количество пред интервенционната агенция, до която е подадена офертата.

    2.   Правото и задължението, произтичащи от предоставянето на премията, не могат да бъдат прехвърляни. Това право се упражнява и задължението се изпълнява в рамките на осемнадесет дни след изтичане на срока за подаване на оферти.

    Член 9

    1.   Интервенционната агенция уведомява незабавно всички оференти за резултата от тяхното участие в тръжната процедура. Агенцията също така изпраща декларация за предоставянето на премията на спечелилите оференти.

    2.   В декларациите за предоставяне на премия се посочват като минимум:

    а)

    поканата, за която се отнася офертата;

    б)

    количеството, за което се предоставя премията;

    в)

    премията, която трябва да бъде изплатена за количеството по буква б).

    Член 10

    1.   Освен в случаи на непреодолима сила, изискваният депозит за участие в тръжната процедура се освобождава по отношение на количеството:

    а)

    за което оферентът:

    не е оттеглил офертата си,

    и

    в рамките на определения срок и съобразно определените условия, е подал заявление за сертификат;

    или

    б)

    за което не е предоставена премия.

    2.   Депозитът се освобождава незабавно.

    3.   В случаите на непреодолима сила интервенционната агенция определя необходимите мерки с оглед на обстоятелствата.

    ДЯЛ II

    Сертификати за премия за денатуриране

    Член 11

    1.   Сертификати могат да бъдат получени само в случай, че заявлението е подадено преди осъществяване на денатурирането.

    2.   При получаване на такова заявление компетентните органи на държавата-членка издават сертификат само ако:

    а)

    когато е подадено заявлението:

    се прилага премия, определена на еднакъв принцип за цялата Общност, или

    участието на кандидата в тръжната процедура е било успешно; и

    б)

    е предоставено доказателство, че кандидатът е внесъл депозит за денатуриране като гаранция, че денатурирането ще бъде извършено през срока на валидност на сертификата.

    Член 12

    1.   Заявленията за издаване на сертификати се правят в писмена форма.

    2.   В заявленията се посочват:

    а)

    името и адресът на кандидата;

    б)

    видът и общото количество захар за денатуриране;

    в)

    когато това е подходящо, съответната декларация за предоставяне на премията,

    Компетентните органи на държавата-членка могат да изискат допълнителна информация.

    Член 13

    1.   Без да се засягат разпоредбите на настоящия регламент, компетентните органи на държавите-членки отпечатват сертификата в собствени бланки.

    2.   Сертификатът посочва по-специално:

    а)

    името и адреса на титуляра;

    б)

    датата, на която е подадено заявлението;

    в)

    вида и общото количество захар за денатуриране;

    г)

    минималното количество захар за денатуриране на ден на дадено място;

    д)

    съобразно случая и във валутата на държавата-членка, издаваща сертификата:

    премията, определена на еднакъв принцип за цялата Общност за въпросното качество захар и прилагана в деня на подаване на заявлението,

    премията, определена като резултат от тръжната процедура;

    е)

    последния ден на валидност на сертификата.

    3.   Сертификатът се изготвя най-малко в два екземпляра, едното копие за титуляра, другото — за компетентния орган в държавата-членка, в която се изготвя.

    Член 14

    1.   Издаването на сертификата:

    а)

    дава право на плащане на премията, указана в сертификата за посоченото количество след денатурирането;

    б)

    води до задължение за денатуриране на захар при условията, определени в сертификата.

    2.   Когато количеството денатурирана захар надвишава количеството, указано в сертификата, но с не повече от 2 %, то се счита за денатурирано в съответствие с този документ.

    3.   Когато количеството денатурирана захар е с не повече от 2 % по-малко от количеството, указано в сертификата, задължението за денатуриране се счита за изпълнено.

    Член 15

    1.   Задължението, произтичащо от сертификата, не може да бъде прехвърляно.

    Правото, произтичащо от сертификата, може да бъде прехвърлено от титуляра през срока на валидност на сертификата.

    2.   Всеки сертификат може да бъде прехвърлен само:

    а)

    в полза на един приобретател;

    и

    б)

    по отношение на цялото количество, указано в сертификата.

    3.   Прехвърлянето влиза в сила от датата, на която компетентният орган на държавата-членка, който е издал сертификата, впише в него името и адреса на приобретателя, и датата, на която са вписани, заверено с печата на същия орган.

    Подробни данни се вписват по заявление на титуляра. Приобретателят не може да прехвърля правото си, нито да го прехвърля обратно на титуляра.

    Член 16

    1.   Сертификатът е валиден от датата, на която е издаден, до края на единадесетия месец след този, през който е издаден. Сертификатът се счита за издаден в деня, в който е подадено заявлението пред компетентния орган на въпросната държава-членка.

    2.   Заявленията за сертификати, получени от органа в неработен ден или след 16.00 часа в работен ден, се считат подадени в първия работен ден след деня, в който са получени.

    3.   Срокът, определен в параграф 2, се удължава с един час в Италия през периода, когато е в сила лятното часово време в тази държава-членка.

    Член 17

    1.   Размерът на депозита за денатуриране е една разчетна единица за 100 кг захар.

    2.   Кандидатът може да внесе депозита или в брой, или под формата на гаранция от организация, отговаряща на критериите, формулирани от държавата-членка, в която е подадено заявлението за сертификата.

    Прилагат се разпоредбите на член 5, параграф 2, алинея втора.

    Член 18

    1.   С изключение на случаите, уредени от разпоредбите на параграф 2, когато задължението за денатуриране не е изпълнено, депозитът не се възстановява. Размерът на депозита, който не се възстановява, е равен на разликата между:

    а)

    98 % от количеството захар, указано в сертификата;

    и

    б)

    действително денатурираното количество захар.

    Въпреки това, когато количеството денатурирана захар е по-малко от 2 % от количеството, указано в сертификата, целият размер на депозита не се възстановява.

    2.   Когато денатурирането не може да бъде изпълнено при условията, определени в сертификата, вследствие на обстоятелства, считани за непреодолима сила, и ако е внесена молба тези обстоятелства да бъдат взети предвид, съответната държава-членка определя необходимите мерки с оглед на възникналите обстоятелствата.

    3.   Депозитът се освобождава незабавно след като захарта бъде денатурирана при условията, определени в сертификата.

    ДЯЛ III

    Денатуриране

    Член 19

    1.   Държавите-членки определят компетентни агенции за осъществяване на контрол на процеса на денатурирането и за гарантиране на използването на денатурираната захар само за животинска храна.

    2.   Денатурирането се извършва в предприятия, одобрени от държавата-членка, в която то се извършва.

    Държавата-членка одобрява само такива заводи за производство на захар или комбинирани фуражи и такива складове, в които денатурирането може да бъде ефикасно контролирано.

    3.   Минималното количество за денатуриране дневно на едно място е 20 тона.

    Въпреки това, държавите-членки могат да определят друго минимално количество.

    4.   Заинтересованото лице, предвиждайки достатъчно време за организирането на контрола, уведомява писмено агенцията по параграф 1 за следното:

    а)

    името и адреса си;

    б)

    вида и количеството захар за денатуриране;

    в)

    мястото, където ще се извърши денатурирането;

    г)

    предполагаемото времетраене на денатурирането.

    Държавите-членки могат да изискат допълнителна информация.

    Член 20

    1.   Когато титулярът или приобретателят на сертификата възнамерява да денатурира захар в държава-членка, различна от тази, в която е издаден сертификатът:

    а)

    той връща сертификата на компетентния орган на държавата-членка, който го е издал, наричан по-долу „издаващият орган“, и информира същия писмено за намерението си;

    б)

    кандидатства пред компетентния орган в държавата-членка, в която ще се извършва денатурирането, наричан по-долу „разплащателен орган“, за сертификат, заменящ първия.

    2.   В случаите, когато се прилага параграф 1:

    а)

    издаващият орган, след проверка на автентичността на сертификата, го изпраща без отлагане на разплащателния орган;

    б)

    разплащателният орган издава нов сертификат, съдържащ като минимум информацията, съдържаща се в сертификата, издаден от издаващия орган, и по-специално датата, на която е подадено заявлението. Въпреки това, разплащателният орган изменя по целесъобразност информацията по член 13, параграф 2, буква г), а премията се изразява във валутата на държавата-членка, в която се намира разплащателният орган;

    в)

    веднага след като въпросното количество захар е било денатурирано при условията, определени в сертификата, изплащащият орган информира издаващия орган, за да могат да бъдат приложени разпоредбите на член 18.

    Член 21

    1.   Премията се изплаща от държавата-членка, в която е извършено денатурирането.

    2.   Премията се изплаща само ако:

    а)

    захарта е била денатурирана под контрол в одобрено предприятие по един от процесите, изброени в приложението;

    б)

    количеството денатурирана захар на ден на всяко едно място е било:

    не по-малко от 20 тона или

    не по-малко от минималното количество, определено от държавата-членка по параграф 1.

    Член 22

    1.   Премията за нерафинирана захар с качество, различно от стандартното, се умножава по коефициент.

    2.   Коефициентът е равен на добива на въпросната нерафинирана захар, разделен на 92. Добивът се изчислява в съответствие с разпоредбите на член 1 от Регламент (ЕИО) № 431/68 на Съвета (8) от 9 април 1968 г. относно определяне на стандартното качество нерафинирана захар и определяне на граничния пункт на Общността с цел изчисляване на CIF цените за захар.

    Член 23

    Ако в периода между:

    подаването на заявлението за премия, когато премията се определя по еднакъв принцип, или

    изтичането на периода за подаване на оферти, когато премията се определя чрез тръжна процедура

    и денатурирането има някаква промяна в цените, фиксирани съгласно Регламент № 1009/67/ЕИО, може да бъде предвидено адаптиране на премиите.

    Член 24

    1.   Премията се изплаща:

    а)

    най-рано след като е представено доказателство, че захарта е била денатурирана съгласно условията, определени в сертификата;

    б)

    най-късно в края на месеца, следващ този, през който е било представено посоченото в буква а) доказателство.

    2.   Авансови плащания по премии не се допускат.

    ДЯЛ IV

    Общи разпоредби

    Член 25

    1.   Когато денатурираната захар е изпратена от една държава-членка в друга държава-членка, доказателство, че това е захар, денатурирана по един от процесите, определени в приложението, може да бъде дадено само чрез представяне в държавата-членка, в която се изпраща захарта, или на документ Т2, както е предвидено в член 39 от Регламент (ЕИО) № 542/69 (9), или на документ Т2L, както е предвидено в член 1 от Регламент (ЕИО) № 2313/69 (10), клетка 31 от който съдържа, освен описанието на стоките, един от следните надписи:

     

    „Denaturierter Zucker“

     

    „Sucre dénaturé“

     

    „Zucchero denaturato“

     

    „Gedenatureerde suiker“

     

    (Денатурираа захар)

    2.   Надписът по параграф 1 се вписва само от компетентния орган на държавата-членка износителка, ако въпросната захар е била денатурирана по един от определените в параграф 1 процеси. Надписът трябва също така да указва вида и количеството на продукта, използван за денатуриране на 100 кг захар.

    Член 26

    Информацията за количествата, изисквана по този регламент, относно нерафинираната захар, се отнася до тегло tel quel.

    Член 27

    Регламент (ЕИО) № 2061/69 се отменя.

    Въпреки това, той продължава да се прилага при операции, за които е издаден сертификат през срока на валидност на посочения регламент.

    Член 28

    Настоящият регламент влиза в сила на 15 януари 1972 г.

    Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

    Съставено в Брюксел на 14 януари 1972 година.

    За Комисията

    Председател

    Franco M. MALFATTI


    (1)  ОВ 308, 18.12.1967 г., стр. 1.

    (2)  ОВ L 282, 23.12.1971 г., стр. 8.

    (3)  ОВ L 263, 21.10.1969 г., стр. 1.

    (4)  ОВ L 288, 31.12.1971 г., стр. 1.

    (5)  ОВ L 263, 21.10.1969 г., стр. 19.

    (6)  ОВ L 85, 15.4.1971 г., стр. 18.

    (7)  ОВ L 50, 4.3.1970 г., стр. 1.

    (8)  ОВ L 89, 10.4.1968 г., стр. 3.

    (9)  ОВ L 77, 29.3.1969 г., стр. 1.

    (10)  ОВ L 295, 24.11.1969 г., стр. 8.


    ПРИЛОЖЕНИЕ

    I.   Общи положения

    Когато, в резултат на официална проверка на продуктите, използвани за денатуриране и определени в дял III, се установи разлика между резултата от проверката и минималното съдържание, определено за субстанции за производството на такива продукти, се разрешават следните толеранси (технически допуски):

    а)

    за сурови протеини: 2 единици;

    б)

    за общо съдържание на мазнини: 10 % от минималното определено съдържание;

    в)

    за вода, калций и калциев карбонат: 1 единица.

    II.   Процеси на денатуриране

    1.   Когато захарта е предназначена за храна на добитък, тя се денатурира чрез хомогенно примесване към всеки 100 кг захар на най-малко:

    или a)

    2,5 кг рибно или месокостно брашно и

    1 кг набъбващо нишесте с висок вискозитет;

    или б)

    4 кг креда и 1 кг брашно от тилчец.

    Когато се използва рибно брашно, килограмът набъбващо нишесте с висок вискозитет може да бъде заменен с 1 кг сол, денатурирана или не.

    2.   Когато захарта е предназначена за комбинирани фуражи, заместители на млякото и е извършена проверка по време на производството на въпросния фураж, държавата-членка може, при заявление на заинтересованото лице, да разреши захарта да бъде денатурирана чрез хомогенно примесване на най-малко 3,5 кг сол, денатурирана или не, към всеки 100 кг захар, в случай че денатурираната по този начин захар бъде разтворена с най-малко 25 кг набъбващо нишесте с висок вискозитет и след това изсушена.

    3.   Когато захарта е предназначена за хранене на пчели, тя се денатурира чрез хомогенно примесване към всеки 100 кг захар на:

    или а)

    0,050 килограма октоацетилзахароза;

    или б)

    0,125 килограма чесън на прах с 0,050 килограма дървени въглища на прах;

    или в)

    0,250 килограма железен окис.

    4.   Когато захарта е предназначена за силажиране на зелен фураж, тя се денатурира:

    или а)

    съгласно параграф 1, буква а);

    или б)

    съгласно параграф 1, буква б); в този случай вместо 4 кг креда могат да бъдат използвани 2 кг набъбващо нишесте с висок вискозитет;

    или в)

    чрез примесване на 100 кг захар с 25 килограма сол, денатурирана или не, и 1,9 килограм железен сулфат и 0,01—0,03 патентовано синьо V (ЕИО № E131).

    III.   Определения

    За целите на настоящия регламент:

    1.

    „рибно брашно“ означава продукт:

    а)

    получен чрез сушене и смилане на различни видове цели риби или парчета риба;

    б)

    със съдържание на суров протеин не по-малко от 55 % за продукти със съдържание на вода 12 %;

    в)

    с общо съдържание на мазнини не по-малко от 6 %, изчислено на базата на сухо вещество;

    г)

    с характерна миризма;

    2.

    „месокостно брашно“ означава продукт:

    а)

    получен чрез сушене и смилане на трупно месо или парчета трупно месо от топлокръвни сухоземни животни, които са преминали през обработка с пара под високо налягане и които могат да бъдат обезмаслени чрез екстракция;

    б)

    без косми, козина, пера, рога, копита, кожа или стомашно и чревно съдържание;

    в)

    със съдържание на суров протеин не по-малко от 50 % при продукти със съдържание на вода 12 %;

    г)

    с общо съдържание на мазнини не по-малко от 6 %, изчислено на базата на сухо вещество;

    3.

    „креда“ означава продукт:

    а)

    съдържащ не по-малко от 90 % калциев карбонат (СаСО3);

    б)

    анализът на който показва 35 % или повече калциум (Са);

    4.

    „тилчец“, trigonella phoenum graecum, означава продукт:

    а)

    с характерна миризма;

    б)

    съдържащ тригонелин;

    в)

    анализът на който показва съдържание на суров протеин не по-малко от 25 % и общо съдържание на мазнини не по-малко от 5 %;

    5.

    „набъбващо нишесте с висок вискозитет“ означава:

    нишесте, модифицирано или не, показващо определена минимална устойчивост на филтриране, която трябва да бъде проверена чрез следния тест:

     

    Подготвят се в мензура:

     

    99 г кристализирана бяла захар;

     

    1 г образец от продукта за тестване.

     

    Добавят се 200 мл вода.

     

    Разклаща се или се бърка сместа в продължение на три часа при температура 25 °С.

    Преминава се към филтрационния тест, както следва:

     

    Преливат се 20 мл от сместа в Бюхнерова фуния с диаметър 45 мм, покрита с филтърна безпепелна хартия Шлайхер & Шол (черна лента, за лабораторни цели) и вкарана в колба под 10 см живачен вакуум.

     

    Обемът, филтриран в продължение на две минути, не трябва да надвишава 6 мл.

    6.

    „сол“ означава натриев хлорид (NaCl);

    7.

    „железен окис“ означава продукт, съдържащ не по-малко от 50 % Fe2O3, от тъмночервен до кафяв на цвят и стрит на фин прах до степен, позволяваща 90 % преминаване през сито с меш 0,10 мм.


    Top