Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document L:2019:019:FULL

Europeiska unionens officiella tidning, L 19, 22 januari 2019


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1977-0820

Europeiska unionens

officiella tidning

L 19

European flag  

Svensk utgåva

Lagstiftning

62 årgången
22 januari 2019


Innehållsförteckning

 

II   Icke-lagstiftningsakter

Sida

 

 

FÖRORDNINGAR

 

*

Rådets genomförandeförordning (EU) 2019/92 av den 21 januari 2019 om genomförande av förordning (EU) nr 269/2014 om restriktiva åtgärder med avseende på åtgärder som undergräver eller hotar Ukrainas territoriella integritet, suveränitet och oberoende

1

 

*

Rådets genomförandeförordning (EU) 2019/93 av den 21 januari 2019 om genomförande av förordning (EU) 2017/1509 om restriktiva åtgärder mot Demokratiska folkrepubliken Korea

3

 

*

Kommissionens delegerade förordning (EU) 2019/94 av den 30 oktober 2018 om ändring av delegerad förordning (EU) nr 807/2014 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1305/2013 om stöd för landsbygdsutveckling från Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (Ejflu), samt om införande av övergångsbestämmelser

5

 

 

BESLUT

 

*

Rådets beslut (Gusp) 2019/95 av den 21 januari 2019 om ändring av beslut 2014/145/Gusp om restriktiva åtgärder mot åtgärder som undergräver eller hotar Ukrainas territoriella integritet, suveränitet och oberoende

7

 

*

Rådets beslut (Gusp) 2019/96 av den 21 januari 2019 om ändring av beslut (Gusp) 2016/849 om restriktiva åtgärder mot Demokratiska folkrepubliken Korea

9

 

*

Rådets beslut (Gusp) 2019/97 av den 21 januari 2019 till stöd för konventionen om biologiska vapen och toxinvapen inom ramen för EU:s strategi mot spridning av massförstörelsevapen

11

SV

De rättsakter vilkas titlar är tryckta med fin stil är sådana rättsakter som har avseende på den löpande handläggningen av jordbrukspolitiska frågor. De har normalt en begränsad giltighetstid.

Beträffande alla övriga rättsakter gäller att titlarna är tryckta med fetstil och föregås av en asterisk.


II Icke-lagstiftningsakter

FÖRORDNINGAR

22.1.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 19/1


RÅDETS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2019/92

av den 21 januari 2019

om genomförande av förordning (EU) nr 269/2014 om restriktiva åtgärder med avseende på åtgärder som undergräver eller hotar Ukrainas territoriella integritet, suveränitet och oberoende

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EU) nr 269/2014 av den 17 mars 2014 om restriktiva åtgärder med avseende på åtgärder som undergräver eller hotar Ukrainas territoriella integritet, suveränitet och oberoende (1), särskilt artikel 14.1 och 14.3,

med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och

av följande skäl:

(1)

Den 17 mars 2014 antog rådet förordning (EU) nr 269/2014.

(2)

Rådet anser att uppgifterna om en på förteckningen uppförd person bör strykas från bilaga I till förordning (EU) nr 269/2014, eftersom personen i fråga har avlidit.

(3)

Bilaga I till förordning (EU) nr 269/2014 bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilaga I till förordning (EU) nr 269/2014 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 21 januari 2019.

På rådets vägnar

F. MOGHERINI

Ordförande


(1)   EUT L 78, 17.3.2014, s. 6.


BILAGA

Uppgifterna om följande person ska strykas från förteckningen i bilaga I till förordning (EU) nr 269/2014:

”150.

Iosif (Joseph) Davydovich KOBZON (Iosif Davydovitj KOBZON)”


22.1.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 19/3


RÅDETS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) 2019/93

av den 21 januari 2019

om genomförande av förordning (EU) 2017/1509 om restriktiva åtgärder mot Demokratiska folkrepubliken Korea

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av rådets förordning (EU) 2017/1509 av den 30 augusti 2017 om restriktiva åtgärder mot Demokratiska folkrepubliken Korea och om upphävande av förordning (EG) nr 329/2007 (1), särskilt artikel 47.2,

med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och

av följande skäl:

(1)

Den 30 augusti 2017 antog rådet förordning (EU) 2017/1509.

(2)

Två fysiska personer som anges i bilaga XV till förordning (EU) 2017/1509 har avlidit, och deras poster bör utgå ur den bilagan.

(3)

Bilaga XV till förordning (EU) 2017/1509 bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilaga XV till förordning (EU) 2017/1509 ska ändras i enlighet med bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 21 januari 2019.

På rådets vägnar

F. MOGHERINI

Ordförande


(1)   EUT L 224, 31.8.2017, s. 1.


BILAGA

I förordning (EU) 2017/1509, bilaga XV, del a ska följande poster utgå:

2.

CHU Kyu-Chang (Födelsedatum: 25.11.1928)

4.

KIM Yong-chun (Födelsedatum: 4.3.1935).


22.1.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 19/5


KOMMISSIONENS DELEGERADE FÖRORDNING (EU) 2019/94

av den 30 oktober 2018

om ändring av delegerad förordning (EU) nr 807/2014 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1305/2013 om stöd för landsbygdsutveckling från Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (Ejflu), samt om införande av övergångsbestämmelser

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1305/2013 av den 17 december 2013 om stöd för landsbygdsutveckling från Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (Ejflu) och om upphävande av rådets förordning (EG) nr 1698/2005 (1), särskilt artiklarna 2.3, 36.5 och 45.6, och

av följande skäl:

(1)

Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 807/2014 (2) kompletterar förordning (EU) nr 1305/2013. Genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/2393 (3) ändrades förordning (EU) nr 1305/2013 och de allmänna reglerna för Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (Ejflu) förenklades. Därför bör de icke väsentliga delar som kompletterar dessa allmänna regler ändras i enlighet med detta.

(2)

I förordning (EU) nr 1305/2013 har det i artikel 2.l n införts regler för gemensam etablering för unga jordbrukare och en definition av ”dag för etableringen” har lagts till i artikel 2.1 s.

(3)

I förordning (EU) nr 1305/2013 har en ny artikel 39a införts om stöd till jordbrukare genom ett sektorsspecifikt inkomststabiliserande verktyg.

(4)

Bestämmelserna om finansieringsinstrument har förenklats i syfte att harmonisera de sektorsspecifika reglerna för stödberättigande för investeringsprojekt som får stöd från Ejflu med de gemensamma regler som gäller alla europeiska struktur- och investeringsfonder. I synnerhet har det införts ett undantag från vissa allmänna regler för stödberättigande när det gäller investeringsinsatser inom Ejflu enligt artikel 45.1–3 i förordning (EU) nr 1305/2013, men relevant miljölagstiftning är fortfarande tillämplig.

(5)

Delegerad förordning (EU) nr 807/2014 bör därför ändras i enlighet med detta.

(6)

Mot bakgrund av att förordning (EU) 2017/2393 ändrar förordning (EU) nr 1305/2013 från och med den 1 januari 2018 bör motsvarande ändringar av delegerad förordning (EU) nr 807/2014 vara tillämpliga från och med samma dag.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Delegerad förordning (EU) nr 807/2014 ska ändras på följande sätt:

1.

Artikel 2 ska ersättas med följande:

”Artikel 2

Ung jordbrukare

1.   Villkoren för stöd till en ung jordbrukare enligt definitionen i artikel 2.1 n i förordning (EU) nr 1305/2013 som etablerar sig som ansvarig för ett jordbruksföretag tillsammans med andra jordbrukare ska motsvara de villkor som gäller för en ung jordbrukare som etablerar sig som ensam ansvarig för ett jordbruksföretag. I samtliga fall ska de unga jordbrukarna ha kontroll över jordbruksföretaget i enlighet med de bestämmelser som gäller i medlemsstaten.

2.   Om stödansökan avser en anläggning som ägs av en juridisk person, ska den unga jordbrukaren i den mening som avses i artikel 2.1 n i förordning (EU) nr 1305/2013 utöva kontroll över den juridiska person i enlighet med de bestämmelser som gäller i medlemsstaten. Om flera fysiska personer, även personer som inte är unga jordbrukare, har del i kapitalet eller delar förvaltningen av den juridiska personen ska den unga jordbrukaren kunna utöva sådan kontroll, antingen på egen hand eller tillsammans med andra jordbrukare.

När en juridisk person enskilt eller gemensamt kontrolleras av en annan juridisk person, ska de villkor som anges i första stycket tillämpas på varje fysisk person som har kontroll över denna andra juridiska person.

3.   En uppskovsperiod på högst 36 månader från dagen då det enskilda stödet beviljas får beviljas stödmottagaren, under vilken stödmottagaren har möjlighet att förvärva de yrkeskunskaper som anges i landsbygdsprogrammet.”

2.

Artikel 12 ska ersättas med följande:

”Artikel 12

Kommersiella lån till gemensamma fonder

Om de medel som en gemensam fond använder för att betala ut den ersättning som avses i artiklarna 38, 39 och 39a i förordning (EU) nr 1305/2013 är ett kommersiellt lån ska ett sådant lån ha en löptid på mellan ett och fem år.”

3.

I artikel 13 ska inledningsfrasen ersättas med följande:

”För de syften som avses i artikel 45 i förordning (EU) nr 1305/2013 ska, om stödet ges i form av bidrag, följande regler gälla:”

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med den 1 januari 2018.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 30 oktober 2018.

På kommissionens vägnar

Jean-Claude JUNCKER

Ordförande


(1)   EUT L 347, 20.12.2013, s. 487.

(2)  Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 807/2014 av den 11 mars 2014 om komplettering av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1305/2013 om stöd för landsbygdsutveckling från Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (Ejflu), samt om införande av övergångsbestämmelser (EUT L 227, 31.7.2014, s. 1).

(3)  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/2393 av den 13 december 2017 om ändring av förordningarna (EU) nr 1305/2013 om stöd för landsbygdsutveckling från Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (Ejflu), (EU) nr 1306/2013 om finansiering, förvaltning och övervakning av den gemensamma jordbrukspolitiken, (EU) nr 1307/2013 om regler för direktstöd för jordbrukare inom de stödordningar som ingår i den gemensamma jordbrukspolitiken, (EU) nr 1308/2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och (EU) nr 652/2014 om fastställande av bestämmelser för förvaltningen av utgifter för livsmedelskedjan, djurhälsa, djurskydd, växtskydd och växtförökningsmaterial (EUT L 350, 29.12.2017, s. 15).


BESLUT

22.1.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 19/7


RÅDETS BESLUT (GUSP) 2019/95

av den 21 januari 2019

om ändring av beslut 2014/145/Gusp om restriktiva åtgärder mot åtgärder som undergräver eller hotar Ukrainas territoriella integritet, suveränitet och oberoende

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 29,

med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och

av följande skäl:

(1)

Den 17 mars 2014 antog rådet beslut 2014/145/Gusp (1).

(2)

Rådet anser att uppgifterna om en på förteckningen uppförd person bör strykas från bilagan till beslut 2014/145/Gusp, eftersom personen i fråga har avlidit.

(3)

Beslut 2014/145/Gusp bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilagan till beslut 2014/145/Gusp ska ändras i enlighet med bilagan till det här beslutet.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 21 januari 2019.

På rådets vägnar

F. MOGHERINI

Ordförande


(1)  Rådets beslut 2014/145/Gusp av den 17 mars 2014 om restriktiva åtgärder mot åtgärder som undergräver eller hotar Ukrainas territoriella integritet, suveränitet och oberoende (EUT L 78, 17.3.2014, s. 16).


BILAGA

Uppgifterna om följande person ska strykas från förteckningen i bilagan till beslut 2014/145/Gusp:

”150.

Iosif (Joseph) Davydovich KOBZON (Iosif Davydovitj KOBZON)”


22.1.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 19/9


RÅDETS BESLUT (GUSP) 2019/96

av den 21 januari 2019

om ändring av beslut (Gusp) 2016/849 om restriktiva åtgärder mot Demokratiska folkrepubliken Korea

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 29,

med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och

av följande skäl:

(1)

Den 27 maj 2016 antog rådet beslut (Gusp) 2016/849 (1).

(2)

Två fysiska personer som anges i bilaga II till förordning (Gusp) 2016/849 har avlidit och deras poster bör utgå ur den bilagan.

(3)

Bilaga II till beslut (Gusp) 2016/849 bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Bilaga II till beslut (Gusp) 2016/849 ska ändras i enlighet med bilagan till det här beslutet.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 21 januari 2019.

På rådets vägnar

F. MOGHERINI

Ordförande


(1)  Rådets beslut (Gusp) 2016/849 av den 27 maj 2016 om restriktiva åtgärder mot Demokratiska folkrepubliken Korea och om upphävande av beslut 2013/183/Gusp (EUT L 141, 28.5.2016, s. 79).


BILAGA

I beslut (Gusp) 2016/849, bilaga II, del I A, ska följande poster utgå:

2.

CHU Kyu-Chang (Födelsedatum: 25.11.1928)

4.

KIM Yong-chun (Födelsedatum: 4.3.1935).


22.1.2019   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 19/11


RÅDETS BESLUT (GUSP) 2019/97

av den 21 januari 2019

till stöd för konventionen om biologiska vapen och toxinvapen inom ramen för EU:s strategi mot spridning av massförstörelsevapen

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artiklarna 28.1 och 31.1,

med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och

av följande skäl:

(1)

Den 12 december 2003 antog Europeiska rådet EU:s strategi mot spridning av massförstörelsevapen (nedan kallad EU:s strategi), där kapitel III innehåller en förteckning över åtgärder mot sådan spridning.

(2)

Unionen genomför aktivt EU:s strategi och ger verkan åt de åtgärder som anges i kapitel III i denna, särskilt de åtgärder som rör förstärkning, genomförande och universalisering av konventionen om biologiska vapen och toxinvapen (nedan kallad BTV-konventionen).

(3)

Den 27 februari 2006 antog rådet gemensam åtgärd 2006/184/Gusp (1) till stöd för BTV-konventionen inom ramen för EU:s strategi. Ytterligare sju stater har blivit parter i BTV-konventionen sedan gemensam åtgärd 2006/184/Gusp antogs. Den gemensamma åtgärden upphörde att gälla den 26 augusti 2007.

(4)

Den 20 mars 2006 antog rådet EU:s handlingsplan (2) om biologiska vapen och toxinvapen som ett komplement till gemensam åtgärd 2006/184/Gusp till stöd för BTV-konventionen. I handlingsplanen föreskrivs effektiv användning av förtroendeskapande åtgärder och FN:s generalsekreterares mekanism för utredning av påstådd användning av kemiska och biologiska vapen.

(5)

Den 10 november 2008 antog rådet gemensam åtgärd 2008/858/Gusp (3) till stöd för BTV-konventionen inom ramen för EU:s strategi. Ytterligare tre stater har blivit parter i BTV-konventionen sedan gemensam åtgärd 2008/858/Gusp antogs, och flera stater har fått hjälp av experter från unionen. Den gemensamma åtgärden upphörde att gälla den 13 november 2008.

(6)

Den sjätte översynskonferensen mellan de stater som är parter i BTV-konventionen beslutade att inrätta en enhet för genomförandestöd vid FN:s kontor för nedrustningsfrågor (Unoda) i Genève med ett femårigt mandat (2007–2011), för att tillhandahålla administrativt stöd till möten som den sjätte översynskonferensen enats om samt stöd för heltäckande genomförande och universalisering av BTV-konventionen och utbyte av förtroendeskapande åtgärder.

(7)

Den 18 juli 2011 antog rådet beslut 2011/429/Gusp (4) om unionens ståndpunkt vid den sjunde översynskonferensen mellan de stater som är parter i BTV-konventionen.

(8)

Den sjunde översynskonferensen för BTV-konventionen beslutade att förlänga mandatet för enheten för genomförandestöd med ytterligare fem år (2012–2016) och beslutade att utöka dess uppgifter så att de omfattar genomförandet av beslutet att upprätta och förvalta databasen för framställningar och erbjudanden om stöd, så att därmed förbundet informationsutbyte mellan konventionsstaterna underlättas samt, vid behov, att stödja konventionsstaternas genomförande av den sjunde översynskonferensens beslut och rekommendationer.

(9)

Den 23 juli 2012 antog rådet beslut 2012/421/Gusp (5) till stöd för BTV-konventionen inom ramen för EU:s strategi. Ytterligare sex stater har blivit parter i BTV-konventionen sedan beslut 2012/421/Gusp antogs, och flera stater har fått hjälp av experter från unionen.

(10)

Den 16 november 2015 antog rådet beslut (Gusp) 2015/2096 (6) om unionens ståndpunkt vid den åttonde översynskonferensen mellan de stater som är parter i BTV-konventionen.

(11)

Den åttonde översynskonferensen beslutade att, för perioden 2017–2021, i tillämpliga delar förlänga det mandat för enheten för genomförandestöd som man enats om vid den sjunde översynskonferensen.

(12)

Den 18 januari 2016 antog rådet beslut (Gusp) 2016/51 (7) till stöd för BTV-konventionen inom ramen för EU:s strategi. Sedan beslut (Gusp) 2016/51 antogs har flera ratificeringar och anslutningar ökat antalet parter i BTV-konventionen till 182, och flera stater har fått hjälp av experter från unionen.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   I syfte att man omedelbart och i praktiken ska kunna genomföra några av inslagen i EU:s strategi och bygga vidare på det framgångsrika genomförandet av de gemensamma åtgärderna 2006/184/Gusp och 2008/858/Gusp samt rådets beslut 2012/421/Gusp, fungerar detta beslut som ett operativt politiskt verktyg som ska bidra till grundläggande uppföljning av och ge drivkraft till den verksamhet som bedrivits 2016–2018 inom ramen för beslut (Gusp) 2016/51 till stöd för BTV-konventionen. Det säkerställer att denna verksamhet är hållbar och förbättrar genomförandet av de mål som uppnåtts som ett resultat av mötena i december 2017 och 2018 mellan de stater som är parter i BTV-konventionen. Det fungerar framför allt som ett stöd till diskussionerna vid expertmötena under 2019 och 2020 inom ramen för BTV-konventionen samt förberedelserna inför den nionde översynskonferensen mellan de stater som är parter i BTV-konventionen, år 2021.

2.   Detta beslut vägleds av följande principer:

a)

Att på bästa sätt utnyttja de erfarenheter som vunnits genom besluten 2012/421/Gusp och (Gusp) 2016/51.

b)

Att reflektera över särskilda behov som både konventionsstater och stater som inte är parter i BTV-konventionen uttryckt när det gäller att förbättra BTV-konventionens genomförande och universalisering.

c)

Att uppmuntra lokalt och regionalt ägarskap för projekten för att säkerställa deras långsiktiga hållbarhet och upprätta ett partnerskap mellan unionen och tredje parter inom ramen för BTV-konventionen.

d)

Att fokusera på verksamhet som har visat sig leda till konkreta resultat och/eller bidra till att det i ett tidigt skede kan nås en samsyn av relevans för den nionde översynskonferensen för BTV-konventionen.

e)

Att stödja ordförandena för mötena inom ramen för BTV-konventionen, i synnerhet den nionde översynskonferensens ordförande, och på bästa sätt utnyttja mandatet för enheten för genomförandestöd.

f)

Att bidra till framsteg med de freds-, säkerhets- och hälsorelaterade målen genom ett verkningsfullt genomförande av BTV-konventionen från konventionsstaternas sida och genom universalisering av konventionen.

3.   Unionen ska stödja följande projekt som motsvarar åtgärder i EU:s strategi:

a)

Stöd för universalisering av BTV-konventionen.

b)

Kapacitetsuppbyggnad till stöd för nationellt genomförande av BTV-konventionen.

c)

Främjande av bioskyddsnätverk i utvecklingsländer på södra halvklotet.

d)

Stöd till programmet för perioden mellan sammanträdena och förberedelser inför den nionde översynskonferensen för BTV-konventionen.

e)

Konventionsstaters beredskap att förhindra och vidta åtgärder till följd av attacker som utförs med biologiska agens.

f)

Verktyg för uppsökande arbete, utbildning och engagemang.

En utförlig beskrivning av dessa projekt återfinns i bilagan.

Artikel 2

1.   Unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik (den höga representanten) ska ansvara för genomförandet av detta beslut.

2.   Det tekniska genomförandet av den verksamhet som avses i artikel 1 ska anförtros Unoda. Unoda ska utföra denna uppgift under den höga representantens ansvar. Den höga representanten ska för detta ändamål ingå nödvändiga överenskommelser med Unoda.

Artikel 3

1.   Det finansiella referensbeloppet för genomförandet av de projekt som avses i artikel 1.3 ska vara 3 029 856,79 EUR.

2.   De utgifter som finansieras med det belopp som fastställs i punkt 1 ska förvaltas i enlighet med de förfaranden och regler som gäller för unionens allmänna budget.

3.   Kommissionen ska övervaka att de utgifter som avses i punkt 1 förvaltas korrekt. Den ska i detta syfte ingå en finansieringsöverenskommelse med Unoda. I överenskommelsen ska det fastställas att Unoda ska se till att unionens bidrag synliggörs i proportion till dess storlek.

4.   Kommissionen ska sträva efter att ingå finansieringsöverenskommelsen så snart som möjligt efter det att detta beslut har trätt i kraft. Den ska informera rådet om alla eventuella svårigheter i samband med detta och om dagen för ingåendet av finansieringsöverenskommelsen.

Artikel 4

Den höga representanten ska rapportera till rådet om genomförandet av detta beslut på grundval av regelbundna rapporter från Unoda. Dessa rapporter ska utgöra grunden för rådets utvärdering. Kommissionen ska informera om de finansiella aspekterna av de projekt som avses i artikel 1.3.

Artikel 5

1.   Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

2.   Detta beslut ska upphöra att gälla 36 månader efter det att den finansieringsöverenskommelse som avses i artikel 3.3 har ingåtts eller sex månader efter dagen för antagandet, om ingen finansieringsöverenskommelse har ingåtts inom den perioden.

Utfärdat i Bryssel den 21 januari 2019.

På rådets vägnar

F. MOGHERINI

Ordförande


(1)  Rådets gemensamma åtgärd 2006/184/Gusp av den 27 februari 2006 till stöd för konventionen om biologiska vapen och toxinvapen inom ramen för EU:s strategi mot spridning av massförstörelsevapen (EUT L 65, 7.3.2006, s. 51).

(2)  EU:s handlingsplan om biologiska vapen och toxinvapen som ett komplement till EU:s gemensamma åtgärd för att stödja BTV-konventionen (EUT C 57, 9.3.2006, s. 1).

(3)  Rådets gemensamma åtgärd 2008/858/Gusp av den 10 november 2008 till stöd för konventionen om bakteriologiska (biologiska) vapen och toxinvapen (BTV-konventionen) inom ramen för genomförandet av EU:s strategi mot spridning av massförstörelsevapen (EUT L 302, 13.11.2008, s. 29).

(4)  Rådets beslut 2011/429/Gusp av den 18 juli 2011 om Europeiska unionens ståndpunkt inför den sjunde översynskonferensen för fördragsslutande stater i konventionen om förbud mot utveckling, framställning och lagring av bakteriologiska (biologiska) vapen och toxinvapen samt om deras förstöring (EUT L 188, 19.7.2011, s. 42).

(5)  Rådets beslut 2012/421/Gusp av den 23 juli 2012 till stöd för konventionen om biologiska vapen och toxinvapen (BTV-konventionen) inom ramen för EU:s strategi mot spridning av massförstörelsevapen (EUT L 196, 24.7.2012, s. 61).

(6)  Rådets beslut (Gusp) 2015/2096 av den 16 november 2015 om Europeiska unionens ståndpunkt inför den åttonde konferensen om översyn av konventionen om förbud mot utveckling, framställning och lagring av bakteriologiska (biologiska) vapen och toxinvapen samt om deras förstöring (BTV-konventionen) (EUT L 303, 20.11.2015, s. 13).

(7)  Rådets beslut (Gusp) 2016/51 av den 18 januari 2016 till stöd för konventionen om biologiska vapen och toxinvapen (BTV-konventionen) inom ramen för EU:s strategi mot spridning av massförstörelsevapen (EUT L 12, 19.1.2016, s. 50).


BILAGA

1.   PROJEKT

1.1   Projekt 1: Stöd för universalisering av BTV-konventionen

1.1.1   Projektmål

Att främja universalisering av BTV-konventionen genom att uppmuntra stater som inte är parter i BTV-konventionen att vinna bättre förståelse av fördelarna med att ansluta sig till BTV-konventionen och att i större utsträckning delta i möten inom ramen för BTV-konventionen och annan verksamhet. Detta projekt kommer att stödja genomförandet av den åttonde översynskonferensens beslut och rekommendationer avseende universalisering av BTV-konventionen och säkerställa hållbarhet för de insatser som inleddes enligt beslut (Gusp) 2016/51 efter den regionala workshoppen om universalisering för Stillahavsregionen i Fiji i juli 2017 och de två regionala workshoppar i Afrika i slutet av 2018 riktade till stater som ännu inte är parter i BTV-konventionen.

1.1.2   Förväntade projektresultat

a)

Ökad anslutning till BTV-konventionen i alla geografiska områden.

b)

Bättre förståelse för BTV-konventionen bland relevanta nationella myndigheter, inklusive parlamentsledamöter, och/eller förstärkt lokalt nätverksarbete om BTV-konventionen för att främja medlemskap i och genomförande av BTV-konventionen.

c)

Fler stater som har åtagit sig till att ansluta sig till BTV-konventionen och som vidtar åtgärder i detta syfte.

d)

Fler stater som inte är parter i BTV-konventionen som deltar i verksamhet och möten inom ramen för BTV-konventionen.

1.1.3   Projektbeskrivning

Översynskonferenserna inom ramen för BTV-konventionen har regelbundet konstaterat att det är mycket viktigt att utöka antalet medlemmar i BTV-konventionen. Det finns emellertid fortfarande 15 stater som inte är parter i BTV-konventionen, främst i Afrika och Stillahavsområdet. I detta projekt ingår därför specifika program som riktas till fyra stater som har undertecknat BTV-konventionen men som inte är konventionsstater, i syfte att uppnå betydande framsteg med ratificeringen/anslutningen. Dessa program kommer att bedriva ett nära samarbete med andra relevanta aktörer, inklusive Organisationen för förbud mot kemiska vapen, den kommitté som inrättats enligt FN:s säkerhetsråds resolution 1540 (2004), EU:s kompetenscentrum för CBRN samt organisationer i det civila samhället (t.ex. Verification Research, Training and Information Centre (Vertic), Parliamentarians for Global Action och Institutet för säkerhetsstudier), för att utveckla pågående arbetsrelationer med relevanta regionala och lokala organ, vid behov tillhandahålla skräddarsytt informationsmaterial, och upprätta direkta kontakter med stater i den berörda regionen.

Ett antal verksamheter för främjande av universalisering av BTV-konventionen kommer att genomföras i fyra stater som inte är parter i BTV-konventionen. Dessa länder kommer att väljas ut på grundval av de faktiska utsikterna vad gäller ratificering/anslutning vid tidpunkten för antagandet av detta beslut. Dessa verksamheter kommer att bygga på diskussioner och resultat från tidigare regionala workshoppar, överförda till ett nationellt sammanhang, och kommer att anpassas till nationella omständigheter. De kommer att inbegripa utarbetande av en arbetsplan för universalisering för varje deltagande stat, med medverkan från nationella intressenter. Där det är möjligt och lämpligt, skulle dessa verksamheter kunna bestå i en gemensam verksamhet mellan stater med pågående nära samarbete och liknande nationella omständigheter. Verksamheterna kommer att fokuseras på att tillhandahålla särskilt informationsmaterial om fördelarna med att ansluta sig till BTV-konventionen, öka medvetenheten bland nationella intressenter, däribland parlamentsledamöter och andra politiska beslutsfattare, och främja inrättande av nationell samordning i frågor som rör BTV-konventionen.

Dessutom kommer två regionala workshoppar, en för Afrika och en för Stillahavsområdet, att anordnas i syfte att dra nytta av den geografiska närheten till flera stater som inte är parter i BTV-konventionen och att uppmuntra regional dialog för att stödja dessa insatser för universalisering. En sponsordel kommer också att ingå för att högt uppsatta tjänstemän från stater som ännu inte är parter i BTV-konventionen ska komma till mötena inom ramen för BTV-konventionen i Genève.

1.2   Projekt 2: Kapacitetsuppbyggnad till stöd för genomförandet av BTV-konventionen

1.2.1   Projektmål

Syftet med detta projekt är att fortsätta den verksamhet som inleddes i enlighet med beslut (Gusp) 2016/51 inom ramen för dess utvidgade biståndsprogram. Målet kommer att vara att koncentrera insatserna till upp till fem mottagarländer genom att tillhandahålla fokuserat och varaktigt stöd inom de efterfrågade områdena under hela den treåriga genomförandeperiod som föreskrivs i beslut (Gusp) 2016/51.

1.2.2   Förväntade projektresultat

a)

Antagande av lämpliga lagstiftningsåtgärder eller administrativa åtgärder, inklusive straffrättsliga bestämmelser som omfattar samtliga förbud och förebyggande åtgärder som föreskrivs i BTV-konventionen och som utarbetats av den åttonde översynskonferensen.

b)

Verkningsfullt genomförande och verkningsfulla efterlevnadsåtgärder för att hindra att BTV-konventionen överträds och för att införa sanktioner vid överträdelser.

c)

Bättre samordning och arbete i nätverk mellan alla aktörer som är involverade i BTV-konventionsprocessen, inklusive nationella och regionala biosäkerhetsorganisationer, parlamentsledamöter och den privata sektorn, för att främja ett verkningsfullt genomförande.

d)

Ökad öppenhet bland BTV-konventionsstaterna.

e)

Inrättande eller förbättring av nationella mekanismer för sammanställning av den nödvändiga informationen och för de årliga rapporterna om förtroendeskapande åtgärder.

f)

Ökning av antalet konventionsstater som regelbundet deltar i utbytet om förtroendeskapande åtgärder, och förbättrad kvalitet på den framlagda informationen.

g)

Ökning av antalet konventionsstater som lämnar in sina rapporter om förtroendeskapande åtgärder elektroniskt.

h)

Ökning av antalet konventionsstater som har utsett en nationell kontaktpunkt för BTV-konventionen.

i)

Främjande av program för utbildning, utbyte och samverkan och andra sätt att utveckla mänskliga resurser inom biologi och teknik med anknytning till BTV-konventionens genomförande i utvecklingsländer.

1.2.3   Projektbeskrivning

Inom ramen för detta projekt kommer Unoda att eftersträva ett aktivt samarbete med medlemsstater, experter och nationella institutioner som kan tillhandahålla relevant bistånd av hög kvalitet. Experter som har utsetts av medlemsstater kommer fortsatt att värvas för stöd, framför allt de som ingår i den förteckning över experter från unionen som inrättats i enlighet med beslut (Gusp) 2016/51. Dessutom kommer Unoda att sträva efter partnerskap med relevanta nationella institutioner som har särskilda sakkunskaper och som bland annat har genomfört biståndsprojekt tidigare. Unoda kommer också att fortsätta att samarbeta med Förenta nationernas regionala centrum för fred och nedrustning, FN:s institut för interregional juridisk forskning, EU:s kompetenscentrum för CBRN samt icke-statliga organisationer (t.ex. Vertic) och tankesmedjor (t.ex. EU:s icke-spridnings- och nedrustningskonsortium).

Inom ramen för detta projekt kommer dessutom upp till tre inbördes utvärderingar att genomföras för att ytterligare bredda stödet för detta koncept. De bygger på de utvärderingar som genomfördes av Frankrike 2013, av Beneluxländerna 2015, av Tyskland 2016, av Marocko 2017 och av Georgien 2018. Detta koncept skulle kunna vara ett kraftfullt verktyg för att bygga upp förtroende och bana väg för ytterligare samarbete genom att relevanta ämnen identifieras.

1.3   Projekt 3: Främjande av bioskyddsnätverk i utvecklingsländer på södra halvklotet

1.3.1   Projektmål

Syftet med detta projekt är att ge möjlighet till kapacitetsutveckling för unga beslutsfattare, forskare och akademiker från utvecklingsländer på södra halvklotet som är verksamma inom områden med anknytning till BTV-konventionen. Projektet kommer att bygga på lyckade initiativ, såsom Unodas fredsstipendium, vidareutveckla dem och säkerställa kontinuitet beträffande de insatser som redan har gjorts. Dessutom kommer projektet att nå ut virtuellt till dem för att uppmuntra att nätverk utvecklas mellan unga yrkesverksamma och dra nytta av utbildningsmaterial som unionen har tagit fram (t.ex. e-lärandeverktyg som utarbetats av EU:s icke-spridnings- och nedrustningskonsortium).

1.3.2   Förväntade projektresultat

a)

Främjande av kapacitetsuppbyggnad, genom internationellt samarbete, inom biosäkerhet och bioskydd inom ramen för artikel X i BTV-konventionen.

b)

Ökad medvetenhet om BTV-konventionen bland unga beslutsfattare, forskare och akademiker från utvecklingsländer på södra halvklotet.

c)

Inrättande av regionala och lokala nätverk med unga människor som är verksamma inom bioskydd och närliggande områden.

d)

Främjande av begreppet ansvarsfull forskning och innovation inom målgruppen.

e)

Främjande av informationsprogram, uppförandekoder och standarder för biosäkerhet och bioskydd.

f)

Större regional mångfald och en jämnare könsfördelning bland experter som deltar i möten och diskussioner om bioskydd inom ramen för BTV-konventionen.

g)

Främjande och användning av utbildnings- och informationsverktyg och utbildnings- och informationsmaterial som tagits fram inom ramen för tidigare rådsbeslut och av berörda institut och enheter.

1.3.3   Projektbeskrivning

Två seminarier kommer att anordnas i Genève vid en så lämplig tidpunkt som möjligt. Vid dessa seminarier kommer unga från utvecklingsländer på södra halvklotet att samlas för att få information om multilaterala förhandlingar om nedrustning och knyta kontakter med diplomater och högnivåexperter inom området. Särskild tonvikt kommer att läggas vid att uppmuntra unga kvinnor från utvecklingsländer på södra halvklotet att delta.

1.4   Projekt 4: Stöd till programmet för perioden mellan sammanträdena och förberedelserna inför den nionde översynskonferensen för BTV-konventionen

1.4.1   Projektmål

Detta program är inriktat på att mobilisera BTV-konventionsstaterna till aktivt deltagande i den nionde översynskonferensen genom att organisera fyra regionala eller lokala workshoppar och erbjuda möjligheter att reflektera över och diskutera viktiga frågor i programmet för perioden mellan sammanträdena 2018–2020.

1.4.2   Förväntade projektresultat

a)

Ökad medvetenhet om BTV-konventionen och den nionde översynskonferensen 2021 och dess betydelse för BTV-konventionens framtida utveckling.

b)

Övergripande och mellanregional dialog om frågor som kommer att behandlas vid den nionde översynskonferensen.

c)

Utarbetande av ett antal förslag till nya initiativ som ska genomföras efter den nionde översynskonferensen och ett brett stöd för att den nionde översynskonferensen ska anta dem.

d)

Aktivt deltagande av experter från utvecklingsländer under mötena 2019 och 2020 inom ramen för programmet för perioden mellan sammanträdena och under den nionde översynskonferensen.

1.4.3   Projektbeskrivning

Fyra regionala eller lokala workshoppar kommer att organiseras för att gripa sig an frågorna i programmet för perioden mellan sammanträdena 2018–2020 och för att hjälpa ordföranden för nästa översynskonferens inför och under den nionde översynskonferensen, med tanke på den framtida utvecklingen av BTV-konventionen. Syftet med dessa workshoppar kommer att vara att underlätta samsyn på regional eller lokal basis genom diskussioner om förslag på hur man kan gå vidare med olika frågor. Sidoevenemang kommer vid behov också att anordnas i Genève under mötena inom ramen för BTV-konventionen. Det skulle uppmuntra bildandet av en bred krets av konventionsstater som är för en stegvis förstärkning av BTV-konventionen.

Projektet kommer också att stödja det sponsorprogram som gör det möjligt för experter från utvecklingsländer att delta i mötena inom ramen för BTV-konventionen under perioden mellan sammanträdena och i den nionde översynskonferensen i Genève.

Inom ramen för projektet föreslås det även att man inför den nionde översynskonferensen ska anordna en internationell vetenskaps- och teknikkonferens i Genève, som riktar sig till myndighetsexperter, icke-statliga organisationer, organisationer i det civila samhället och aktörer från näringslivet så att deras åsikter kan införlivas i de diskussioner som ska bidra till programmet för den nionde översynskonferensen.

1.5   Projekt 5: Konventionsstaternas beredskap att förhindra och vidta åtgärder till följd av attacker som utförs med biologiska agens

1.5.1   Projektmål

Syftet med detta projekt är att förbättra utvalda konventionsstaters förmåga att förhindra och vidta åtgärder till följd av attacker med biologiska vapen. Experter från medlemsstater och från relevanta internationella organisationer kommer att ge utbildningar i bistånd och skydd. Man kommer att sträva efter partnerskap med tredjeländer när det gäller värdskap för sådana utbildningar och användning av de resurser som behövs. Utbildningarna kommer att leda till förbättrad förebyggande kapacitet samt ökad motståndskraft mot och förbättrad nationell och regional kapacitet att ta itu med missbruk av biologiska agens. Projektet kommer också att uppmuntra konventionsstaterna att främja inrättandet av regionala nätverk i sina regioner eller underregioner för att förbättra de gemensamma förebyggande åtgärderna och de samordnade åtgärderna till följd av en potentiell attack med biologiska vapen.

1.5.2   Förväntade projektresultat

a)

Att bidra till förbättrat genomförande av artikel VII i BTV-konventionen och till bättre förståelse av de praktiska utmaningarna i samband med genomförandet av den.

b)

Att tillhandahålla ett betydande bidrag till expertmötena om bistånd, reaktion och beredskap 2019 och 2020.

c)

Att bidra till att stärka den internationella förmågan att vidta åtgärder till följd av utbrott av infektionssjukdomar, oavsett om de har naturligt eller avsiktligt ursprung.

d)

Att stärka utvalda konventionsstaters förmåga att upptäcka, rapportera om och vidta åtgärder till följd av utbrott av infektionssjukdomar eller attacker med biologiska vapen, däribland på områdena beredskap, reaktion, krishantering och krislindring.

e)

Att främja vikten av starka nationella hälsosystem för att avhålla från potentiell användning av biologiska vapen.

f)

Att bidra till stärkt kapacitet inom ramen för FN:s generalsekreterares mekanism för utredning av påstådd användning av kemiska och biologiska vapen.

1.5.3   Projektbeskrivning

Inom ramen för detta projekt kommer en rad utbildningar, teoretiska övningar och/eller nationella eller lokala workshoppar att anordnas för utvalda konventionsstater så att man kan undersöka tvärstatligt beslutsfattande och främja informationsutbyte och tillhandahållande av bistånd mellan berörda nationella och internationella organisationer för att förebygga och minska riskerna för och konsekvenserna av attacker med biologiska agens. På så sätt kommer man att öva på och utvärdera förebyggande av, beredskap för och åtgärder till följd av biologiska incidenter på nationell nivå samt öka medvetenheten om möjliga åtgärder för att öka beredskapsnivån.

Detta projekt kommer också att omfatta en inledande expertworkshop i Genève, där man kommer att undersöka behov i samband med genomförandet av artikel VII i BTV-konventionen och utforma verksamheter för att tillgodose dem. Dessa kommer att integreras i kommande verksamheter inom ramen för detta projekt. Verksamheterna bygger på verksamheter som bedrivits av relevanta aktörer, såsom EU:s kompetenscentrum för CBRN.

1.6   Projekt 6: Verktyg för uppsökande arbete, utbildning och engagemang

1.6.1   Projektmål

Syftet med detta projekt är att åstadkomma konkreta och praktiska verktyg, material och tillvägagångssätt för att möjliggöra den verksamhet som beskrivs i projekten 1–5. Sådana verktyg kommer att utarbetas i format som är anpassade till respektive målgrupper, inklusive tryckta versioner, och kommer i regel att kräva översättning till alla FN:s officiella språk.

Inom ramen för projektet kommer man också att fortsätta att tillhandahålla flexibla finansieringsmöjligheter för framtagning av utbildnings- och informationsmaterial för att stödja genomförandet av projekten 1–5 och öka BTV-konventionens synlighet.

1.6.2   Förväntade projektresultat

a)

Stöd till projekten 1–5.

b)

Ökad medvetenhet om frågor beträffande biologiska vapen och ansvarsfull forskning samt etiska frågor bland studerande och deras lärare.

c)

Omfattande spridning av informationsmaterial om BTV-konventionen och de bredare frågorna rörande potentiellt missbruk av biologin.

1.6.3   Projektbeskrivning

Ett antal projekt kan redan identifieras medan andra kommer att uppstå när projektet väl är i gång. I den förra kategorin är till exempel huvudförslaget att man ska utarbeta en minnesskrift inför BTV-konventionens 50-årsdag. Skriften kommer att tas fram och spridas till en stor grupp för att öka medvetenheten om inrättandet, utvecklingen och den fortsatta betydelsen av BTV-konventionen när det gäller upprätthållandet av fred och säkerhet. Översättning av BTV-konventionens webbplats och material som utarbetats inom ramen för detta beslut och andra relevanta rådsbeslut är också ett identifierbart och nödvändigt projekt.

2.   FÖRFARANDEASPEKTER, SAMORDNING

Projektens genomförande kommer att initieras av en styrkommitté med målet att fastställa förfaranden och metoder för samarbete. Styrkommittén kommer att regelbundet, åtminstone var sjätte månad, se över genomförandet av projekten, bland annat med hjälp av elektroniska kommunikationsmedel.

Styrkommittén kommer att bestå av företrädare för den höga representanten och Unoda/BTV-konventionens enhet för genomförandestöd (nedan kallade Unoda/BTWC-ISU).

Ansökningar om bistånd och samarbete enligt detta beslut från konventionsstater som inte är medlemsstater ska lämnas till Unoda/BTWC-ISU. Unoda/BTWC-ISU kommer på lämpligt sätt att gå igenom och bedöma dessa ansökningar och lägga fram rekommendationer för styrkommittén. Styrkommittén kommer att granska ansökningarna om bistånd samt handlingsplanerna och deras genomförande. På förslag från den höga representanten och med beaktande av utkomsten av diskussionerna i styrkommittén, kommer den höga representanten att fatta det slutliga beslutet om mottagarländerna i samråd med berörda arbetsgrupper i rådet.

För att se till att mottagarländerna har ett starkt ägarskap över verksamhet som initieras av unionen och att denna verksamhet är hållbar, tänker man, närhelst det är möjligt och lämpligt, uppmana de utvalda mottagarna att utarbeta handlingsplanerna, med bland annat en tidsplan för genomförandet av finansierad verksamhet, inklusive sådan verksamhet som finansieras med nationella resurser, närmare information om projektets räckvidd och varaktighet och de viktigaste aktörerna. Unoda/BTWC-ISU eller, beroende på vad som är lämpligt, medlemsstater skulle vid behov kunna bidra till utarbetandet av dessa handlingsplaner. Projekten kommer att genomföras i enlighet med handlingsplanerna.

3.   RAPPORTERING OCH BEDÖMNING

Unoda/BTWC-ISU kommer var sjätte månad att lägga fram lägesrapporter om projektens genomförande för den höga representanten. Dessutom kommer rapporter att läggas fram om enskild biståndsverksamhet som äger rum enligt de handlingsplaner som upprättats för mottagarländerna. Rapporterna kommer att överlämnas till berörd rådsarbetsgrupp som bedömer framstegen och gör en övergripande utvärdering av projekten och en eventuell uppföljning.

När så är möjligt kommer BTV-konventionsstaterna att informeras om genomförandet av projekten, bland annat på elektronisk väg. Mottagarstaterna kommer att förväntas rapportera till BTV-konventionens möten om utvecklingen och resultatet av de verksamheter som genomförs till förmån för dem, och ge vederbörligt erkännande åt stödet från unionen.

4.   DELTAGANDE AV EXPERTER FRÅN EU-MEDLEMSSTATER

För att detta beslut ska kunna genomföras med framgång krävs ett aktivt deltagande av experter från medlemsstaterna. Unoda/BTWC-ISU kommer att uppmanas att använda sig av dessa experter, bland annat genom regelbundna uppdateringar av den förteckning över unionsexperter på BTV-konventionen som upprättats enligt beslut (Gusp) 2016/51, som upprätthålls av Unoda/BTWC-ISU. Utgifterna för expertuppdrag inom ramen för genomförande av projekten kommer att täckas enligt detta beslut.

Vad gäller planerade biståndsbesök, t.ex. för juridiskt bistånd eller bistånd med förtroendeskapande åtgärder, förväntas ett besök av högst tre experter under högst fem dagar att betraktas som standardpraxis. Om det inte går att hitta en lämplig expert för en särskild biståndsförfrågan från en konventionsstat som är mottagare kommer ansträngningar att göras för att identifiera externa biståndsgivare med sakkunskaper inom det aktuella området och söka stöd från dessa.

5.   VARAKTIGHET

Projektens genomförande beräknas pågå under totalt 36 månader.

6.   MOTTAGARE

Mottagarna för projekt 1 kommer att vara stater som inte är parter i BTV-konventionen (både stater som har undertecknat BTV-konventionen och stater som inte har undertecknat den) när det gäller verksamhet som syftar till universalisering, inklusive den privata sektorn, den akademiska världen och icke-statliga organisationer, där så är lämpligt.

Mottagarna för projekt 2, i samband med kapacitetsuppbyggande verksamhet, kommer att vara BTV-konventionsstater, med särskild tonvikt på stater som nyligen anslutit sig till BTV-konventionen.

Mottagarna för projekt 3 kommer att vara sådana unga beslutsfattare, forskare och akademiker från BTV-konventionsstater som är utvecklingsländer på södra halvklotet som är verksamma inom vetenskapliga och akademiska områden med anknytning till BTV-konventionen.

Mottagarna för projekt 4 kommer att vara tjänstemän från konventionsstater, särskilt sådana som arbetar med BTV-konventionsfrågor, såsom de som utsetts till nationella kontaktpunkter och de som är verksamma vid de ständiga representationerna i Genève, och andra nationella experter som konventionsstaterna själva har utsett.

Mottagarna för projekt 5 kommer att vara en liten grupp konventionsstater som har valts ut genom en infordran av intresseanmälningar. De kommer att ha möjlighet att delta i utbildningar, teoretiska övningar och/eller nationella/lokala workshoppar som ska bygga upp deras kapacitet att förebygga och vidta åtgärder till följd av attacker med biologiska vapen.

Mottagarna för projekt 6 kommer att vara både de som utarbetar det relevanta materialet och de som utnyttjar materialet, t.ex. studerande och lärare, personer inom industrin och icke-statliga organisationer.

7.   FÖRETRÄDARE FÖR TREDJE PART

För att projektens regionala ägarskap och hållbarhet ska främjas kommer deltagande av experter från länder utanför unionen, även sådana från relevanta lokala, regionala och internationella organisationer, att finansieras med stöd av detta beslut. Deltagandet av Unoda/BTWC-ISU i workshoppar och möten inom ramen för BTV-konventionen kommer att finansieras. Deltagandet av ordföranden för BTV-möten kan finansieras från fall till fall.

8.   GENOMFÖRANDEORGAN – PERSONALFRÅGOR

Med tanke på att den verksamhet som man avser att uppdra åt Unoda/BTWC-ISU i detta beslut ligger utanför budgeten kommer ytterligare personal att behövas.

9.   EU:s SYNLIGHET

Unoda/BTWC-ISU kommer att vidta alla lämpliga åtgärder för att göra det känt att den verksamhet som bedrivs har finansierats av unionen. Sådana åtgärder kommer att vidtas i enlighet med kommissionens handbok om kommunikation och synliggörande av unionens externa åtgärder som fastställts och offentliggjorts av Europeiska kommissionen. Unoda/BTWC-ISU kommer därigenom att garantera att unionens bidrag synliggörs med hjälp av lämplig märkesprofilering och publicitet, och belysa unionens roll, säkerställa insyn i verksamheten och öka medvetenheten om såväl motiven bakom detta beslut som unionens stöd för detta beslut och stödets resultat. Material som utarbetas inom ramen för projekten ska tydligt märkas med unionsflaggan i enlighet med unionens riktlinjer för korrekt användning och återgivning av flaggan.


Top