Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2014:395:FULL

Europeiska unionens officiella tidning, C 395, 10 november 2014


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1977-1061

Europeiska unionens

officiella tidning

C 395

European flag  

Svensk utgåva

Meddelanden och upplysningar

femtiosjunde årgången
10 november 2014


Innehållsförteckning

Sida

 

IV   Upplysningar

 

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

 

Europeiska unionens domstol

2014/C 395/01

Europeiska unionens domstols senaste offentliggöranden i Europeiska unionens officiella tidning

1


 

V   Yttranden

 

DOMSTOLSFÖRFARANDEN

 

Domstolen

2014/C 395/02

C-114/12: Domstolens dom (stora avdelningen) av den 4 september 2014 – Europeiska kommissionen mot Europeiska unionens råd (Talan om ogiltigförklaring — Europeiska unionens yttre åtgärder — Internationella avtal — Skydd för radio- och televisionsföretags närstående rättigheter — Förhandlingar om en Europarådskonvention — Beslut fattat av rådet och företrädarna för medlemsstaternas regeringar om bemyndigande för unionen och dess medlemsstater att gemensamt delta i förhandlingarna — Artikel 3.2 FEUF — Unionens exklusiva externa befogenhet)

2

2014/C 395/03

Mål C-127/12: Domstolens dom (andra avdelningen) av den 3 september 2014 – Europeiska kommissionen mot Konungariket Spanien (Fördragsbrott — Fri rörlighet för kapital — Artiklarna 21 FEUF och 63 FEUF — EES-avtalet — Artiklarna 28 och 40 — Beskattning av arv och gåva — Fördelning av skattebehörighet — Diskriminering mellan bosatta och icke-bosatta — Diskriminering i förhållande till platsen för en fastighet — Bevisbörda)

3

2014/C 395/04

Mål C-237/12: Domstolens dom (andra avdelningen) av den 4 september 2014 – Europeiska kommissionen mot Republiken Frankrike (Fördragsbrott — Direktiv 91/676/EEG — Artikel 5.4 — Bilaga 2 A leden 1-3 och 5 — Bilaga 3 punkterna 1 leden 1-3, och 2 — Skydd mot att vatten förorenas av nitrater från jordbruket — Spridningsperioder — Stallgödselbehållarnas lagringskapacitet — Begränsning av spridningen — Förbud mot spridning på starkt sluttande mark och på frusen eller snötäckt mark — Den nationella lagstiftningen är inte förenlig)

3

2014/C 395/05

Mål C-408/12 P: Domstolens dom (andra avdelningen) av den 4 september 2014 – YKK Corp., YKK Holding Europe BV, YKK Stocko Fasteners GmbH mot Europeiska kommissionen (Överklagande — Konkurrensbegränsande samverkan — Marknaderna för blixtlås och övriga fästanordningar samt maskiner för att sätta fast dessa — Successivt ansvar — Det föreskrivna taket för böter — Artikel 23.2 i förordning nr 1/2003 — Begreppet företag — Personligt ansvar — Proportionalitetsprincipen — Avskräckande multiplikator)

5

2014/C 395/06

Mål C-474/12: Domstolens dom (femte avdelningen) av den 4 september 2014 (begäran om förhandsavgörande från Verwaltungsgerichtshof – Österrike) – Schiebel Aircraft GmbH mot Bundesminister für Wirtschaft, Familie und Jugend (Begäran om förhandsavgörande — Etableringsfrihet — Fri rörlighet för arbetstagare — Icke-diskriminering — Artikel 346.1 b FEUF — Skydd för en medlemsstats väsentliga säkerhetsintressen — En medlemsstats lagstiftning enligt vilken de lagstadgade företrädarna i ett bolag som i denna medlemsstat bedriver handel med vapen, ammunition och krigsmateriel ska vara medborgare i den medlemsstaten)

5

2014/C 395/07

Förenade målen C-533/12 P och C-536/12 P: Domstolens dom (femte avdelningen) av den 4 september 2014 – Société nationale maritime Corse-Méditerranée (SNCM) SA mot Corsica Ferries France SAS, Europeiska kommissionen, Republiken Frankrike (C-533/12 P), Republiken Frankrike mot Corsica Ferries France SAS, Europeiska kommissionen, Société nationale maritime Corse-Méditerranée (SNCM) SA (C-536/12 P) (Överklagande — Omstruktureringsstöd — Europeiska kommissionens utrymme för skönsmässig bedömning — Omfattningen av den prövning som Europeiska unionens tribunal ska göra — Testet avseende en privat investerare som verkar på normala marknadsekonomiska villkor — Kravet på sektoriell och geografisk analys — Tillräckligt etablerad praxis — Långsiktig rationalitet — Betalning av kompletterande avgångsvederlag)

6

2014/C 395/08

Mål C-543/12: Domstolens dom (första avdelningen) av den 4 september 2014 (begäran om förhandsavgörande från Najvyšší súd Slovenskej republiky – Slovakien) – Michal Zeman mot Krajské riaditeľstvo Policajného zboru v Žiline (Begäran om förhandsavgörande — Direktiv 91/477/EEG — Utfärdande av europeiskt skjutvapenpass — Nationell lagstiftning som endast medger utfärdande av europeiskt skjutvapenpass till personer som innehar skjutvapen för jakt- eller tävlingsskytteändamål)

7

2014/C 395/09

Mål C-575/12: Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 4 september 2014 (begäran om förhandsavgörande från Administratīvā apgabaltiesa – Lettland) – Air Baltic Corporation AS mot Valsts robežsardze (Begäran om förhandsavgörande — Område med frihet, säkerhet och rättvisa — Förordning (EG) nr 810/2009 — Artiklarna 24.1 och 34 — Enhetlig visering — Upphävande eller återkallande av en enhetlig visering — Giltigheten av en enhetlig visering som anbringats på en ogiltig resehandling — Förordning (EG) nr 562/2006 — Artiklarna 5.1 och 13.1 — In- och utresekontroller — Inresevillkor — Nationell bestämmelse som kräver att giltig visering anbringats på en giltig resehandling)

8

2014/C 395/10

Mål C-589/12: Domstolens dom (andra avdelningen) av den 3 september 2014 (begäran om förhandsavgörande från Upper Tribunal (Tax and Chancery Chamber) – Förenade kungariket – Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs mot GMAC UK PLC (Begäran om förhandsavgörande — Mervärdesskatt — Sjätte direktivet 77/388/EEG — Artikel 11 C.1 första stycket — Direkt effekt — Minskning av beskattningsunderlaget — Genomförande av två transaktioner som avser samma varor — Leveranser av varor — Bilar som sålts på avbetalning med äganderättsförbehåll men därefter återtagits och sålts på auktion — Rättsmissbruk)

9

2014/C 395/11

Mål C-21/13: Domstolens dom (andra avdelningen) av den 4 september (begäran om förhandsavgörande från Finanzgericht Hamburg – Tyskland) – Simon, Evers & Co GmbH mot Hauptzollamt Hamburg-Hafen (Begäran om förhandsavgörande — Handelspolitik — Antidumpningstull — Förordning (EG) nr 499/2009 — Giltighet — Importprodukter med ursprung i Kina — Import av samma produkt som avsänts från Thailand — Kringgående — Bevis — Bristande samarbete)

9

2014/C 395/12

Förenade målen C-119/13 och C-120/13: Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 4 september 2014 (begäran om förhandsavgörande från Amtsgericht Wedding – Tyskland) – eco cosmetics GmbH & Co. KG mot Virginie Laetitia Barbara Dupuy (C-119/13) och Raiffeisenbank St. Georgen reg. Gen. mbH mot Tetyana Bonchyk (C-120/13) (Begäran om förhandsavgörande — Civilrättsligt samarbete — Förordning (EG) nr 1896/2006 — Europeiskt betalningsföreläggande — Giltig delgivning har inte skett — Verkningar — Europeiskt betalningsföreläggande som förklarats verkställbart — Bestridande — Förnyad prövning i undantagsfall — Tidsfrister)

10

2014/C 395/13

Mål C-157/13: Domstolens dom (första avdelningen) av den 4 september 2014 (begäran om förhandsavgörande från Lietuvos Aukščiausiasis Teismas – Litauen) – Nickel & Goeldner Spedition GmbH mot Kintra UAB (Begäran om förhandsavgörande — Civilrättsligt samarbete — Förordning (EG) nr 1346/2000 — Artikel 3.1 — Begreppet avgöranden som är direkt hänförliga till insolvensförfaranden och har nära samband med dem — Förordning (EG) nr 44/2001 — Artikel 1.2 b — Begreppet konkurs — Talan om betalning av en skuld väckt av konkursförvaltaren — Skuld som har uppkommit med anledning av en internationell godstransport — Förhållandet mellan förordningarna nr 1346/2000 och 44/2001 och konventionen om fraktavtalet vid internationell godsbefordran på väg (CMR-konventionen))

11

2014/C 395/14

Mål C-162/13: Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 4 september 2014 (begäran om förhandsavgörande från Vrhovno sodišče Republike Slovenije – Slovenien) – Damijan Vnuk mot Zavarovalnica Triglav d.d. (Begäran om förhandsavgörande — Obligatorisk ansvarsförsäkring för motorfordon — Direktiv 72/166/EEG — Artikel 3.1 — Begreppet användning av fordon — Olycka som orsakats på gården till ett lantbruk av en traktor med ett släpfordon)

11

2014/C 395/15

Förenade målen C-184/13 – C-187/13, C-194/13, C-195/13 och C-208/13: Domstolens dom (femte avdelningen) av den 4 september 2014 (begäran om förhandsavgörande från Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio – Italien) – API -Anonima Petroli Italiana SpA mot Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti, Ministero dello Sviluppo economico (C-184/13), ANCC-Coop – Associazione Nazionale Cooperative di Consumatori m.fla. mot Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti m.fl. (C-185/13), Air Liquide Italia SpA m.fl. mot Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti, Ministero dello Sviluppo economico (C-186/13), Confetra – Confederazione Generale Italiana dei Trasporti e della Logistica m.fl. mot Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti – Osservatorio sulle Attività di Trasporto, Ministero dello Sviluppo economico (C-187/13), Esso Italiana Srl mot Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti, Ministero dello Sviluppo economico (C-194/13), Confindustria – Confederazione generale dell’industria italiana m.fl. mot Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti, Ministero dello Sviluppo económico (C-195/13), Autorità garante della concorrenza e del mercato mot Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti, Ministero dello Sviluppo económico (C-208/13) (Begäran om förhandsavgörande — Vägtransport — Belopp för de lägsta driftskostnaderna, vilket fastställts av ett organ som företräder berörda aktörer — Företagssammanslutning — Konkurrensbegränsning — Mål av allmänintresse — Trafiksäkerhet — Proportionalitet)

12

2014/C 395/16

Mål C-192/13 P: Domstolens dom (första avdelningen) av den 4 september 2014 – Konungariket Spanien mot Europeiska kommissionen (Överklagande — Sammanhållningsfonden — Nedsättning av finansiellt stöd — Europeiska kommissionens antagande av beslutet — Förekomst av en frist — Underlåtenhet att iaktta den föreskrivna fristen — Följder)

14

2014/C 395/17

Mål C-197/13 P: Domstolens dom (första avdelningen) av den 4 september – Konungariket Spanien mot Europeiska kommissionen (Överklagande — Sammanhållningsfonden — Nedsättning av finansiellt stöd — Europeiska kommissionens antagande av beslutet — Förekomst av en frist — Underlåtenhet att iaktta den föreskrivna fristen — Följder)

15

2014/C 395/18

Mål C-211/13: Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 4 september 2014 – Europeiska kommissionen mot Förbundsrepubliken Tyskland (Fördragsbrott — Artikel 63 FEUF — Fri rörlighet för kapital — Arvs- och gåvoskatt — Nationell lagstiftning som föreskriver ett högre fribelopp om arvlåtaren vid sin död eller arvtagaren/mottagaren av gåvan var bosatt i medlemsstaten — Saken i målet om fördragsbrottstalan — Restriktion — Motivering”

15

2014/C 395/19

Förenade målen C-256/13 och C-264/13: Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 4 september 2014 (begäran om förhandsavgörande från Hof van de beroep te Antwerpen – Belgien) – Provincie Antwerpen – mot Belgacom NV van publiek recht (C-256/13), Mobistar NV (C-264/13) (Begäran om förhandsavgörande — Elektroniska kommunikationsnät och kommunikationstjänster — Direktiv 2002/20/EG — Artikel 6 — Villkor som är fogade till den allmänna auktorisationen och till nyttjanderätter till radiofrekvenser och nummer samt särskilda skyldigheter — Artikel 13 — Avgifter för nyttjanderätter och rättigheter att installera faciliteter — Regional lagstiftning enligt vilken det krävs att företagen betalar en skatt för driftställen)

16

2014/C 395/20

Mål C-318/13: Domstolens dom (andra avdelningen) av den 3 september 2014 (begäran om förhandsavgörande från Högsta förvaltningsdomstolen – Finland) – Förfarande anhängiggjort av X (Begäran om förhandsavgörande — Direktiv 79/7/EEG — Likabehandling av kvinnor och män i fråga om social trygghet — Olycksfallsförsäkring för arbetstagare — Belopp avseende enligt schablon beräknad ersättning för bestående men — Beräkning enligt försäkringstekniska grunder baserad på beräknad medellivslängd för personer av ersättningsmottagarens kön — Tillräckligt klar överträdelse av unionsrätten)

17

2014/C 395/21

Mål C-327/13: Domstolens dom (första avdelningen) av den 4 september 2014 (begäran om förhandsavgörande från Cour d'appel de Bruxelles – Belgien) – Burgo Group SpA mot Illochroma SA, i likvidation, och Jérôme Theetten, i egenskap av likvidator för bolaget Illochroma SA (Begäran om förhandsavgörande — Civilrättsligt samarbete — Insolvensförfaranden — Begreppet driftställe — Koncern — Etablering — Rätt att inleda ett sekundärt insolvensförfarande — Kriterier — Person som är behörig att ansöka om att ett sekundärt insolvensförfarande ska inledas)

17

2014/C 395/22

Mål C-351/13: Domstolens dom (nionde avdelningen) av den 4 september 2014 – Europeiska kommissionen mot Republiken Grekland (Fördragsbrott — Direktiv 1999/74/EG — Artiklarna 3 och 5.2 — Hållande av värphöns — Ej inredda burar — Förbud — Hållande av värphöns i burar som inte uppfyller de krav som följer av detta direktiv)

18

2014/C 395/23

Mål C-410/13: Domstolens dom (andra avdelningen) av den 3 september 2014 (begäran om förhandsavgörande från Vilniaus apygardos administracinis teismas – Litauen) – Baltlanta UAB mot Lietuvos valstybė (Begäran om förhandsavgörande — Strukturfonder — Ekonomisk, social och territoriell sammanhållning — Förordning (EG) nr 1260/1999 — Artikel 38 — Förordning (EG) nr 2792/1999 — Artikel 19 — Fiske — Nationellt domstolsförfarande — Skyldighet för medlemsstaten att vidta de åtgärder som är nödvändiga för att säkerställa att ett beslut om beviljande av stöd genomförs korrekt efter det att domstolsförfarandet har avslutats)

19

2014/C 395/24

Mål C-452/13: Domstolens dom (nionde avdelningen) av den 4 september 2014 (begäran om förhandsavgörande från Landesgericht Salzburg – Österrike) – Germanwings GmbH mot Ronny Henning (Begäran om förhandsavgörande — Luftfart — Förordning (EG) nr 261/2004 — Artiklarna 2, 5 och 7 — Rätt till ersättning i händelse av kraftigt försenad flygning — Förseningens längd — Begreppet ankomsttid)

20

2014/C 395/25

Mål C-532/13: Domstolens dom (andra avdelningen) av den 4 september 2014 (begäran om förhandsavgörande från Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság – Ungern) – Sofia Zoo mot Országos Környezetvédelmi, Természetvédelmi és Vízügyi Főfelügyelőség (Begäran om förhandsavgörande — Skydd av arter av vilda djur och växter — Förordning (EG) nr 338/97 — Artikel 11 — Importtillståndets ogiltighet begränsad till de djurexemplar som faktiskt berörs av ogiltighetsgrunden)

20

2014/C 395/26

Mål C-417/14 RX: Domstolens beslut (omprövningsavdelningen) av den 9 september 2014 om omprövning av den dom som meddelades av tribunalen (avdelningen för överklaganden) den 10 juli 2014 i mål T-401/11 P, Livio Missir Mamachi di Lusignano mot Europeiska kommissionen

21

2014/C 395/27

Mål C-367/14: Talan väckt den 25 juli 2014 – Europeiska kommissionen mot Republiken Italien

21

2014/C 395/28

Mål C-377/14: Begäran om förhandsavgörande framställd av Krajský soud v Praze (Republiken Tjeckien) den 7 augusti 2014 – Ernst Georg Radlinger och Helena Radlingerová mot FINWAY a.s.

22

2014/C 395/29

Mål C-378/14: Begäran om förhandsavgörande framställd av Bundesfinanzhof (Tyskland) den 7 augusti 2014 – Bundesagentur für Arbeit – Familienkasse Sachsen mot Tomislaw Trapkowski

24

2014/C 395/30

Mål C-403/14: Begäran om förhandsavgörande framställd av Administrativen sad – Varna (Bulgarien) den 25 augusti 2014 – Vekos Trade AD mot Direktor na Direktsia Obzhalvane i danachno-osiguritelna praktika, Varna, pri Tsentralno Upravlenie na Natsionalnata agentsia za prihodite

24

2014/C 395/31

Mål C-413/14 P: Överklagande ingett den 28 augusti 2014 av Intel Corporation av den dom som tribunalen (sjunde avdelningen i utökad sammansättning) meddelade den 12 juni 2014 i mål T-286/09: Intel Corporation mot Europeiska kommissionen

25

2014/C 395/32

Mål C-431/14 P: Överklagande ingett den 19 september 2014 av Republiken Grekland av den dom som tribunalen (sjunde avdelningen) meddelade den 16 juli 2014 i mål T-52/12, Grekland mot kommissionen

27

2014/C 395/33

Mål C-449/14 P: Överklagande ingett den 25 september 2014 av DTS Distribuidora de Televisión Digital, S.A. av den dom som tribunalen (tredje avdelningen) meddelade den 11 juli 2014 i mål T-533/10, DTS Distribuidora de Televisión Digital mot kommissionen

27

2014/C 395/34

Mål C-450/14 P: Överklagande ingett den 26 september 2014 av Kinonia tis Pliroforias Anikhti stis Eidikes Anagkes – Isotis av den dom som tribunalen (första avdelningen) meddelade den 16 juli 2014 i mål T-59/11, Isotis mot kommissionen

29

 

Tribunalen

2014/C 395/35

Mål T-340/07: Tribunalens dom av den 2 oktober 2014 – Evropaïki Dynamiki mot kommissionen (Skiljedomsklausul — Avtal om gemenskapsfinansiering av ett projekt inom programmet eContent — Kommissionen har hävt avtalet — Återbetalning av ersättningsberättigade kostnader)

31

2014/C 395/36

Mål T-498/11: Tribunalens dom av den 26 september 2014 – Evropaïki Dynamiki mot kommissionen (Offentlig upphandling av tjänster — Upphandlingsförfarande — Omarbetning av en webbplats — Anbudsgivarens anbud förkastas — Kontraktet tilldelas en annan anbudsgivare — Talan om ogiltigförklaring — Motiveringsskyldighet — Tilldelningskriterier — Uppenbart oriktiga bedömningar — Skadeståndsyrkande)

31

2014/C 395/37

Mål T-601/11: Tribunalens dom av den 26 september 2014 – Dansk Automat Brancheforening mot kommissionen (Talan om ogiltigförklaring — Statligt stöd — Spel på internet — Dansk lag genom vilken det införs en lägre skattesats för spel på internet än den som gäller för kasinon och spelhallar — Beslut genom vilket stödet förklaras förenligt med den inre marknaden — Stöd avsett att underlätta utvecklingen av vissa verksamheter — Villkoret personligen berörd ej uppfyllt — Regleringsakt som medför genomförandeåtgärder — Avvisning)

32

2014/C 395/38

Mål T-615/11: Tribunalens dom av den 26 september 2014 – Royal Scandinavian Casino Århus mot kommissionen (Talan om ogiltigförklaring — Statligt stöd — Onlinespel — Införande av lägre skatter i Danmark för onlinespel än för kasinon och spelhallar — Beslut i vilket stödet förklaras förenligt med den inre marknaden — Stöd som syftar till att underlätta utvecklingen av viss verksamhet — Villkoret personligen berörd ej uppfyllt — Regleringsakt som medför genomförandeåtgärder — Avvisning)

33

2014/C 395/39

Mål T-669/11: Tribunalens dom av den 25 september 2014 – Spirlea mot kommissionen (Tillgång till handlingar — Förordning (EG) nr 1049/2001 — Handling i ett EU Pilot-ärende som härrör från Tyskland — Artikel 4.4 och 4.5 — Artikel 4.2 tredje strecksatsen — Avslag på ansökan om tillgång — Åsidosättande av väsentliga formföreskrifter — Skyldighet att göra en konkret och individuell prövning — Tillgång till delar av handlingen — Övervägande allmänintresse)

34

2014/C 395/40

Mål T-51/12: Tribunalens dom av den 30 september 2014 – Scooters India mot harmoniseringsbyrån – Brandconcern (LAMBRETTA) (Gemenskapsvarumärke — Upphävandeförfarande — Gemenskapsordmärket LAMBRETTA — Verkligt bruk av varumärket — Delvis upphävande — Artikel 51.2 i förordning (EG) nr 207/2009)

34

2014/C 395/41

Förenade målen T-91/12 och T-280/12: Tribunalens dom av den 26 september 2014 – Flying Holding m.fl. mot kommissionen (Offentlig upphandling av tjänster — Anbudsförfarande — Tillhandahållande av icke-reguljär flygtransport av passagerare och chartring av taxiflygplan — Avslag på ansökan — Artikel 94 b i budgetförordningen — Rätten till försvar — Artikel 134.5 i genomförandebestämmelserna för budgetförordningen — Talan om ogiltigförklaring — Skrivelse som utgör svar på en begäran från sökandena — Rättsakt mot vilken talan inte kan väckas — Beslut om tilldelning av kontrakt — Villkoret direkt berörd ej uppfyllt — Avvisning — Utomobligatoriskt skadeståndsansvar)

35

2014/C 395/42

Mål T-132/12: Tribunalens dom av den 30 september 2014 – Scooters India mot harmoniseringsbyrån – Brandconcern (LAMBRETTA) (Gemenskapsvarumärke — Upphävandeförfarande — Gemenskapsordmärket LAMBRETTA — Verkligt bruk av varumärket — Artikel 51.1 a i förordning (EG) nr 207/2009)

36

2014/C 395/43

Mål T-171/12: Tribunalens dom av den 25 september 2014 – Peri mot harmoniseringsbyrån (Gemenskapsvarumärke — Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ett tredimensionellt märke — Formen på en spännanordning — Absolut registreringshinder — Särskiljningsförmåga saknas — Artikel 7.1 b i förordning (EG) nr 207/2009)

36

2014/C 395/44

Mål T-177/12: Tribunalens dom av den 2 oktober 2014 – Spraylat mot ECHA (Reach — Avgift som ska betalas för registrering av ett ämne — Nedsättning som beviljas mikroföretag samt små och medelstora företag — Fel i försäkran om företagets storlek — Beslut om uttag av en administrativ avgift — Proportionalitet)

37

2014/C 395/45

Mål T-199/12: Tribunalens dom av den 2 oktober 2014 – Euro-Link Consultants och European Profiles mot kommissionen (Offentlig upphandling av tjänster — Anbudsförfarande — Projekt för diversifiering och stöd avseende turismen på Krim — Förkastande av en anbudsgivares anbud — Talan om ogiltigförklaring — Rättsakt mot vilken talan inte kan väckas — Bekräftande rättsakt — Delvis avvisning — Motiveringsskyldighet — Tilldelningskriterier — Uppenbart oriktig bedömning — Maktmissbruk — Likabehandling)

38

2014/C 395/46

Mål T-306/12: Tribunalens dom av den 25 september 2014 – Spirlea mot kommissionen (Tillgång till handlingar — Förordning (EG) nr 1049/2001 — Artikel 4.2 tredje strecksatsen — Begäran om upplysningar som kommissionen riktat till Tyskland i ett EU Pilot-ärende — Avslag på ansökan om tillgång — Skyldighet att göra en konkret och individuell prövning — Övervägande allmänintresse — Tillgång till delar av handlingen — Motiveringsskyldighet)

38

2014/C 395/47

Mål T-445/12: Tribunalens dom av den 26 september 2014 – Koscher + Würtz mot harmoniseringsbyrån – Kirchner & Wilhelm (KW SURGICAL INSTRUMENTS) (Gemenskapsvarumärke — Invändningsförfarande — Internationell registrering som designerar Europeiska gemenskapen — Figurmärket KW SURGICAL INSTRUMENTS — Det äldre nationella ordmärket Ka We — Relativt registreringshinder — Risk för förväxling — Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009 — Överklagande — Omfattningen av överklagandenämndernas prövning — Bevis för att det äldre varumärket verkligen har använts — Ansökan som getts in till invändningsenheten — Avslag på ansökan om registrering av det sökta varumärket utan föregående prövning av villkoret att det äldre varumärket verkligen ska ha använts — Felaktig rättstillämpning — Tribunalens behörighet att ändra beslut)

39

2014/C 395/48

Mål T-474/12: Tribunalens dom av den 25 september 2014 – Giorgis mot harmoniseringsbyrån – Comigel (Formen på två förpackade bägare) (Gemenskapsvarumärke — Ogiltighetsförfarande — Tredimensionellt gemenskapsvarumärke — Formen på två förpackade bägare — Absolut registreringshinder — Särskiljningsförmåga saknas — Särskiljningsförmåga som förvärvats till följd av användning saknas — Artikel 7.1 b och 7.3 i förordning (EG) nr 207/2009)

40

2014/C 395/49

Mål T-484/12: Tribunalens beslut av den 25 september 2014 – CEWE Stiftung mot harmoniseringsbyrån (SMILECARD) (Gemenskapsvarumärke — Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket SMILECARD — Relativt registreringshinder — Beskrivande karaktär — Artikel 7.1 c i förordning (EG) nr 207/2009)

41

2014/C 395/50

Mål T-490/12: Tribunalens dom av den 26 september 2014 – Arnoldo Mondadori Editore mot harmoniseringsbyrån – Grazia Equity (GRAZIA) (Gemenskapsvarumärke — Invändningsförfarande — Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket GRAZIA — Det äldre nationella ordmärket GRAZIA — Relativt registreringshinder — Risk för förväxling — Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009 — Varuslagslikhet saknas — Artikel 8.5 i förordning (EG) nr 207/2009 — Känt — Samband saknas mellan de berörda varumärkena)

41

2014/C 395/51

Mål T-513/12: Tribunalens dom av den 25 september 2014 – Ted-Invest mot harmoniseringsbyrån OHMI – Scandia Down (sensi scandia) (Gemenskapsvarumärke — Ogiltighetsförfarande — Gemenskapsfigurmärket sensi scandia — Det äldre gemenskapsordmärket SCANDIA HOME — Relativt registreringshinder — Förväxlingsrisk — Artiklarna 8.1 b och53.1 a i förordning (EG) nr 207/09)

42

2014/C 395/52

Mål T-86/13 P: Tribunalens dom av den 25 september 2014 – Grazyte mot kommissionen (Överklagande — Personalmål — Tillfälligt anställda — Lön — Utlandstillägg — Villkor som föreskrivs i artikel 4.1 b i bilaga VII till tjänsteföreskrifterna — Tioåring referensperiod — Tjänstgöring i en internationell organisation)

43

2014/C 395/53

Mål T-222/13: Tribunalens dom av den 26 september 2014 – B&S Europe mot kommissionen (Offentlig upphandling av tjänster — Anbudsförfarande — Kortfristiga tjänster som tillhandahålls uteslutande till förmån för tredjeländer som erhåller externt bistånd från unionen — Avslag på ansökan om att få tillhandahålla tjänster — Urvalskriterier — Kontrakt som delas upp i delar — Referensprojekt — Motiveringsskyldighet — Principen om god förvaltningssed — Berättigade förväntningar — Principen om opartiskhet — Kontradiktoriska principen)

43

2014/C 395/54

Mål T-256/13: Tribunalens dom av den 1 oktober 2014 – Italien mot kommissionen (Socialpolitik — Gemenskapens åtgärdsprogram avseende ungdomar — Delvis återbetalning av genomförd finansiering — Vissa summor ej godtagbara — Överträdelse av tröskelvärdet för en åtgärdskategori — De nationella myndigheternas genomförande av förfaranden för att återkräva belopp som felaktigt använts av slutmottagarna)

44

2014/C 395/55

Mål T-263/13: Tribunalens dom av den 1 oktober 2014 – Lausitzer Früchteverarbeitung mot harmoniseringsbyrån – Rivella International (holzmichel) (Gemenskapsvarumärke — Invändningsförfarande — Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av figurmärket holzmichel — De äldre internationella figurmärkena Michel och Michel POWER — Relativt registreringshinder — Risk för förväxling — Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009)

45

2014/C 395/56

Mål T-266/13: Tribunalens dom av den 26 september 2014 – Brainlab mot harmoniseringsbyrån (Curve) (Gemskapsvarumärken — Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket Curve — Absolut registreringshinder — Märke som strider mot allmän ordning och goda seder — Artikel 7.1 f i förordning (EU) nr 207/2009)

45

2014/C 395/57

Mål T-605/13: Tribunalens dom av den 25 september 2014 – Alma-The Soul of Italian Wine mot harmoniseringsbyrån– Miguel Torres (SOTTO IL SOLE ITALIANO SOTTO il SOLE) (Gemenskapsvarumärke — Invändningsförfarande — Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av figurmärket SOTTO IL SOLE ITALIANO SOTTO il SOLE — Det äldre gemenskapsordmärket VIÑA SOL — Relativt registreringshinder — Artikel 75 i förordning (EG) 207/2009 — Motiveringsskyldighet)

46

2014/C 395/58

Mål T-614/13: Tribunalens dom av den 26 september 2014 – Romonta mot kommissionen (Miljö — Direktiv 2003/87/EG — System för handel med utsläppsrätter för växthusgaser — Övergångsbestämmelser för harmoniserad gratis tilldelning av utsläppsrätter från år 2013 — Beslut 2011/278/EU — Nationella genomförandeåtgärder som presenterats av Tyskland — Klausul avseende fall där det föreligger orimliga svårigheter — Det fria yrkesvalet och näringsfriheten — Äganderätt — Proportionalitet)

47

2014/C 395/59

Mål T-629/13: Tribunalens dom av den 26 september 2014 – Molda mot kommissionen (Miljö — Direktiv 2003/87/EG — System för handel med utsläppsrätter för växthusgaser — Övergångsbestämmelser för harmoniserad gratis tilldelning av utsläppsrätter från år 2013 — Beslut 2011/278/EU — Nationella genomförandeåtgärder som presenterats av Tyskland — Klausul avseende fall där det föreligger orimliga svårigheter — Det fria yrkesvalet och näringsfriheten — Äganderätt — Proportionalitet)

47

2014/C 395/60

Mål T-630/13: Tribunalens dom av den 26 september 2014 – DK Recycling och Roheisen mot kommissionen (Miljö — Direktiv 2003/87/EG — Systemet med utsläppsrätter för växthusgaser — Övergångsregler för harmoniserad tilldelning av gratis utsläppsrätter från och med år 2013 — Beslut 2011/278/EU — Nationella genomförandeåtgärder i Tyskland — Klausul rörande sällsynt svåra fall — Näringsfrihet — Egendomsrätt — Proportionalitet)

48

2014/C 395/61

Mål T-631/13: Tribunalens dom av den 26 september 2014 – Raffinerie Heide mot kommissionen (Miljö — Direktiv 2003/87/EG — System för handel med utsläppsrätter för växthusgaser — Övergångsregler om harmoniserad gratis tilldelning av utsläppsrätter från år 2013 — Beslut 2011/278/EU — Nationella genomförandeåtgärder som framställts av Tyskland — Klausul avseende fall som innebär orimliga svårigheter — Näringsfrihet — Rätt till egendom — Proportionalitet)

49

2014/C 395/62

Mål T-634/13: Tribunalens dom av den 634/13 – Arctic Paper Mochenwangen mot kommissionen (Miljö — Direktiv 2003/87/EG — System för handel med utsläppsrätter för växthusgaser — Övergångsregler om harmoniserad gratis tilldelning av utsläppsrätter från år 2013 — Beslut 2011/278/EU — Nationella genomförandeåtgärder i Tyskland — Klausul avseende fall som innebär orimliga svårigheter — Näringsfrihet — Rätt till egendom — Proportionalitet)

49

2014/C 395/63

Mål T-512/14: Talan väckt den 26 juni 2014 – Green Source Poland mot kommissionen

50

2014/C 395/64

Mål T-565/14: Talan väckt den 30 juli 2014 – EEB mot kommissionen

51

2014/C 395/65

Mål T-575/14: Talan väckt den 28 juli 2014 – Larymnis Larko mot kommissionen

52

2014/C 395/66

Mål T-576/14: Talan väckt den 28 juli 2014 – Larymnis LARKO mot kommissionen

53

2014/C 395/67

Mål T-639/14: Talan väckt den 22 augusti 2014 – DEI mot kommissionen

54

2014/C 395/68

Mål T-649/14: Talan väckt den 29 augusti 2014 – NTS Energie- und Transportsysteme mot harmoniseringsbyrån – Schütz (X-Windwerk)

55

2014/C 395/69

Mål T-661/14: Talan väckt den 11 september 2014 – Republiken Lettland mot Europeiska kommissionen

56

2014/C 395/70

Mål T-663/14: Talan väckt den 10 september 2014 – International gaming projects mot harmoniseringsbyrån – (BIG BINGO)

57

2014/C 395/71

Mål T-667/14: Talan väckt den 12 september 2014 – Republiken Slovenien mot kommissionen

58

2014/C 395/72

Mål T-677/14: Talan väckt den 19 september 2014 – Biogaran mot kommissionen

59

2014/C 395/73

Mål T-686/14: Talan väckt den 22 september 2014 – Italien mot kommissionen

60

2014/C 395/74

Mål T-702/14: Talan väckt den 21 september 2014 – Hamas mot rådet

61

 

Personaldomstolen

2014/C 395/75

Mål F-12/13: Personaldomstolens dom (tredje avdelningen) av den 17 september 2014 – CQ mot parlamentet (Personalmål — Tillfälligt anställda — Anställda konferenstolkar — Artikel 90 i anställningsvillkoren för övriga anställda — Mobbning — Artikel 12a i tjänsteföreskrifterna — Interna regler för den rådgivande kommittén för handläggning av klagomål om trakasserier och förebyggande av trakasserier på arbetsplatsen — Sekretess för kommitténs arbete — Uppenbart oriktiga bedömningar)

63

2014/C 395/76

Mål F-91/13: Personaldomstolens dom (tredje avdelningen) av den 1 oktober 2014 – DF mot kommissionen (Personalmål — Lön — Utlandstillägg — Resetillägg — Utstationering av sökanden till det land där sökanden är medborgare — Villkor i artikel 4.1 b i bilaga VII till tjänsteföreskrifterna)

63

2014/C 395/77

Mål F-100/13: Personaldomstolens dom (tredje avdelningen) av den 25 september 2014 – Julien-Malvy m.fl. mot Europeiska utrikestjänsten (Personalmål — Lön — Personal vid Europeiska utrikestjänsten som tjänstgör i ett tredjeland — Beslut från tillsättningsmyndigheten om ändring av förteckningen över tredjeländer där levnadsvillkoren anses motsvara de som normalt råder inom Europeiska unionen — Rättsakt med allmän giltighet — Huruvida överklagandet kan tas upp till prövning — Årlig utvärdering av tillägget för levnadsvillkor — Indragning)

64

2014/C 395/78

Mål F-101/13: Personaldomstolens dom (tredje avdelningen) av den 25 september 2014 – Osorio m.fl. mot EEAS (Personalmål — Lön — Personal vid Europeiska utrikestjänsten som tjänstgör i ett tredjeland — Beslut från tillsättningsmyndigheten om ändring av förteckningen över tredjeländer där levnadsvillkoren anses motsvara de som normalt råder inom Europeiska unionen — Rättsakt med allmän giltighet — Huruvida överklagandet kan tas upp till prövning — Årlig utvärdering av tillägget för levnadsvillkor — Indragning)

65

2014/C 395/79

Mål F-117/13: Personaldomstolens dom (tredje avdelningen) av den 17 september 2014 – Wahlström mot Frontex (Personalmål — Frontex personal — Tillfälligt anställd — Beslut att inte förlänga ett tidsbegränsat avtal — Förfarande för förlängning — Artikel 41.2 a i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna — Rätten att yttra sig — Åsidosättande — Betydelse för beslutets innehåll)

65

2014/C 395/80

Mål F-120/13: Personaldomstolens (tredje avdelningen) dom av den 10 september 2014 – KE (*1) mot ERA (Personalmål — Tillfälligt anställd — Icke-förnyande av visstidsanställning — Personal vid byrå — Nedskärningar — ERA:s fleråriga budgetram — Indragning av två tjänster i tjänsteförteckningen — Iakttagande av grundläggande formföreskrifter — Rätten att yttra sig — Intern bestämmelse — Tjänstens intresse)

66

2014/C 395/81

Mål F-149/12: Personaldomstolens beslut (tredje avdelningen) av den 18 september 2014 – Marcuccio mot kommissionen (Personalmål — Handikapp — Invaliditetsersättning — Återkrav av invaliditetsersättningen)

66

2014/C 395/82

Mål F-111/13: Personaldomstolens beslut (tredje avdelningen) av den 4 september 2014 – Prigent mot kommissionen (Personalmål — Allmänt uttagningsprov — Meddelande om allmänna uttagningsproven EPSO/AD230/12 (AD 5) och EPSO/AD/231/12 (AD 7) — Sökanden uppfyller inte tillträdeskraven i uttagningsprov EPSO/AD/231/12 (AD 7) vad gäller yrkeserfarenhet — Överföring till uttagningsprov EPSO/AD230/12 (AD 5) — Upptagande på reservlistan i uttagningsprov EPSO/AD230/12 (AD 5) — Talerätt — För sent ingivet klagomål — Flera på varandra följande begäran om omprövning

67

2014/C 395/83

Mål F-37/14: Personaldomstolens beslut (tredje avdelningen) av den 30 september 2014 – Ojamaa mot parlamentet (Personalmål — Tjänstemän — Tillsättningsmyndighet — Rättsakt som går någon emot — Uppenbart att talan ska avvisas)

68

2014/C 395/84

Mål F-77/14: Talan väckt den 7 augusti 2014 – ZZ mot rådet

68

2014/C 395/85

Mål F-108/13: Personaldomstolens beslut av den 22 september 2014 – Loescher mot rådet

69


 


SV

 

Vissa uppgifter i denna utgåva kan inte längre lämnas ut p.g.a. skyddet av personuppgifter och/eller av sekretesskäl, och därför har en ny giltig version publicerats.


IV Upplysningar

UPPLYSNINGAR FRÅN EUROPEISKA UNIONENS INSTITUTIONER, BYRÅER OCH ORGAN

Europeiska unionens domstol

10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/1


Europeiska unionens domstols senaste offentliggöranden i Europeiska unionens officiella tidning

(2014/C 395/01)

Senaste offentliggörandet

EUT C 388, 3.11.2014

Senaste listan över offentliggöranden

EUT C 380, 27.10.2014

EUT C 372, 20.10.2014

EUT C 361, 13.10.2014

EUT C 351, 6.10.2014

EUT C 339, 29.9.2014

EUT C 329, 22.9.2014

Dessa texter är tillgängliga på

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Yttranden

DOMSTOLSFÖRFARANDEN

Domstolen

10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/2


Domstolens dom (stora avdelningen) av den 4 september 2014 – Europeiska kommissionen mot Europeiska unionens råd

(C-114/12) (1)

((Talan om ogiltigförklaring - Europeiska unionens yttre åtgärder - Internationella avtal - Skydd för radio- och televisionsföretags närstående rättigheter - Förhandlingar om en Europarådskonvention - Beslut fattat av rådet och företrädarna för medlemsstaternas regeringar om bemyndigande för unionen och dess medlemsstater att gemensamt delta i förhandlingarna - Artikel 3.2 FEUF - Unionens exklusiva externa befogenhet))

(2014/C 395/02)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: F. Castillo de la Torre, P. Hetsch, L. Gussetti och J. Samnadda)

Part som har intervenerat till stöd för sökanden: Europarlamentet (ombud: R. Passos och D. Warin)

Svarande: Europeiska unionens råd (ombud: H. Legal, J.-P. Hix, F. Florindo Gijón och M. Balta)

Parter som har intervenerat till stöd för svaranden: Republiken Tjeckien (ombud: M. Smolek, E. Ruffer, D. Hadroušek och J. Králová, Förbundsrepubliken Tyskland (ombud: T. Henze, B. Beutler och N. Graf Vitzthum), Konungariket Nederländerna (ombud: C. Wissels och J. Langer), Republiken Polen (ombud: inledningsvis M. Szpunar, B. Majczyna, M. Drwięcki och E. Gromnicka, därefter de tre sistnämnda), Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland (ombud: C. Murrell, biträdd av R. Palmer, barrister)

Domslut

1)

Beslutet av den 19 december 2011 fattat av rådet och företrädarna för medlemsstaternas regeringar, församlade i rådet, om Europeiska unionens och dess medlemsstaters deltagande i förhandlingar om en Europarådskonvention om skydd av radio- och televisionsföretags rättigheter ogiltigförklaras.

2)

Europeiska unionens råd ska ersätta rättegångskostnaderna.

3)

Republiken Tjeckien, Förbundsrepubliken Tyskland, Konungariket Nederländerna, Republiken Polen, Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland samt Europaparlamentet ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 138, 12.5.2012.


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/3


Domstolens dom (andra avdelningen) av den 3 september 2014 – Europeiska kommissionen mot Konungariket Spanien

(Mål C-127/12) (1)

((Fördragsbrott - Fri rörlighet för kapital - Artiklarna 21 FEUF och 63 FEUF - EES-avtalet - Artiklarna 28 och 40 - Beskattning av arv och gåva - Fördelning av skattebehörighet - Diskriminering mellan bosatta och icke-bosatta - Diskriminering i förhållande till platsen för en fastighet - Bevisbörda))

(2014/C 395/03)

Rättegångsspråk: spanska

Parter

Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: W. Roels, R. Lyal och F. Jimeno Fernández)

Svarande: Konungariket Spanien (ombud: A. Rubio González)

Domslut

1)

Konungariket Spanien har åsidosatt sina skyldigheter enligt artikel 63 FEUF och artikel 40 i avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet av den 2 maj 1992 genom att tillåta skillnader i beskattning av gåvor och arv mellan rättsinnehavare och mottagare som bor i Spanien och sådana som inte har hemvist i detta land, mellan arvlåtare som bor i Spanien och sådana som inte har hemvist i detta land samt mellan gåvor och liknande tillhandahållanden av fastigheter belägna i Spanien och sådana utanför detta land.

2)

Talan ogillas i övrigt.

3)

Konungariket Spanien ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 126, 28.4.2012.


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/3


Domstolens dom (andra avdelningen) av den 4 september 2014 – Europeiska kommissionen mot Republiken Frankrike

(Mål C-237/12) (1)

((Fördragsbrott - Direktiv 91/676/EEG - Artikel 5.4 - Bilaga 2 A leden 1-3 och 5 - Bilaga 3 punkterna 1 leden 1-3, och 2 - Skydd mot att vatten förorenas av nitrater från jordbruket - Spridningsperioder - Stallgödselbehållarnas lagringskapacitet - Begränsning av spridningen - Förbud mot spridning på starkt sluttande mark och på frusen eller snötäckt mark - Den nationella lagstiftningen är inte förenlig))

(2014/C 395/04)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: E. Manhaeve, B. Simon och J. Hottiaux)

Svarande: Republiken Frankrike (ombud: G. de Bergues, S. Menez och D. Colas)

Domslut

1)

Republiken Frankrike har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt rådets direktiv 91/676/EEG av den 12 december 1991 om skydd mot att vatten förorenas av nitrater från jordbruket, genom att inte vidta de åtgärder som är nödvändiga för att på ett fullständigt och korrekt sätt genomföra samtliga krav enligt artikel 5.4 i det direktivet, jämförd med avsnitt A leden 1–3 och 5 i bilaga 2 och punkterna 1 leden 1–3, och 2 i bilaga 3 till det direktivet i den mån det följer av den nationella lagstiftning som antagits för att genomföra detta direktiv att

tidsperioder då det är förbjudet att sprida gödselmedel av typ I med avseende på jordbruksgrödor som sås på hösten och ängsmark som varit besådd i mer än sex månader inte har föreskrivits,

den tidsperiod då det är förbjudet att sprida gödselmedel av typ I med avseende på jordbruksgrödor som sås på våren begränsas till juli och augusti,

förbudet att sprida gödselmedel av typ II med avseende på jordbruksgrödor som sås på hösten begränsas till perioden mellan den 1 november och den 15 januari och förbudet att sprida gödselmedel av typ III med avseende på samma grödor inte förlängs till att gälla efter den 15 januari,

förbudet att sprida gödselmedel av typ II med avseende på jordbruksgrödor som sås på våren inte förlängs till att gälla efter den 15 januari,

förbudet att sprida gödselmedel av typ II med avseende på ängsmark som varit besådd i mer än sex månader begränsas till tiden efter den 15 november och förbudet att sprida gödselmedel av typ III med avseende på sådan ängsmark och bergiga regioner inte förlängs till slutet av februari,

perioder då spridning av gödselmedel är förbjuden – vilka inte är förenliga med kraven i det ovannämnda direktivet – kan beaktas vid beräkningen av lagringskapaciteten fram till den 1 juli 2016,

lagring på fältet av kompakt gödsel innehållande halm är tillåten under en period av tio månader,

jordbrukare och kontrollmyndigheter inte tillförsäkras en möjlighet att på rätt sätt beräkna vilken kvävemängd som kan spridas för att säkerställa jämvikt i gödslingen,

värden för kväveutsläpp fastställs, med avseende på mjölkkor, på grundval av en mängd utsöndrat kväve utan beaktande av variationer i mjölkproduktionen och på grundval av en avdunstningskoefficient på 30 procent,

värden för kväveutsläpp fastställs, med avseende på andra nötkreatur, på grundval av en avdunstningskoefficient på 30 procent,

värden för kväveutsläpp för fast stallgödsel från svin inte fastställs,

värden för kväveutsläpp fastställs, med avseende på fjäderfä, på grundval av en felaktig avdunstningskoefficient på 60 procent,

värden för kväveutsläpp fastställs, med avseende på får, på grundval av en avdunstningskoefficient på 30 procent,

värden för kväveutsläpp fastställs, med avseende på getter, på grundval av en avdunstningskoefficient på 30 procent,

värden för kväveutsläpp fastställs, med avseende på hästar, på grundval av en avdunstningskoefficient på 30 procent,

värden för kväveutsläpp fastställs, med avseende på kaniner, på grundval av en avdunstningskoefficient på 60 procent,

klara, exakta och objektiva kriterier, i enlighet med rättssäkerhetsprincipen, inte anges för villkoren för spridning av gödselmedel på starkt sluttande mark,

spridning av gödselmedel av typ I och III på kraftigt frusen mark är tillåten, liksom spridning av gödselmedel av typ I på snötäckt mark, spridning av gödselmedel på mark som bara är frusen på ytan och som fryser och tinar under ett dygn samt spridning av kompakt gödsel innehållande halm och kompost av stallgödsel på kraftigt frusen mark.

2)

Talan ogillas i övrigt.

3)

Republiken Frankrike ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 217, 21.7.2012.


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/5


Domstolens dom (andra avdelningen) av den 4 september 2014 – YKK Corp., YKK Holding Europe BV, YKK Stocko Fasteners GmbH mot Europeiska kommissionen

(Mål C-408/12 P) (1)

((Överklagande - Konkurrensbegränsande samverkan - Marknaderna för blixtlås och övriga fästanordningar samt maskiner för att sätta fast dessa - Successivt ansvar - Det föreskrivna taket för böter - Artikel 23.2 i förordning nr 1/2003 - Begreppet företag - Personligt ansvar - Proportionalitetsprincipen - Avskräckande multiplikator))

(2014/C 395/05)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Klagande: YKK Corp., YKK Holding Europe BV, YKK Stocko Fasteners GmbH (ombud: advokaterna D. Arts, W. Devroe, E. Winter och F. Miotto)

Övrig part i målet: Europeiska kommissionen (ombud: A. Bouquet och R. Sauer)

Domslut

1)

Den av Europeiska unionens tribunal meddelade domen YKK m.fl./kommissionen (EU:T:2012:322) upphävs i den del som avser tillämpningen, vid fastställandet av det högsta tillåtna beloppet för böterna, inom de så kallade Basel-Wuppertal- och Amsterdamcirklarna på marknaden för fästanordningar i metall och plast och maskiner för att sätta fast dessa, av ett tak på 10 procent beräknat på grundval av YKK-koncernens omsättning under det år som föregick antagandet av kommissionens beslut K(2007) 4257 slutlig av den 19 september 2007 om ett förfarande enligt artikel 81 [EG] (ärende COMP/39.168 – PO/Hårda sybehör: Fästanordningar), under den överträdelseperiod för vilken YKK Stocko Fasteners GmbH är ensamt ansvarigt.

2)

Överklagandet ogillas i övrigt.

3)

Artikel 2.2 i nämnda beslut K(2007) 4257 slutlig ogiltigförklaras till den del som rör beräkningen av de böter för vilka YKK Stocko Fasteners GmbH, vad gäller samarbetet inom Basel-Wuppertal- och Amsterdamcirklarna, är ensamt ansvarigt.

4)

De böter som YKK Stocko Fasteners GmbH ålagts för den överträdelse det i samband med samarbetet inom Basel-Wuppertal- och Amsterdamcirklarna ensamt begått fastställs till 2 792 800 euro.

5)

YKK Corporation, YKK Holding Europe BV och YKK Stocko Fasteners GmbH ska bära sina rättegångskostnader samt ersätta de rättegångskostnader som Europeiska kommissionen har haft i båda instanser.

6)

Europeiska kommissionen ska bära en fjärdedel av sina rättegångskostnader i båda instanser.


(1)  EUT C 343, 10.11.2012.


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/5


Domstolens dom (femte avdelningen) av den 4 september 2014 (begäran om förhandsavgörande från Verwaltungsgerichtshof – Österrike) – Schiebel Aircraft GmbH mot Bundesminister für Wirtschaft, Familie und Jugend

(Mål C-474/12) (1)

((Begäran om förhandsavgörande - Etableringsfrihet - Fri rörlighet för arbetstagare - Icke-diskriminering - Artikel 346.1 b FEUF - Skydd för en medlemsstats väsentliga säkerhetsintressen - En medlemsstats lagstiftning enligt vilken de lagstadgade företrädarna i ett bolag som i denna medlemsstat bedriver handel med vapen, ammunition och krigsmateriel ska vara medborgare i den medlemsstaten))

(2014/C 395/06)

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Verwaltungsgerichtshof

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Schiebel Aircraft GmbH

Motpart: Bundesminister für Wirtschaft, Familie und Jugend

Domslut

Artiklarna 45 FEUF och 49 FEUF ska tolkas så, att de utgör hinder mot en medlemsstats lagstiftning, såsom den i det nationella målet, enligt vilken det för bolag som avser bedriva handel med militära vapen och militär ammunition samt förmedling av köp och försäljning av dessa varor krävs att de personer som är ledamöter i bolagets lagstadgade representationsorgan, eller delägare med behörighet att leda och företräda bolaget, är medborgare i den medlemsstaten. Det ankommer emellertid på den hänskjutande domstolen att pröva huruvida den medlemsstat som åberopar artikel 346.1 b FEUF för att motivera en sådan lagstiftning, kan visa att en tillämpning av undantaget i sistnämnda artikel är nödvändig för att skydda dess väsentliga säkerhetsintressen.


(1)  EUT C 26, 26.1.2013.


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/6


Domstolens dom (femte avdelningen) av den 4 september 2014 – Société nationale maritime Corse-Méditerranée (SNCM) SA mot Corsica Ferries France SAS, Europeiska kommissionen, Republiken Frankrike (C-533/12 P), Republiken Frankrike mot Corsica Ferries France SAS, Europeiska kommissionen, Société nationale maritime Corse-Méditerranée (SNCM) SA (C-536/12 P)

(Förenade målen C-533/12 P och C-536/12 P) (1)

((Överklagande - Omstruktureringsstöd - Europeiska kommissionens utrymme för skönsmässig bedömning - Omfattningen av den prövning som Europeiska unionens tribunal ska göra - Testet avseende en privat investerare som verkar på normala marknadsekonomiska villkor - Kravet på sektoriell och geografisk analys - Tillräckligt etablerad praxis - Långsiktig rationalitet - Betalning av kompletterande avgångsvederlag))

(2014/C 395/07)

Rättegångsspråk: franska

Parter

(Mål C-533/12 P)

Klagande: Société nationale maritime Corse-Méditerranée (SNCM) SA (ombud: advokaterna A. Winckler och F.-C. Laprévote)

Övriga parter i målet: Corsica Ferries France SAS (ombud: advokaterna S. Rodrigues och C. Bernard-Glanz), Europeiska kommissionen, Republiken Frankrike (ombud: G. de Bergues, N. Rouam och J. Rossi)

(Mål C-536/12 P)

Klagande: Republiken Frankrike (ombud: G. de Bergues, D. Colas, N. Rouam och J. Rossi)

Övriga parter i målet: Corsica Ferries France SAS (ombud: advokaterna S. Rodrigues och C. Bernard-Glanz), Europeiska kommissionen, Société nationale maritime Corse-Méditerranée (SNCM) SA (ombud: advokaterna A. Winckler och F.-C. Laprévote)

Domslut

1)

Överklagandena ogillas.

2)

Société nationale maritime Corse-Méditerranée (SNCM) SA och Republiken Frankrike ska bära sina rättegångskostnader och vardera ersätta hälften av Corsica Ferries France SAS rättegångskostnader.


(1)  EUT C 32, 2.2.2013.


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/7


Domstolens dom (första avdelningen) av den 4 september 2014 (begäran om förhandsavgörande från Najvyšší súd Slovenskej republiky – Slovakien) – Michal Zeman mot Krajské riaditeľstvo Policajného zboru v Žiline

(Mål C-543/12) (1)

((Begäran om förhandsavgörande - Direktiv 91/477/EEG - Utfärdande av europeiskt skjutvapenpass - Nationell lagstiftning som endast medger utfärdande av europeiskt skjutvapenpass till personer som innehar skjutvapen för jakt- eller tävlingsskytteändamål))

(2014/C 395/08)

Rättegångsspråk: slovakiska

Hänskjutande domstol

Najvyšší súd Slovenskej republiky

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Michal Zeman

Motpart: Krajské riaditeľstvo Policajného zboru v Žiline

Domslut

Rådets direktiv 91/477/EEG av den 18 juni 1991 om kontroll av förvärv och innehav av vapen, i dess lydelse enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/51/EG av den 21 maj 2008, ska tolkas så, att det inte utgör hinder för nationell lagstiftning, såsom den som är aktuell i det nationella målet, enligt vilken ett europeiskt skjutvapenpass endast kan utfärdas till personer som innehar vapen för jakt- eller tävlingsskytteändamål.


(1)  EUT C 63, 2.3.2013.


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/8


Domstolens dom (fjärde avdelningen) av den 4 september 2014 (begäran om förhandsavgörande från Administratīvā apgabaltiesa – Lettland) – Air Baltic Corporation AS mot Valsts robežsardze

(Mål C-575/12) (1)

((Begäran om förhandsavgörande - Område med frihet, säkerhet och rättvisa - Förordning (EG) nr 810/2009 - Artiklarna 24.1 och 34 - Enhetlig visering - Upphävande eller återkallande av en enhetlig visering - Giltigheten av en enhetlig visering som anbringats på en ogiltig resehandling - Förordning (EG) nr 562/2006 - Artiklarna 5.1 och 13.1 - In- och utresekontroller - Inresevillkor - Nationell bestämmelse som kräver att giltig visering anbringats på en giltig resehandling))

(2014/C 395/09)

Rättegångsspråk: lettiska

Hänskjutande domstol

Administratīvā apgabaltiesa

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Air Baltic Corporation AS

Motpart: Valsts robežsardze

Domslut

1)

Artiklarna 24.1 och 34 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 810/2009 av den 13 juli 2009 om införande av en gemenskapskodex om viseringar (viseringskodex), ska tolkas så, att en i tredjeland behörig myndighets upphävande av en resehandling, inte automatiskt medför att en enhetlig visering som anbringats på handlingen upphör att gälla.

2)

Artikel 5.1 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 562/2006 av den 15 mars 2006 om en gemenskapskodex om gränspassage för personer (kodex om Schengengränserna), i dess lydelse enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 265/2010 av den 25 mars 2010, jämförd med artikel 13.1 i samma förordning, ska tolkas så, att en tredjelandsmedborgare vid inresa till en medlemsstats territorium inte är underkastad villkoret att den giltiga viseringen, när den företes vid gränskontrollen, ska vara anbringad på en giltig resehandling.

3)

Artikel 5.1 i förordning nr 562/2006, i dess lydelse enligt förordning nr 265/2010, jämförd med artikel 13.1 i samma förordning, ska tolkas så, att den utgör hinder för en sådan nationell bestämmelse som den i det nationella målet aktuella, vilken medför att en tredjelandsmedborgare vid inresa till den berörda medlemsstatens territorium är underkastad villkoret att den giltiga viseringen, när den företes vid gränskontrollen, ska vara anbringad på en giltig resehandling.


(1)  EUT C 38, 9.2.2013.


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/9


Domstolens dom (andra avdelningen) av den 3 september 2014 (begäran om förhandsavgörande från Upper Tribunal (Tax and Chancery Chamber) – Förenade kungariket – Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs mot GMAC UK PLC

(Mål C-589/12) (1)

((Begäran om förhandsavgörande - Mervärdesskatt - Sjätte direktivet 77/388/EEG - Artikel 11 C.1 första stycket - Direkt effekt - Minskning av beskattningsunderlaget - Genomförande av två transaktioner som avser samma varor - Leveranser av varor - Bilar som sålts på avbetalning med äganderättsförbehåll men därefter återtagits och sålts på auktion - Rättsmissbruk))

(2014/C 395/10)

Rättegångsspråk: engelska

Hänskjutande domstol

Upper Tribunal (Tax and Chancery Chamber)

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs

Motpart: GMAC UK PLC

Domslut

Artikel 11 C.1 första stycket i rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter – Gemensamt system för mervärdesskatt: enhetlig beräkningsgrund ska tolkas på så sätt att en medlemsstat, under sådana förhållanden som dem i det nationella målet, inte får förbjuda en skattskyldig person att åberopa den direkta effekten av den bestämmelsen med avseende på en transaktion, av det skälet att den skattskyldiga personen har rätt att åberopa bestämmelser i nationell lagstiftning med avseende på en annan transaktion som avser samma varor och att en kumulativ tillämpning av dessa bestämmelser skulle leda till ett skattemässigt sammantaget resultat som varken nationell lagstiftning eller sjätte direktivet 77/388, tillämpade var för sig på de två transaktionerna, leder till eller är avsedda att leda till.


(1)  EUT C 71, 9.3.2013.


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/9


Domstolens dom (andra avdelningen) av den 4 september (begäran om förhandsavgörande från Finanzgericht Hamburg – Tyskland) – Simon, Evers & Co GmbH mot Hauptzollamt Hamburg-Hafen

(Mål C-21/13) (1)

((Begäran om förhandsavgörande - Handelspolitik - Antidumpningstull - Förordning (EG) nr 499/2009 - Giltighet - Importprodukter med ursprung i Kina - Import av samma produkt som avsänts från Thailand - Kringgående - Bevis - Bristande samarbete))

(2014/C 395/11)

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Finanzgericht Hamburg

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Simon, Evers & Co GmbH

Motpart: Hauptzollamt Hamburg-Hafen

Domslut

Vid prövningen av den fråga som den hänskjutande domstolen har ställt har det inte framkommit någon omständighet som kan påverka giltigheten av rådets förordning (EG) nr 499/2009 av den 11 juni 2009 om utvidgning av den slutgiltiga antidumpningstull som infördes genom förordning (EG) nr 1174/2005 på import av gaffelvagnar och väsentliga delar till dessa med ursprung i Folkrepubliken Kina till att även omfatta import av samma produkt som avsänts från Konungariket Thailand, oavsett om produktens deklarerade ursprung är Konungariket Thailand eller inte.


(1)  EUT C 114, 20.04.2013.


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/10


Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 4 september 2014 (begäran om förhandsavgörande från Amtsgericht Wedding – Tyskland) – eco cosmetics GmbH & Co. KG mot Virginie Laetitia Barbara Dupuy (C-119/13) och Raiffeisenbank St. Georgen reg. Gen. mbH mot Tetyana Bonchyk (C-120/13)

(Förenade målen C-119/13 och C-120/13) (1)

((Begäran om förhandsavgörande - Civilrättsligt samarbete - Förordning (EG) nr 1896/2006 - Europeiskt betalningsföreläggande - Giltig delgivning har inte skett - Verkningar - Europeiskt betalningsföreläggande som förklarats verkställbart - Bestridande - Förnyad prövning i undantagsfall - Tidsfrister))

(2014/C 395/12)

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Amtsgericht Wedding

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: eco cosmetics GmbH & Co. KG (C-119/13), Raiffeisenbank St. Georgen reg. Gen. mbH (C-120/13)

Motparter: Virginie Laetitia Barbara Dupuy (C-119/13), Tetyana Bonchyk (C-120/13)

Domslut

Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1896/2006 av den 12 december 2006 om införande av ett europeiskt betalningsföreläggande ska tolkas så, att förfarandena enligt artiklarna 16–20 i förordningen inte är tillämpliga när det visar sig att ett europeiskt betalningsföreläggande inte har delgivits på ett sätt som uppfyller de minimikrav som fastställts i artiklarna 13–15 i förordningen.

När en sådan brist visar sig först efter verkställighetsförklaringen av ett europeiskt betalningsföreläggande måste svaranden ha möjlighet att invända mot den bristen, vilken om den bevisas i vederbörlig ordning medför att verkställighetsförklaringen är ogiltig.


(1)  EUT C 164, 8.6.2013


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/11


Domstolens dom (första avdelningen) av den 4 september 2014 (begäran om förhandsavgörande från Lietuvos Aukščiausiasis Teismas – Litauen) – Nickel & Goeldner Spedition GmbH mot ”Kintra” UAB

(Mål C-157/13) (1)

((Begäran om förhandsavgörande - Civilrättsligt samarbete - Förordning (EG) nr 1346/2000 - Artikel 3.1 - Begreppet ”avgöranden som är direkt hänförliga till insolvensförfaranden och har nära samband med dem” - Förordning (EG) nr 44/2001 - Artikel 1.2 b - Begreppet konkurs - Talan om betalning av en skuld väckt av konkursförvaltaren - Skuld som har uppkommit med anledning av en internationell godstransport - Förhållandet mellan förordningarna nr 1346/2000 och 44/2001 och konventionen om fraktavtalet vid internationell godsbefordran på väg (CMR-konventionen)))

(2014/C 395/13)

Rättegångsspråk: litauiska

Hänskjutande domstol

Lietuvos Aukščiausiasis Teismas

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Nickel & Goeldner Spedition GmbH

Motpart:”Kintra” UAB

Domslut

1)

Artikel 1.1 i rådets förordning (EG) nr 44/2001 av den 22 december 2000 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område ska tolkas så, att en talan om betalning av en skuld till följd av tillhandahållande av transporttjänster som väckts av förvaltaren för ett företag i konkurs – vilken utsetts i ett insolvensförfarande som inletts i en medlemsstat – och som är riktad mot tjänstemottagaren, etablerad i en annan medlemsstat, omfattas av begreppet ”privaträttens område” i den mening som avses i den bestämmelsen.

2)

Artikel 71 i förordning nr 44/2001 ska tolkas så, att för det fall en tvist omfattas av tillämpningsområdet för såväl förordning nr 44/2001 som konventionen om fraktavtalet vid internationell godsbefordran på väg, undertecknad i Genève den 19 maj 1956, i dess lydelse enligt protokoll undertecknat i Genève den 5 juli 1978, kan en medlemsstat med stöd av artikel 71.1 i förordningen tillämpa reglerna om domstols behörighet i artikel 31.1 i denna konvention.


(1)  EUT C 156, 1.6.2013.


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/11


Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 4 september 2014 (begäran om förhandsavgörande från Vrhovno sodišče Republike Slovenije – Slovenien) – Damijan Vnuk mot Zavarovalnica Triglav d.d.

(Mål C-162/13) (1)

((Begäran om förhandsavgörande - Obligatorisk ansvarsförsäkring för motorfordon - Direktiv 72/166/EEG - Artikel 3.1 - Begreppet ”användning av fordon” - Olycka som orsakats på gården till ett lantbruk av en traktor med ett släpfordon))

(2014/C 395/14)

Rättegångsspråk: slovenska

Hänskjutande domstol

Vrhovno sodišče Republike Slovenije

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Damijan Vnuk

Motpart: Zavarovalnica Triglav d.d.

Domslut

Artikel 3.1 i rådets direktiv 72/166/EEG av den 24 april 1972 om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar om ansvarsförsäkring för motorfordon och kontroll av att försäkringsplikten fullgörs beträffande sådan ansvarighet ska tolkas så, att begreppet ”användning av fordon” i den bestämmelsen omfattar all användning av ett fordon som överensstämmer med dess sedvanliga funktion. Manövrering av en traktor på gården till ett lantbruk i syfte att köra in det släpfordon som traktorn var försedd med i en lada, såsom i det nationella målet, kan därför omfattas av detta begrepp, vilket det ankommer på den hänskjutande domstolen att kontrollera.


(1)  EUT C 156, 1.6.2013.


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/12


Domstolens dom (femte avdelningen) av den 4 september 2014 (begäran om förhandsavgörande från Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio – Italien) – API -Anonima Petroli Italiana SpA mot Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti, Ministero dello Sviluppo economico (C-184/13), ANCC-Coop – Associazione Nazionale Cooperative di Consumatori m.fla. mot Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti m.fl. (C-185/13), Air Liquide Italia SpA m.fl. mot Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti, Ministero dello Sviluppo economico (C-186/13), Confetra – Confederazione Generale Italiana dei Trasporti e della Logistica m.fl. mot Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti – Osservatorio sulle Attività di Trasporto, Ministero dello Sviluppo economico (C-187/13), Esso Italiana Srl mot Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti, Ministero dello Sviluppo economico (C-194/13), Confindustria – Confederazione generale dell’industria italiana m.fl. mot Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti, Ministero dello Sviluppo económico (C-195/13), Autorità garante della concorrenza e del mercato mot Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti, Ministero dello Sviluppo económico (C-208/13)

(Förenade målen C-184/13 – C-187/13, C-194/13, C-195/13 och C-208/13) (1)

((Begäran om förhandsavgörande - Vägtransport - Belopp för de lägsta driftskostnaderna, vilket fastställts av ett organ som företräder berörda aktörer - Företagssammanslutning - Konkurrensbegränsning - Mål av allmänintresse - Trafiksäkerhet - Proportionalitet))

(2014/C 395/15)

Rättegångsspråk: italienska

Hänskjutande domstol

Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio

Parter i målet vid den nationella domstolen

(mål C-184/13)

Klagande: API – Anonima Petroli Italiana SpA

Svarande: Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti, Ministero dello Sviluppo economico

Ytterligare deltagare i rättegången:FEDIT – Federazione Italiana Trasportatori, Bertani Remo di Silvio Bertani e C. Srl, Transfrigoroute Italia Assotir, Confartigianato Trasporti

(mål C-185/13)

Ytterligare deltagare i rättegången: ANCC-Coop – Associazione Nazionale Cooperative di Consumatori, ANCD – Associazione Nazionale Cooperative Dettaglianti, Sviluppo Discount SpA, Centrale Adriatica Soc. coop., Coop Consorzio Nord Ovest Soc. cons. arl, Coop Italia Consorzio Nazionale non Alimentari Soc. coop., Coop Centro Italia Soc. coop., Tirreno Logistica Srl, Unicoop Firenze Soc. coop., Conad – Consorzio Nazionale Dettaglianti Soc. coop., Conad Centro Nord Soc. coop., Commercianti Indipendenti Associati Soc. coop., Conad del Tirreno Soc. coop., Pac2000A Soc. coop., Conad Adriatico Soc. coop., Conad Sicilia Soc. coop., Sicilconad Mercurio Soc. coop.

Svarande: Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti, Ministero dello Sviluppo economico, Consulta generale per l’autotrasporto e la logistica, Osservatorio sulle attività di autotrasporto, Autorità garante della concorrenza e del mercato

Ytterligare deltagare i rättegången: Unatras – Unione Nazionale Associazioni Autostrasporto Merci, Brt SpA, Coordinamento Interprovinciale FAI, FIAP – Federazione Italiana Autotrasporti Professionali

(Affaire C-186/13)

Klagande: Air Liquide Italia SpA m.fl., Omniatransit Srl, Rivoira SpA, SIAD – Società Italiana Acetilene e Derivati SpA

Svarande: Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti, Ministero dello Sviluppo economico,

Ytterligare deltagare i rättegången: TSE Group Srl

(mål C-187/13)

Klagande: Confetra – Confederazione Generale Italiana dei Trasporti e della Logistica, Fedespedi – Federazione Nazionale delle Imprese di Spedizioni Internazionali, Assologistica – Associazione Italiana Imprese di Logistica Magazzini Generali Frigoriferi Terminal Operators Portuali, FISI – Federazione Italiana Spedizionieri Industriali, Federagenti – Federazione Nazionale Agenti Raccomandatari Marittimi e Mediatori Marittimi, Assofer – Associazione Operatori Ferroviari e Intermodali, Anama – Associazione Nazionale Agenti Merci Aeree, ACA Trasporti Srl, Automerci Srl, Eurospedi Srl, Safe Watcher Srl, Sogemar SpA, Number 1 Logistic Group SpA

Svarande: Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti – Osservatorio sulle Attività di Trasporto, Ministero dello Sviluppo economico,

Ytterligare deltagare i rättegången: Legacoop Servizi, Mancinelli Due Srl, Intertrasporti Srl, Confartigianato Trasporti

(mål C-194/13)

Klagande: Esso Italiana Srl

Svarande: Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti, Ministero dello Sviluppo economico,

Ytterligare deltagare i rättegången: Autosped G SpA, Transfrigoroute Italia Assotir, Confartigianato Trasporti

(mål C-195/13)

Klagande: Confindustria – Confederazione generale dell’industria italiana, Unione Petrolifera, AITEC – Associazione Italiana Tecnico Economica del Cemento, ANCE – Associazione Nazionale Costruttori Edili, ANFIA – Associazione Nazionale Filiera Industria Automobilistica, Assocarta – Associazione Italiana Fra Industriali della Carta Cartoni e Paste per Carta, Assografici – Associazione Nazionale Italiana Industrie Grafiche Cartotecniche e Trasformatrici, Assovetro – Associazione Nazionale degli Industriali del Vetro, Confederazione Italiana Armatori, Confindustria Ceramica, Federacciai – Federazione imprese siderurgiche italiane, Federalimentare – Federazione Italiana Industria Alimentare, Federchimica – Federazione Nazionale Industria Chimica, Italmopa – Associazione Industriale Mugnai d’Italia, Burgo Group SpA, Cartesar SpA, Carteria Lucchese SpA, Cartiera del Garda SpA, Cartiera Modesto Cardella SpA, Eni SpA, Polimeri Europa SpA, Reno De Medici SpA, Sca Packaging Italia SpA, Shell Italia SpA, Sicem Saga SpA, Tamoil Italia SpA, Totalerg SpA

Svarande: Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti, Ministero dello Sviluppo economico,

Ytterligare deltagare i rättegången: FEDIT – Federazione Italiana Trasporti, Autosped G SpA, Consorzio Trasporti Europei Genova, Transfrigoroute Italia Assotir, Coordinamento Interprovinciale FAI, FIAP – Federazione Italiana Autotrasporti Professionali, Semenzin Fabio Autotrasporti, Conftrasporto, Confederazione generale italiana dell’artigianato

(mål C-208/13)

Klagande: Autorità garante della concorrenza e del mercato

Svarande: Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti, Ministero dello Sviluppo economico,

Ytterligare deltagare i rättegången: Legacoop Servizi, Mancinelli Due Srl, Intertrasporti Srl, Roquette Italia SpA, Coordinamento Interprovinciale FAI, Conftrasporto, Confartigianato Trasporti, Transfrigoroute Italia Assotir, FIAP – Federazione Italiana Autotrasporti Professionali

Domslut

Artikel 101 FEUF, jämförd med artikel 4.3 FEU, ska tolkas så, att den utgör hinder för nationella bestämmelser, såsom dem som är aktuella i de nationella målen, enligt vilka priset för yrkesmässiga godstransporttjänster på väg inte får understiga en lägsta driftskostnad som fastställs av ett organ som huvudsakligen består av företrädare för de berörda ekonomiska aktörerna.


(1)  EUT C 207, 20.07.2013.


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/14


Domstolens dom (första avdelningen) av den 4 september 2014 – Konungariket Spanien mot Europeiska kommissionen

(Mål C-192/13 P) (1)

((Överklagande - Sammanhållningsfonden - Nedsättning av finansiellt stöd - Europeiska kommissionens antagande av beslutet - Förekomst av en frist - Underlåtenhet att iaktta den föreskrivna fristen - Följder))

(2014/C 395/16)

Rättegångsspråk: spanska

Parter

Klagande: Konungariket Spanien (ombud: A. Rubio González)

Övrig part i målet: Europeiska kommissionen (ombud: S. Pardo Quintillán och D. Recchia)

Domslut

1)

Den av Europeiska unionens tribunal meddelade domen Spanien/kommissionen (T-235/11, EU:T:2013:49) upphävs.

2)

Kommissionens beslut K(2011) 1023 slutlig av den 18 februari 2011 om nedsättning av stödet från Sammanhållningsfonden för följande projektfaser: ”Leverans och montering av spårmaterial för höghastighetståglinjen Madrid-Zaragoza-Barcelona-franska gränsen. Sträcka Madrid-Lérida” (CCI 1999.ES.16.CPT.001), ”Höghastighetståglinjen Madrid-Barcelona. Sträckan Lérida-Martorell (Plattform, fas 1)” (CCI 2000.ES.16.C.PT.001), ”Höghastighetståglinjen Madrid-Zaragoza-Barcelona-franska gränsen. Förbindelser med den nya stationen i Zaragoza” (CCI 2000.ES.16.C.PT.003), ”Höghastighetståglinjen Madrid-Barcelona-franska gränsen. Sträcka Lérida-Martorell. Delsträcka X-A (Olérdola-Avinyonet del Penedés” (CCI 2001.ES.16.C.PT.007) och ”Ny järnvägsanslutning för höghastighetståg till Levante. Delsträcka La Gineta-Albacete (Plattform)” (CCI 2004.ES.16.C.PT.014) ogiltigförklaras.

3)

Europeiska kommissionen ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Konungariket Spaniens rättegångskostnader såväl i målet i första instans som i förevarande mål om överklagande.


(1)  EUT C 178, 22.6.2013.


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/15


Domstolens dom (första avdelningen) av den 4 september – Konungariket Spanien mot Europeiska kommissionen

(Mål C-197/13 P) (1)

((Överklagande - Sammanhållningsfonden - Nedsättning av finansiellt stöd - Europeiska kommissionens antagande av beslutet - Förekomst av en frist - Underlåtenhet att iaktta den föreskrivna fristen - Följder))

(2014/C 395/17)

Rättegångsspråk: spanska

Parter

Klagande: Konungariket Spanien (ombud: A. Rubio González)

Övrig part i målet: Europeiska kommissionen (ombud: S. Pardo Quintillán och D. Recchia)

Domslut

1)

Den av Europeiska unionens tribunal meddelade domen Spanien/kommissionen (T-540/10, EU:T:2013:47) upphävs.

2)

Kommissionens beslut K (2010) 6154 av den 13 september 2010 om nedsättning av stödet från Sammanhållningsfonden för följande projektfaser: ”Höghastighetståglinjen Madrid-Zaragoza-Barcelona-franska gränsen. Sträckan Lérida-Martorell (Plattform). Delsträckan IX-A” (CCI 2001.ES.16.C.PT.005), ”Höghastighetståglinjen Madrid-Zaragoza-Barcelona-franska gränsen. Sträckan Lérida-Martorell (Plattform). Delsträckan X-B (Avinyonet del Penedés-Sant Sadurní d’Anoia)” (CCI 2001.ES.16.C.PT.008), ”Höghastighetståglinjen Madrid-Zaragoza-Barcelona-franska gränsen. Sträckan Lérida-Martorell (Plattform). Delsträckorna XI-A och XI-B (Sant Sadurní d’Anoia-Gelida)” (CCI 2001.ES.16.C.PT.009) och ”Höghastighetståglinjen Madrid-Zaragoza-Barcelona-franska gränsen. Sträckan Lérida-Martorell (Plattform). Delsträckan IX-C” (CCI 2001.ES.16.C.PT.010) ogiltigförklaras.

3)

Europeiska kommissionen ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Konungariket Spaniens rättegångskostnader såväl i målet i första instans som i förevarande mål om överklagande.


(1)  EUT C 178, 22.6.2013.


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/15


Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 4 september 2014 – Europeiska kommissionen mot Förbundsrepubliken Tyskland

(Mål C-211/13) (1)

((Fördragsbrott - Artikel 63 FEUF - Fri rörlighet för kapital - Arvs- och gåvoskatt - Nationell lagstiftning som föreskriver ett högre fribelopp om arvlåtaren vid sin död eller arvtagaren/mottagaren av gåvan var bosatt i medlemsstaten - Saken i målet om fördragsbrottstalan - Restriktion - Motivering”)

(2014/C 395/18)

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: W. Mölls och W. Roels)

Svarande: Förbundsrepubliken Tyskland (ombud: T. Henze och A. Wiedmann)

Part som har intervenerat till stöd för svaranden: Konungariket Spanien (ombud: A. Rubio González)

Domslut

1)

Förbundsrepubliken Tyskland har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 63 FEUF genom att utfärda och behålla bestämmelser enligt vilka endast ett ringa fribelopp medges vid arvs- och gåvoskatt i samband med en i Tyskland belägen fastighet, när givaren eller arvlåtaren och mottagaren/arvingen vid arvs- eller gåvotillfället var bosatt i en annan medlemsstat, medan ett betydligt högre fribelopp medges när åtminstone den ena av de berörda personerna bodde i Tyskland vid den tidpunkten.

2)

Förbundsrepubliken Tyskland ska ersätta rättegångskostnaderna.

3)

Konungariket Spanien ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 171, 15.6.2013.


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/16


Domstolens dom (tredje avdelningen) av den 4 september 2014 (begäran om förhandsavgörande från Hof van de beroep te Antwerpen – Belgien) – Provincie Antwerpen – mot Belgacom NV van publiek recht (C-256/13), Mobistar NV (C-264/13)

(Förenade målen C-256/13 och C-264/13) (1)

((Begäran om förhandsavgörande - Elektroniska kommunikationsnät och kommunikationstjänster - Direktiv 2002/20/EG - Artikel 6 - Villkor som är fogade till den allmänna auktorisationen och till nyttjanderätter till radiofrekvenser och nummer samt särskilda skyldigheter - Artikel 13 - Avgifter för nyttjanderätter och rättigheter att installera faciliteter - Regional lagstiftning enligt vilken det krävs att företagen betalar en skatt för driftställen))

(2014/C 395/19)

Rättegångsspråk: nederländska

Hänskjutande domstol

Hof van de beroep te Antwerpen

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Provincie Antwerpen

Motpart: Belgacom NV van publiek recht (C-256/13), Mobistar NV (C-264/13)

Domslut

Artiklarna 6 och 13 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/20/EG av den 7 mars 2002 om auktorisation för elektroniska kommunikationsnät och kommunikationstjänster (auktorisationsdirektivet) ska tolkas så, att de inte utgör hinder för att operatörer som tillhandahåller elektroniska kommunikationsnät eller kommunikationstjänster blir skyldiga att betala en allmän skatt för driftställen på allmän eller privat mark där master, pyloner eller antenner för mobiltelefoni som är nödvändiga för deras verksamhet är belägna.


(1)  EUT C 207, 20.7.2013


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/17


Domstolens dom (andra avdelningen) av den 3 september 2014 (begäran om förhandsavgörande från Högsta förvaltningsdomstolen – Finland) – Förfarande anhängiggjort av X

(Mål C-318/13) (1)

((Begäran om förhandsavgörande - Direktiv 79/7/EEG - Likabehandling av kvinnor och män i fråga om social trygghet - Olycksfallsförsäkring för arbetstagare - Belopp avseende enligt schablon beräknad ersättning för bestående men - Beräkning enligt försäkringstekniska grunder baserad på beräknad medellivslängd för personer av ersättningsmottagarens kön - Tillräckligt klar överträdelse av unionsrätten))

(2014/C 395/20)

Rättegångsspråk: finska

Hänskjutande domstol

Högsta förvaltningsdomstolen

Part i målet vid den nationella domstolen

X

Domslut

1)

Artikel 4.1 i rådets direktiv 79/7/EEG av den 19 december 1978 om successivt genomförande av principen om likabehandling av kvinnor och män i fråga om social trygghet ska tolkas så, att den utgör hinder för att, med stöd av nationella rättsregler, vid beräkningen av en lagstadgad social förmån som betalas ut med anledning av ett olycksfall i arbetet tillämpa en försäkringsteknisk faktor avseende olika förväntad livslängd för kvinnor och män, när tillämpningen av en sådan faktor medför att en man erhåller en lägre engångsersättning än en kvinna i samma ålder som befinner sig i en motsvarande situation.

2)

Det ankommer på den hänskjutande domstolen att bedöma huruvida villkoren för att medlemsstaten ska ådra sig skadeståndsansvar är uppfyllda. Likaså gäller beträffande frågan huruvida den nationella lagstiftning som är i fråga i det nationella målet utgör en ”tillräckligt klar” överträdelse av unionsrätten, att den hänskjutande domstolen ska beakta bland annat den omständigheten att domstolen ännu inte har tagit ställning till huruvida det är lagenligt att beakta en faktor som grundas på olika förväntad medellivslängd för kvinnor och män vid fastställandet av en förmån som utges enligt ett lagstadgat system för social trygghet och som omfattas av tillämpningsområdet för direktiv 79/7. Den hänskjutande domstolen ska även beakta den befogenhet som unionslagstiftaren gett medlemsstaterna och som framgår av artikel 5.2 i rådets direktiv 2004/113/EG av den 13 december 2004 om genomförande av principen om likabehandling av kvinnor och män när det gäller tillgång till och tillhandahållande av varor och tjänster och artikel 9.1 h i Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/54/EG av den 5 juli 2006 om genomförandet av principen om lika möjligheter och likabehandling av kvinnor och män i arbetslivet. Nämnda domstol ska dessutom beakta att domstolen den 1 mars 2011 (C-236/09, EU:C:2001:100) slagit fast att den första av dessa bestämmelser är ogiltig eftersom den strider mot principen om likabehandling av kvinnor och män.


(1)  EUT C 233, 10.8.2013.


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/17


Domstolens dom (första avdelningen) av den 4 september 2014 (begäran om förhandsavgörande från Cour d'appel de Bruxelles – Belgien) – Burgo Group SpA mot Illochroma SA, i likvidation, och Jérôme Theetten, i egenskap av likvidator för bolaget Illochroma SA

(Mål C-327/13) (1)

((Begäran om förhandsavgörande - Civilrättsligt samarbete - Insolvensförfaranden - Begreppet driftställe - Koncern - Etablering - Rätt att inleda ett sekundärt insolvensförfarande - Kriterier - Person som är behörig att ansöka om att ett sekundärt insolvensförfarande ska inledas))

(2014/C 395/21)

Rättegångsspråk: franska

Hänskjutande domstol

Cour d'appel de Bruxelles

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Burgo Group SpA

Motparter: Illochroma SA, i likvidation, och Jérôme Theetten, i egenskap av likvidator för bolaget Illochroma SA

Domslut

1)

Artikel 3.2 i rådets förordning (EG) nr 1346/2000 av den 29 maj 2000 om insolvensförfaranden ska tolkas så, att vid likvidation av ett bolag i en annan medlemsstat än den där det har sitt säte kan bolaget även bli föremål för ett sekundärförfarande i en annan medlemsstat, där det har sitt säte och har rättskapacitet.

2)

Artikel 29 b i förordning nr 1346/2000 ska tolkas så, att frågan vilken person eller myndighet som är behörig att begära att ett sekundärförfarande ska inledas ska bedömas utifrån den nationella rätten i den medlemsstat där förfarandet begärs. Rätten att begära att ett sekundärförfarande ska inledas kan dock inte begränsas till enbart borgenärer med hemvist eller säte i den medlemsstat där det berörda driftstället är beläget eller vars fordringar härrör från verksamheten vid detta driftställe.

3)

Förordning nr 1346/2000 ska tolkas så, att när huvudförfarandet är ett likvidationsförfarande avgör nationell rätt i den medlemsstat där inledandet av detta förfarande begärs huruvida den domstol som mottagit en begäran om att ett sekundärförfarande ska inledas kan beakta lämplighetskriterier. Medlemsstaterna måste dock iaktta unionsrätten när de fastställer villkoren för att inleda ett sekundärförfarande, särskilt unionsrättens allmänna principer och bestämmelserna i förordningen.


(1)  EUT C 226, 3.8.2013.


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/18


Domstolens dom (nionde avdelningen) av den 4 september 2014 – Europeiska kommissionen mot Republiken Grekland

(Mål C-351/13) (1)

((Fördragsbrott - Direktiv 1999/74/EG - Artiklarna 3 och 5.2 - Hållande av värphöns - Ej inredda burar - Förbud - Hållande av värphöns i burar som inte uppfyller de krav som följer av detta direktiv))

(2014/C 395/22)

Rättegångsspråk: grekiska

Parter

Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: A. Marcoulli och B. Schima)

Svarande: Republiken Grekland (ombud: I.-K. Chalkias, E. Leftheriotou och M. Tassopoulou)

Domslut

1)

Republiken Grekland har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artiklarna 3 och 5.2 i rådets direktiv 1999/74/EG av den 19 juli 1999 om att fastställa miniminormer för skyddet av värphöns, genom att inte se till att värphöns från och med den 1 januari 2002 enbart inhyses i inredda burar.

2)

Republiken Grekland ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 260, 7.9.2013.


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/19


Domstolens dom (andra avdelningen) av den 3 september 2014 (begäran om förhandsavgörande från Vilniaus apygardos administracinis teismas – Litauen) – ”Baltlanta” UAB mot Lietuvos valstybė

(Mål C-410/13) (1)

((Begäran om förhandsavgörande - Strukturfonder - Ekonomisk, social och territoriell sammanhållning - Förordning (EG) nr 1260/1999 - Artikel 38 - Förordning (EG) nr 2792/1999 - Artikel 19 - Fiske - Nationellt domstolsförfarande - Skyldighet för medlemsstaten att vidta de åtgärder som är nödvändiga för att säkerställa att ett beslut om beviljande av stöd genomförs korrekt efter det att domstolsförfarandet har avslutats))

(2014/C 395/23)

Rättegångsspråk: litauiska

Hänskjutande domstol

Vilniaus apygardos administracinis teismas

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande:”Baltlanta” UAB

Motpart: Lietuvos valstybė

ytterligare deltagare i rättegången: Nacionalinė mokėjimo agentūra prie Žemės ūkio ministerijos, Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministerija, Lietuvos Respublikos finansų ministerija

Domslut

Artikel 38.1 e i rådets förordning (EG) nr 1260/1999 av den 21 juni 1999 om allmänna bestämmelser för strukturfonderna, artikel 19 i rådets förordning (EG) nr 2792/1999 av den 17 december 1999 om föreskrifter och villkor för gemenskapens strukturstöd inom fiskerisektorn, i dess lydelse enligt rådets förordning nr 2369/2002 av den 20 december 2002, samt avsnitten 6 och 7 i riktlinjerna om avslutande av stödformer (2000–2006) från strukturfonderna, som antagits genom kommissionens beslut KOM(2006) 3424 slutlig ska tolkas så, att de berörda myndigheterna varken är skyldiga att underrätta Europeiska kommissionen om att det pågår en rättstvist angående ett förvaltningsbeslut om huruvida stödberättigande föreligger för en ansökan om finansiellt stöd, såsom den som är aktuell i det nationella målet, eller att vidta de åtgärder som är nödvändiga för att avsätta de medel som planerats för nämnda stöd till dess att frågan om beviljande av stödet slutgiltigt har avgjorts.


(1)  EUT C 284, 28.9.2013.


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/20


Domstolens dom (nionde avdelningen) av den 4 september 2014 (begäran om förhandsavgörande från Landesgericht Salzburg – Österrike) – Germanwings GmbH mot Ronny Henning

(Mål C-452/13) (1)

((Begäran om förhandsavgörande - Luftfart - Förordning (EG) nr 261/2004 - Artiklarna 2, 5 och 7 - Rätt till ersättning i händelse av kraftigt försenad flygning - Förseningens längd - Begreppet ankomsttid))

(2014/C 395/24)

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Landesgericht Salzburg

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Germanwings GmbH

Motpart: Ronny Henning

Domslut

Artiklarna 2, 5 och 7 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 261/2004 av den 11 februari 2004 om fastställande av gemensamma regler om kompensation och assistans till passagerare vid nekad ombordstigning och inställda eller kraftigt försenade flygningar och om upphävande av förordning (EEG) nr 295/91 ska tolkas så, att begreppet ankomsttid, som används för att fastställa omfattningen av en försening för passagerarna på en flygning, avser tidpunkten då åtminstone en av flygplanets dörrar öppnas, under förutsättning att passagerarna tillåts att lämna flygplanet vid denna tidpunkt.


(1)  EUT C 325, 9.11.2013.


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/20


Domstolens dom (andra avdelningen) av den 4 september 2014 (begäran om förhandsavgörande från Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság – Ungern) – Sofia Zoo mot Országos Környezetvédelmi, Természetvédelmi és Vízügyi Főfelügyelőség

(Mål C-532/13) (1)

((Begäran om förhandsavgörande - Skydd av arter av vilda djur och växter - Förordning (EG) nr 338/97 - Artikel 11 - Importtillståndets ogiltighet begränsad till de djurexemplar som faktiskt berörs av ogiltighetsgrunden))

(2014/C 395/25)

Rättegångsspråk: ungerska

Hänskjutande domstol

Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság

Parter i målet vid den nationella domstolen

Sökande: Sofia Zoo

Motpart: Országos Környezetvédelmi, Természetvédelmi és Vízügyi Főfelügyelőség

Domslut

Artikel 11.2 a och b i rådets förordning (EG) nr 338/97 av den 9 december 1996 om skyddet av arter av vilda djur och växter genom kontroll av handeln med dem, ska tolkas så, att ett importtillstånd som inte uppfyller villkoren i förordningen ska anses som ogiltigt enbart med avseende på de djurexemplar som faktiskt berörs av ogiltighetsgrunden för importtillståndet, och att det således endast är dessa exemplar som ska beslagtas och eventuellt får förklaras förverkade av den behöriga myndigheten i den medlemsstat där dessa befinner sig.


(1)  EUT C 15, 18.1.2014.


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/21


Domstolens beslut (omprövningsavdelningen) av den 9 september 2014 om omprövning av den dom som meddelades av tribunalen (avdelningen för överklaganden) den 10 juli 2014 i mål T-401/11 P, Livio Missir Mamachi di Lusignano mot Europeiska kommissionen

(Mål C-417/14 RX)

(2014/C 395/26)

Rättegångsspråk: italienska

Parter i målet vid tribunalen

Sökande: Livio Missir Mamachi di Lusignano (ombud: Fabrizio di Gianni, Renato Antonini, Gabriele Coppo och Aldo Scalini, avvocati)

Övrig part i målet: Europeiska kommissionen

Frågor som omprövningen avser

Omprövningen avser frågan huruvida Europeiska unionens tribunals dom i målet Missir Mamachi di Lusignano mot Europeiska kommissionen (T-401/11 P, EU:T:2014:625), undergräver unionsrättens enhetlighet eller inre sammanhang i den del som Europeiska unionens tribunal, i egenskap av överinstans, slog fast att den i egenskap av domstol i första instans hade rätt att avgöra en fråga om unionens utomobligatoriska skadeståndsansvar

grundat på att institutionen inte uppfyllt sin skyldighet att säkerställa skydd för de egna tjänstemännen,

som väckts av tredje män i deras egenskap av underhållsberättigade familjemedlemmar till en avliden tjänsteman,

avseende ersättning för den skada som den avlidna tjänstemannen lidit samt för den materiella och ideella skada som nämnda tredje män lidit.

De som avses i artikel 23 i Europeiska unionens stadga och parterna i målet vid Europeiska unionens tribunal har inom en månad efter underrättelsen om förevarande beslut rätt att till Europeiska unionens domstol inkomma med inlagor eller skriftliga synpunkter.


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/21


Talan väckt den 25 juli 2014 – Europeiska kommissionen mot Republiken Italien

(Mål C-367/14)

(2014/C 395/27)

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Sökande: Europeiska kommissionen (ombud: G. Conte, D. Grespan och B. Stromsky)

Svarande: Republiken Italien

Sökandens yrkanden

Fastställa att Republiken Italien, genom att inte vidta samtliga nödvändiga åtgärder för att följa domstolens dom av den 6 oktober 2011 i mål C-302/09 avseende återkrav av de stöd som befunnits olagliga och oförenliga med den inre marknaden enligt kommissionens beslut 2000/394/EG av den 25 november 1999 om stöd till företagen i Venedig och Chioggia (1), har åsidosatt sina skyldigheter enligt detta beslut och enligt artikel 260 FEUF.

Förplikta Republiken Italien att betala ett schablonbelopp till kommissionen som uppgår till summan av ett dagligt belopp om 24 578,40 euro multiplicerat med antalet dagar som överträdelsen har fortgått mellan den dag dom i mål C-302/09 avkunnades och dagen då dom kommer att avkunnas i förevarande mål.

Förplikta Republiken Italien att betala löpande vite till kommissionen som ska utgå halvårsvis och som ska fastställas av kommissionen från och med det halvår som följer avkunnandet av domen i förevarande mål. Det dagliga vitet om 187 264 euro ska multipliceras med 182,5 och den procentuella andel av stöden som återstår att återkräva i slutet av halvårsperioden jämfört med det stödbelopp som återstår att återkräva då domstolen meddelar sin dom i förevarande mål.

förplikta Republiken Italien att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Republiken Italien har inte vidtagit samtliga nödvändiga åtgärder för att återkräva de stöd som befunnits olagliga och oförenliga med den inre marknaden i beslutet, såsom krävs enligt domen i mål C-302/09. Tre år efter domen vari överträdelsen fastställdes återstår fortfarande 33 032 000 euro att återkräva från 99 stödmottagare, det vill säga närmare 70 procent av det belopp som ska återkrävas.

Trots att det sedan domen vari överträdelsen fastställdes har införts nya bestämmelser ska en stor del av stöden fortfarande återkrävas. Inga nämnvärda framsteg har gjorts i detta avseende.

Republiken Italien har således inte följt domen vari överträdelsen fastställdes.


(1)  Kommissionens beslut 2000/394/EG av den 25 november 1999 om stöd till företagen i Venedig och Chioggia enligt lag nr 30/1997 och lag nr 206/1995 avseende slopade eller minskade sociala avgifter (delgivet med nr K(1999) 4268) (EGT L 150, s. 50)


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/22


Begäran om förhandsavgörande framställd av Krajský soud v Praze (Republiken Tjeckien) den 7 augusti 2014 – Ernst Georg Radlinger och Helena Radlingerová mot FINWAY a.s.

(Mål C-377/14)

(2014/C 395/28)

Rättegångsspråk: tjeckiska

Hänskjutande domstol

Krajský soud v Praze

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klaganden: Ernst Georg Radlinger, Helena Radlingerová

Motpart: FINWAY a.s.

Tolkningsfrågor

1)

Utgör artikel 7.1 i rådets direktiv 93/13/EEG (1) av den 5 april 1993 om oskäliga villkor i konsumentavtal (nedan kallat avtalsvillkorsdirektivet) och artikel 22.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/48/EG (2) av den 23 april 2008 om konsumentkreditavtal och om upphävande av rådets direktiv 87/102/EEG (nedan kallat direktivet om konsumentkreditavtal) eller andra bestämmelser i unionsrätten om konsumentskydd hinder för

att tillämpa principerna i lag nr 182/2006 om konkurs och avveckling av konkurs (zákon č. 182/2006 Sb., o úpadku a způsobech jeho řešení) (konkurslagen), i ändrad lydelse enligt lag nr 185/2013, (nedan kallad konkurslagen), som innebär att en domstol, med avseende på fordringar som härrör från konsumentförhållanden, endast kan pröva en fordrans äkthet, belopp eller prioritetsordning om konkursförvaltaren, en borgenär eller (med ovan angivna begränsningar) gäldenären (konsumenten) har väckt en interimistisk talan?

bestämmelser som, inom ramen för nationell konkurslagstiftning, innebär att gäldenären (konsumenten) endast kan väcka talan rörande en borgenärs (varu- och tjänsteleverantörs) registrerade fodringar, om det godkänts att konkursen avvecklas genom skuldlättnad, och därvid endast kan väcka talan i förhållande till oprioriterade fordringar, och där gäldenärens möjlighet att göra invändningar vidare inskränks, med avseende på verkställbara fodringar som har fastställts genom beslut av behörig myndighet, till en möjlighet att påstå att fordran har upphört att gälla eller preskriberats, såsom föreskrivs i 192 § punkt 3 och 410 § punkt 2 och 3 i konkurslagen?

2)

För det fall fråga 1 besvaras jakande: Ska den nationella domstolen vid prövning av fordringar som uppkommit enligt konsumentkreditavtal ex officio, även om konsumenten inte har framställt någon invändning, beakta förhållandet att kreditgivaren inte har uppfyllt sin informationsskyldighet enligt artikel 10.2 i direktivet om konsumentkreditavtal och därvid, i enlighet med nationella regler, betrakta avtalsvillkoren som ogiltiga?

För det fall fråga 1 eller 2 besvaras jakande:

3)

Har bestämmelserna i ovannämnda direktiv direkt effekt och hindras deras direkta tillämpning av förhållandet att en interimistisk talan som domstolen inleder ex officio (eller, såsom den betraktas inom ramen för nationell rätt, en granskning av en fordran, som inte kan upptas till sakprövning, till följd av en ogillad invändning av gäldenären som är konsument) utgör en inskränkning av det horisontella förhållandet mellan konsumenten och leverantören av varor eller tjänster?

4)

Vilket belopp utgör det ”sammanlagda kreditbeloppet” i enlighet med artikel 10.2. d i direktivet om konsumentkreditavtal och vilka belopp ingår i ”storleken på kreditutnyttjande” vid beräkningen av den effektiva räntan i enlighet med bilaga I till direktivet om konsumentkreditavtal i en situation där ett visst belopp formellt ska utbetalas enligt kreditavtalet men parterna samtidigt har avtalat att kreditgivarens fordran avseende uppläggningsavgift och det första (eller efterföljande) amorteringsbeloppet, när lånebeloppet utbetalas till låntagaren, i viss utsträckning ska kvittas mot detta belopp, vilket innebär att de kvittade beloppen faktiskt inte utbetalas till konsumenten, eller för dennes räkning, och kan disponeras av borgenären under hela perioden? Ska dessa belopp som i verkligheten inte betalas ut till gäldenären beaktas vid beräkningen av den effektiva räntan?

Oavsett om föregående frågor besvaras jakande eller nekande:

5)

Är det, vid bedömningen av om ovanstående ersättning är oproportionerlig i den mening som avses i bilaga I punkt 1 e till avtalsvillkorsdirektivet, nödvändigt att beräkna de kumulativa effekterna av samtliga vitesklausuler, enligt deras avtalade lydelse, oavsett om borgenären faktiskt kräver att de ska betalas till fullo och oavsett om några av dem, inom ramen för nationell rätt, kan anses vara ogiltiga, eller är det endast nödvändigt att beakta summan av de viten som faktiskt utkrävts och kan utkrävas?

6)

För det fall de avtalade vitena anses oskäliga, är det nödvändigt att bortse från alla de olika viten som, endast när de betraktades sammantaget, gjorde att domstolen fann att ersättningen var oproportionerlig i den mening som avses i bilaga I punkt 1 e till avtalsvillkorsdirektivet, eller räcker det att endast bortse från några av dem (och om så är fallet, enligt vilka kriterier ska detta avgöras)?


(1)  EGT 1995 L 95, s. 29.

(2)  EUT 2008 L 133, s. 66.


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/24


Begäran om förhandsavgörande framställd av Bundesfinanzhof (Tyskland) den 7 augusti 2014 – Bundesagentur für Arbeit – Familienkasse Sachsen mot Tomislaw Trapkowski

(Mål C-378/14)

(2014/C 395/29)

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Bundesfinanzhof

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Bundesagentur für Arbeit – Familienkasse Sachsen

Motpart: Tomislaw Trapkowski

Tolkningsfrågor

1.

För det fall en i en medlemsstat boende person har rätt till barnbidrag för barn, som bor i en annan medlemsstat tillsammans med den förstnämnda personens före detta make: Ska artikel 60.1 andra meningen i förordning nr 987/2009 (1) tillämpas med följden att den fiktion, enligt vilken hela familjens situation vid tillämpning av artiklarna 67 och 68 i förordning nr 883/2004 (2) ska beaktas som om alla familjemedlemmar – särskilt när det gäller rätten att ansöka om bidrag – omfattades av bestämmelserna i den förstanämnda medlemsstaten och bodde där, vilket innebär att det endast är den förälder som bor i den andra medlemsstaten (utomlands) som har rätt att ansöka om barnbidrag, eftersom de nationella bestämmelserna i den förstnämnda medlemsstaten föreskriver att det när det finns flera personer med rätt till barnbidrag är den förälder som har barnet i sitt hushåll som har rätt att erhålla bidraget?

2.

För det fall den första frågan besvaras jakande:

Ska artikel 60.1 tredje meningen i förordning nr 987/2009, under de förhållanden som det redogjorts för i den första frågan, tolkas så, att den förälder som bor i den förstnämnda medlemsstaten har rätt till barnbidrag enligt den förstnämnda medlemsstatens bestämmelser, eftersom den i den andra medlemsstaten (utomlands) boende föräldern inte har ansökt om barnbidrag?

3.

För det fall den andra frågan, under de förhållanden som det redogjorts för i den första frågan, ska besvaras på så sätt att den utomlands boende förälderns underlåtenhet att ansöka om barnbidrag leder till att rätten till barnbidrag övergår till den förälder som bor i den förstnämnda medlemsstaten:

Efter hur lång tid ska det utgås ifrån att en i utlandet boende förälder inte utnyttjar sin rätt, i den mening som avses i artikel 60.1 tredje meningen i förordning nr 987/2009, med följden att den i den berörda medlemsstaten boende föräldern övertar rätten?


(1)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 987/2009 av den 16 september 2009 om tillämpningsbestämmelser till förordning (EG) nr 883/2004 om samordning av de sociala trygghetssystemen, EUT L 284, s. 1.

(2)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004 av den 29 april 2004 om samordning av de sociala trygghetssystemen, EUT L 166, s. 1.


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/24


Begäran om förhandsavgörande framställd av Administrativen sad – Varna (Bulgarien) den 25 augusti 2014 – ”Vekos Trade” AD mot Direktor na Direktsia ”Obzhalvane i danachno-osiguritelna praktika”, Varna, pri Tsentralno Upravlenie na Natsionalnata agentsia za prihodite

(Mål C-403/14)

(2014/C 395/30)

Rättegångsspråk: bulgariska

Hänskjutande domstol

Administrativen sad – Varna

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande:”Vekos Trade” AD

Motpart: Direktor na Direktsia ”Obzhalvane i danachno-osiguritelna praktika”, Varna, pri Tsentralno Upravlenie na Natsionalnata agentsia za prihodite

Tolkningsfrågor

1)

Utgör principerna om skatteneutralitet, proportionalitet och skydd för berättigade förväntningar hinder för förvaltnings- och rättspraxis enligt vilken det ankommer på säljaren (avsändaren i transportavtalet) att fastställa äktheten av förvärvarens underskrift och huruvida den tillhör någon som företräder bolaget (förvärvaren), någon av dess anställda med motsvarande ställning eller en befullmäktigad person?

2)

Har artikel 138.1 i rådets direktiv 2006/112/EG (1) av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt i ett fall som det nu aktuella direkt effekt, och kan den nationella domstolen tillämpa bestämmelsen direkt?


(1)  EUT L 347, s. 1.


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/25


Överklagande ingett den 28 augusti 2014 av Intel Corporation av den dom som tribunalen (sjunde avdelningen i utökad sammansättning) meddelade den 12 juni 2014 i mål T-286/09: Intel Corporation mot Europeiska kommissionen

(Mål C-413/14 P)

(2014/C 395/31)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Klagande: Intel Corporation (ombud: Messrs D. M. Beard QC, A. N. Parr och R. W. Mackenzie, Solicitors)

Övriga parter i målet: Europeiska kommissionen,

Association for Competitive Technology, Inc.,

Union fédérale des consommateurs – Que choisir (UFC – Que choisir)

Klagandens yrkanden

Klaganden yrkar att domstolen ska

helt eller delvis upphäva den överklagade domen,

helt eller delvis ogiltigförklara det angripna beslutet,

ogiltigförklara eller avsevärt sätta ned de böter som påförts,

alternativt återförvisa målet till tribunalen för ny prövning i enlighet med domstolens bedömning,

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna i domstolen och tribunalen.

Grunder och huvudargument

Första grunden, vilken består av tre delar: Klaganden gör gällande att tribunalen gjorde sig skyldig till en felaktig rättstillämpning när den prövade rättsenligheten av klagandens agerande i enlighet med artikel 82 EG och artikel 54 i EES-avtalet:

 

Tribunalen gjorde en felaktig bedömning när den slog fast att agerandet i fråga till sin natur var konkurrensbegränsande och därmed kan anses strida mot artikel 82 EG och artikel 54 i EES-avtalet, utan att behöva väga in alla relevanta fakta och omständigheter i bedömningen.

 

Tribunalen gjorde en felaktig bedömning när den slog fast att vid bedömningen av huruvida en överträdelse av artikel 82 EG och artikel 54 i EES-avtalet ska anses ha skett, får förmågan att begränsa konkurrensen bedömas utifrån abstrakta överväganden snarare än utifrån troliga eller faktiska effekter.

 

Tribunalen gjorde en felaktig bedömning genom sin alternativa slutsats att agerandet i fråga kunde begränsa konkurrensen, eftersom tribunalen felaktigt tog hänsyn till faktorer som inte kan ha någon sådan verkan och bortsåg från ett flertal relevanta faktorer som den borde ha tagit hänsyn till, exempelvis verksamhetens marknadsandelar, varaktigheten av det påstådda agerandet, verkliga marknadsbevis för hastigt sjunkande priser och bristen på utestängning, samt de slutsatser som rätteligen bör dras av As-Efficient-Competitor-testet (AEC) som kommissionen genomförde i samband med den administrativa prövningen.

Andra grunden: Klaganden gör gällande att tribunalen gjorde en felaktig bedömning då den slog fast att det var fråga om en överträdelse avseende de sista två åren av den påstådda perioden av överträdelser, eftersom agerandet under de åren som mest endast skulle ha påverkat 3,5 % av den relevanta marknaden.

Tredje grunden: Klaganden gör gällande att tribunalen gjorde en felaktig bedömning då den klassificerade klagandens agerande gentemot HP och Lenovo som ”exklusivitetsrabatter” trots att agerandet endast rörde 28 % respektive 42 % (eller mindre) av vardera kunds totala inköp av den aktuella produkten, vilket är långt ifrån ”samtliga eller de flesta” av dessa kunders behov.

Fjärde grunden: Klaganden gör gällande att tribunalen åsidosatte principerna om ett effektivt rättsligt skydd och rättvis prövning med anledning av det fem timmar långa samtalet som kommissionen genomförde med en viktig beslutsfattare hos Dell angående frågor som hade ett objektivt samband med föremålet för utredningen, under vilken beslutsfattaren hos Dell tillhandahöll mycket detaljerade förklaringar. Tribunalen gjorde en felaktig bedömning då den ansåg det vara tillräckligt för kommissionen att enbart ge in en lista över de ämnen som diskuterades under samtalet, istället för ett referat eller en sammanfattning av vad beslutsfattaren sa avseende dessa ämnen. Tribunalen gjorde även en felaktig bedömning då den slog fast att klaganden var tvungen att åberopa prima facie–bevis för att kommissionen misslyckats med att dokumentera bevisning som talar till klagandens fördel. Istället borde sökanden endast ha behövt visa att det inte kunde uteslutas att materialet kunde ha varit användbart till dess försvar, vilket klaganden klart har visat i detta fall.

Femte grunden, vilken består av tre delar: Klaganden gör gällande att tribunalen felaktigt beslutade att EG hade jurisdiktion över Intels avtal med Lenovo från 2006 och 2007:

 

Tribunalen gjorde en felaktig bedömning när den slog fast att detta agerande ”utförts” inom EES, eftersom Intel inte sålde några produkter till Leveno inom EES genom dessa avtal.

 

Tribunalen gjorde en felaktig bedömning när den slog fast att testet för ”kvalificerade effekter” utgör en lämplig grund för att besluta att EG hade jurisdiktion över agerandet i fråga.

 

Tribunalen gjorde en felaktig bedömning när den tillämpade testet för ”kvalificerade effekter” eftersom det inte var förutsägbart att Intels avtal med Leveno avseende leverans av x86 CPUs till Kina skulle ha en omdedelbar och väsentlig verkan inom EES.

Sjätte grunden, vilken består av två delar: Klaganden gör gällande att tribunalen på flera sätt felaktigt beräknat de böter som påförts.

 

Böterna är upperbart oproportionerliga.

 

Tribunalen åsidosatte grundläggande EU-rättsliga principer genom att tillämpa kommissionens bötesriktlinjer från 2006 på ett agerande som föregick dem.


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/27


Överklagande ingett den 19 september 2014 av Republiken Grekland av den dom som tribunalen (sjunde avdelningen) meddelade den 16 juli 2014 i mål T-52/12, Grekland mot kommissionen

(Mål C-431/14 P)

(2014/C 395/32)

Rättegångsspråk: grekiska

Parter

Klagande: Republiken Grekland (ombud: I. Chalkias och A. Vasilopoulou)

Övrig part i målet: Europeiska kommissionen

Klagandens yrkanden

Klaganden yrkar att domstolen ska

bifalla överklagandet,

upphäva den dom som meddelades av Europeiska unionens tribunal i dess helhet,

bifall Republiken Greklands talan som den har angetts,

ogiltigförklara det angripna beslutet som fattats av Europeiska kommissionen,

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Överklagandets första grund avser åsidosättande av unionsrätten, eller under alla omständigheter åsidosättande av en väsentlig förfaranderegel. Med denna grunds första del görs det gällande att tribunalen gjort en felaktig tolkning och tillämpning av begreppet statliga medel i artikel 107.1 FEUF, eller att den gjort en felaktig bedömning av omständigheterna när den kvalificerade de obligatoriska betalningar som avsåg de jordbrukare som erhåller bidrag från Organismos Ellinikon Georgikon Asfaliseon (ELGA) (grekiskt jordbruksförsäkringsorgan) som statliga medel. Grundens andra del avser att domen meddelats i strid med en väsentlig förfaranderegel, eftersom tribunalen inte särskilt kontrollerade och motiverade varför de belopp som betalades till nämnda jordbrukare bedömts som olagligt statligt stöd som faktiskt kunde ge dessa en olaglig fördel i enlighet med artikel 107.1 FEUF, det vill säga en fördel som kan snedvrida konkurrensen, eller att tribunalen gjort en felaktig tolkning och tillämpning av denna artikel när den underkände argumenten härvidlag.

Den andra grunden avser att domen strider mot unionsrätten, särskilt eftersom den innebär en felaktig tolkning och tillämpning av artikel 107.1 FEUF. Tribunalen fann nämligen att ersättningen för år 2009 utgjorde en selektiv fördel för mottagarna, vilken kunde snedvrida konkurrensen och handeln mellan medlemsstaterna, utan att den beaktade de exceptionella omständigheter som rådde vid denna tidpunkt i den grekiska ekonomin.

Den tredje grunden avser att tribunalen gjorde en felaktig tolkning och tillämpning av artikel 107.3 b FEUF då den begränsade tillämpningen av nämnda bestämmelse vad avser de omtvistade betalningarna från 2009 till villkoren i EG-meddelandet om statligt stöd, trots att undantagsvillkoren var uppfyllda i den situation som den grekiska ekonomin befall sig i vid den aktuella tidpunkten (den tredje grundens första del) och att tribunalen inte undersökte invändningen från Republiken Grekland avseende att kommissionens beslut om återkrav avseende betalningarna från år 2009 var oproportionerligt (den tredje grundens andra del).


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/27


Överklagande ingett den 25 september 2014 av DTS Distribuidora de Televisión Digital, S.A. av den dom som tribunalen (tredje avdelningen) meddelade den 11 juli 2014 i mål T-533/10, DTS Distribuidora de Televisión Digital mot kommissionen

(Mål C-449/14 P)

(2014/C 395/33)

Rättegångsspråk: spanska

Parter

Klagande: DTS Distribuidora de Televisión Digital, S.A. (ombud: H. Brokelmann och M. Ganino, abogados)

Övriga parter i målet: Europeiska kommissionen, Telefónica de España, S.A., Telefónica Móviles España, S.A., Konungariket Spanien och Corporación de Radio y Televisión Española, S.A. (RTVE)

Klagandens yrkanden

Klaganden yrkar att domstolen ska

Upphäva tribunalens dom av den 11 juli 2014 i mål T-533/10, DTS Distribuidora de Televisón Digital mot kommissionen, och följaktligen med stöd av artikel 61 i domstolens stadga

på grundval av det underlag den förfogar över pröva de yrkanden som framförts i ansökan i första instans och ogiltigförklara kommissionens beslut 2011/1/EU (1) av den 20 juli 2010 om det statliga stöd C 38/09 (f.d. NN 58/09) som Spanien planerar att genomföra till förmån för Corporación de Radio y Televisión Española (RTVE), eller

i andra hand, återförvisa målet till tribunalen för förnyad prövning mot bakgrund av domstolens avgörande, samt

förplikta kommissionen och de övriga parterna i förevarande mål och i målet vid tribunalen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

1.

Den första grunden: Åsidosättande av artikel 107.1 FEUF genom en felaktig tolkning av begreppet stöd

Den överklagade domen strider mot artikel 107.1 FEUF på grund av en felaktig tolkning av begreppet stöd, och mer specifikt de villkor som enligt domen Laboratoires Boiron (2) måste vara uppfyllda för att en pålaga ska kunna anses ingå i ett stöd.

2.

Den andra grunden: Åsidosättande av artikel 107.1 FEUF, genom att den överklagade domen inte getts en uttömmande överprövning beträffande förekomsten av ett stöd och genom missuppfattning av spansk rätt

Den överklagade domen strider mot artikel 107.1 FEUF genom den inte innehåller någon uttömmande överprövning av huruvida villkoren enligt domen Régie Networks (1) är uppfyllda för att den pålaga som ålagts DTS ska kunna anses ingå i stödet till RTVE och genom att spansk rätt missuppfattats där.

3.

Den tredje grunden: Felaktig rättstillämpning vid tillämpningen av artikel 106.2 FEUF

Den överklagade domen innehåller felaktig rättstillämpning vid tillämpningen av artikel 106.2 FEUF. DTS påståenden – syftande till att visa att finansieringen av stödet till RTVE oproportionerligt snedvrider konkurrensen – har missuppfattats och tolkats som om de hänvisade till verkningarna av stödet i egentlig mening utan hänsyn till verkningarna av de avgifter som finansierar det. Till följd av detta har tribunalen dömt utöver vad som yrkats av parterna (ultra petita) och prövat frågor som DTS inte tagit upp i sin ansökan och som kommissionen inte prövade i sitt beslut. Tribunalen har därmed ändrat saken i målet och överträtt gränserna för tribunalens prövningsrätt.


(1)  EUT L 1, 2011, s. 9.

(2)  C-526/04, EU:C:2006:528.

(1)  C-333/07, EU:C:2008:764.


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/29


Överklagande ingett den 26 september 2014 av Kinonia tis Pliroforias Anikhti stis Eidikes Anagkes – Isotis av den dom som tribunalen (första avdelningen) meddelade den 16 juli 2014 i mål T-59/11, Isotis mot kommissionen

(Mål C-450/14 P)

(2014/C 395/34)

Rättegångsspråk: grekiska

Parter

Klagande: Kinonia tis Pliroforias Anikhti stis Eidikes Anagkes – Isotis (ombud: S. Skliris, dikigoros)

Övrig part i målet: Europeiska kommissionen

Klagandens yrkanden

Klaganden yrkar att domstolen ska

upphäva den dom som tribunalen meddelade den 16 juli 2014 i mål T-59/11 Koinonia tis Pliroforias Anoichti stis Edikes Anagkes – Isotis mot kommissionen,

bifalla talan i dess helhet,

ogilla kommissionens genkäromål,

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna i målet om överklagande.

Grunder och huvudargument

1.

Felaktig tillämpning av artikel 1315 i den belgiska civillagen rörande bevisbördans fördelning

Det faktum att talan ogillas innebär inte automatiskt att det är styrkt att genkäromålet är grundat. I genkäromålet hade kommissionen bevisbördan.

2.

Oriktig motivering vad gäller bedömningen att genkäromålet är välgrundat

Avsaknad av motivering vad gäller fastställandet att kommissionens genkäromål är välgrundat

Motsägelsefull motivering på grund av att den enda bevisning som beaktades var revisionsrapporten, vilken hade bestritts och vilken utgjorde det faktum som skulle bevisas.

3.

Felaktig rättstillämpning till följd av underlåtenheten att tillämpa internationella revisionsprinciper

Underlåtenhet att tillämpa internationella revisionsprinciper i strid med den nationella redovisningslagstiftningen och med skyldigheten att tolka avtal i enlighet med den gemensamma partsviljan (artikel 115 i den belgiska civillagen) samt i strid med principen om tro och heder (artikel 1134 c i den belgiska civillagen).

4.

Felaktig tolkning av principen om parternas likställdhet i processen

Principen om parternas likställdhet i processen motsvarar inte den kontradiktoriska principen.

5.

Felaktig tolkning och tillämpning av principen om tro och heder och åsidosättande av rätten till försvar på grund av rättsgångsspråket

En korrekt tolkning av principen om tro och heder innebär att avtalsklausuler ska tolkas i överensstämmelse med Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna och unionsrättens grundläggande principer om iakttagande av rätten till försvar.

6.

Felaktig tolkning av villkoren i de omtvistade avtalen, felaktig tolkning av grekisk rätt och underlåtenhet att beakta en grund som anförts i sak

Enligt artiklarna II, 19.1 i avtal FP6, II.16 i avtalen e-Ten och II 20.1 i CIP kan revision endast avse bokföring av utgifter och inkomster (receipts) som rör genomförande av de omtvistade arbetena och inte andra handlingar.

Åsidosättande av den i rättspraxis utbildade principen att räkenskapsåren är fristående enligt den grekiska bokförings- och skattelagstiftningen.

Tribunalen underlät att beakta och i sak bedöma den grund som klaganden åberopade i punkterna 61 och 64 i ansökan.

7.

Felaktig tolkning av de omtvistade avtalens lydelse, underlåtenhet att beakta grunden i sak och missuppfattning av bevisningen

Felaktig tolkning och tillämpning av uttrycket overall statement of accounts i strid med tro och heder och med grekisk rätt och felaktig tolkning och tillämpning av uttrycket receipts i strid med avtalens uttryckliga formulering.

Tribunalen underlät att beakta och bedöma, vad gäller sökandens grund avseende bokföring av förskottet avseende projektet Access e-Gov före kontrollen på plats.

Missuppfattning av bilagorna A3, A6, A9, A14 och A17 till ansökan.

8.

Bristande motivering, åsidosättande av de bestämmelser som var tillämpliga på de omtvistade avtalen och missuppfattning av skriftlig bevisning

Bristande motivering (punkterna 127 och 129) och motsägelsefull motivering (punkterna 128 och 129).

Åsidosättande av principen om tro och heder, internationella revisionsprinciper och den grekiska bokföringslagstiftningen (punkt 127)

Missuppfattning av bilaga B101 som ingetts av kommissionen.

9.

Beaktande av en grund som inte åberopats och underlåtenhet att beakta en grund som åberopats

Beaktande av en grund som klaganden inte åberopat (punkt 165) och underlåtenhet att beakta en grund med motsatt innehåll som klaganden åberopat (punkterna 88, 89 och 91 i ansökan).


Tribunalen

10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/31


Tribunalens dom av den 2 oktober 2014 – Evropaïki Dynamiki mot kommissionen

(Mål T-340/07) (1)

((Skiljedomsklausul - Avtal om gemenskapsfinansiering av ett projekt inom programmet eContent - Kommissionen har hävt avtalet - Återbetalning av ersättningsberättigade kostnader))

(2014/C 395/35)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (Aten, Grekland) (ombud: advokaten N. Korogiannakis)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: inledningsvis E. Manhaeve och M. Wilderspin, därefter M. Wilderspin, S. Delaude och L. Cappeletti och slutligen S. Delaude och L. Cappeletti, biträdda av advokaterna D. Philippe och M. Gouden)

Saken

Talan som väckts med stöd av en skiljedomsklausul med yrkande om att kommissionen ska förpliktas att utge dels vissa belopp som sökanden påstår att kommissionen är skyldig sökanden, dels skadestånd till följd av hävning av ett kontrakt om gemenskapsstöd till projektet ”e-Content Exposure and Business Opportunities” (kontrakt EDC-53007 EEBO/27873), vilket ingicks inom ramen för ett flerårigt gemenskapsprogram för stimulans av utvecklingen och utnyttjandet av europeiskt digitalt innehåll på det globala nätet samt för främjande av den språkliga mångfalden i informationssamhället.

Domslut

1)

Europeiska kommissionen ska betala 8 843,10 euro till Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE.

2)

Talan ogillas i övrigt.

3)

Kommission ska bära 5 procent av sina rättegångskostnader och ersätta 5 procent av de rättegångskostnader som uppkommit för Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis, medan sistnämnda part ska bära 95 procent av sina rättegångskostnader och ersätta 95 procent av kommissionens rättegångskostnader.


(1)  EUT C 269, 10.11.2007.


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/31


Tribunalens dom av den 26 september 2014 – Evropaïki Dynamiki mot kommissionen

(Mål T-498/11) (1)

((Offentlig upphandling av tjänster - Upphandlingsförfarande - Omarbetning av en webbplats - Anbudsgivarens anbud förkastas - Kontraktet tilldelas en annan anbudsgivare - Talan om ogiltigförklaring - Motiveringsskyldighet - Tilldelningskriterier - Uppenbart oriktiga bedömningar - Skadeståndsyrkande))

(2014/C 395/36)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (Aten, Grekland) (ombud: advokaterna N. Korogiannakis, M. Dermitzakis och N. Theologou)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: S. Delaude och F. Moro, biträdda av advokaterna P. Wytinck och T. Ruys)

Saken

Ogiltigförklaring av det beslut som Europeiska unionens publikationsbyrå (publikationsbyrån) fattade den 7 juli 2011 att förkasta sökandens anbud avgett rörande omarbetning av Europeiska byrån för bedrägeribekämpnings (Olaf) webbplats och av beslutet att tilldela en annan anbudsgivare kontraktet, och vidare ett yrkande om skadestånd.

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de kostnader som Europeiska kommissionen haft.


(1)  EUT C 347, 26.11.2011.


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/32


Tribunalens dom av den 26 september 2014 – Dansk Automat Brancheforening mot kommissionen

(Mål T-601/11) (1)

((Talan om ogiltigförklaring - Statligt stöd - Spel på internet - Dansk lag genom vilken det införs en lägre skattesats för spel på internet än den som gäller för kasinon och spelhallar - Beslut genom vilket stödet förklaras förenligt med den inre marknaden - Stöd avsett att underlätta utvecklingen av vissa verksamheter - Villkoret personligen berörd ej uppfyllt - Regleringsakt som medför genomförandeåtgärder - Avvisning))

(2014/C 395/37)

Rättegångsspråk: danska

Parter

Sökande: Dansk Automat Brancheforening (Fredericia, Danemark) (ombud: advokaterna K. Dyekjær, T. Høg och J. Flodgaard)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: inledningsvis M. Afonso och C. Barslev, därefter M. Afonso och L. Grønfeldt)

Parter som intervenerat till stöd för svaranden: Konungariket Danmark (ombud: inledningsvis C. Vang, därefter M. Wolff och C. Thorning, biträdda av advokaten K. Lundgaard Hansen); Republiken Malta (ombud: P. Grech och A. Buhagiar); Betfair Group plc (London, Förenade kungariket) och Betfair International Ltd (Santa Venera, Malta) (ombud: advokaterna O. Brouwer och A. Pliego Selie); European Gaming and Betting Association (EGBA) (Bryssel, Belgien) (ombud: advokaterna C.-D. Ehlermann, J. C. Heithecker och J. Ylinen)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut 2012/140/EU av den 20 september 2011 om åtgärd C 35/10 (f.d. 302/10) som Danmark avser att genomföra i form av beskattning av onlinespel enligt den danska lagen om skatt på spel (EUT L 68, 2012, s. 3).

Domslut

1)

Talan avvisas.

2)

Dansk Automat Brancheforening ska, förutom att bära sina egna rättegångskostnader i huvudförfarandet, ersätta de rättegångskostnader som belastat Europeiska kommissionen, Betfair Group plc, Betfair International Ltd och European Gaming and Betting Association (EGBA).

3)

Dansk Automat Brancheforening ska, förutom att bära sina egna rättegångskostnader i förfarandet angående interimistiska åtgärder, ersätta kommissionens rättegångskostnader.

4)

Konungariket Danmark och Republiken Malta ska bära sina egna rättegångskostnader.


(1)  EUT C 25, 28.1.2012.


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/33


Tribunalens dom av den 26 september 2014 – Royal Scandinavian Casino Århus mot kommissionen

(Mål T-615/11) (1)

((Talan om ogiltigförklaring - Statligt stöd - Onlinespel - Införande av lägre skatter i Danmark för onlinespel än för kasinon och spelhallar - Beslut i vilket stödet förklaras förenligt med den inre marknaden - Stöd som syftar till att underlätta utvecklingen av viss verksamhet - Villkoret personligen berörd ej uppfyllt - Regleringsakt som medför genomförandeåtgärder - Avvisning))

(2014/C 395/38)

Rättegångsspråk: danska

Parter

Sökande: Royal Scandinavian Casino Århus I/S (Århus, Danmark) (ombud: advokaten B. Jacobi)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: inledningsvis M. Afonso och C. Barslev, därefter M. Afonso och L. Grønfeldt)

Parter som har intervenerat till stöd för svaranden: Konungariket Danmark (ombud: inledningsvis C. Vang, därefter V. Pasternak Jørgensen och slutligen C. Thorning, bistådda av advokaten K. Lundgaard Hansen), Republiken Malta (ombud: P. Grech och A. Buhagiar); Betfair Group plc (London, Förenade kungariket) och Betfair International Ltd (Santa Venera, Malta) (ombud: advokaterna O. Brouwer och A. Pliego Selie), European Gaming and Betting Association (EGBA) (Bryssel, Belgien) (ombud: advokaterna C.-D. Ehlermann, J. C. Heithecker och J. Ylinen)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut 2012/140/EU av den 20 september 2011 om åtgärd C35/10 (f.d. 302/10) som Danmark avser att genomföra i form av beskattning av onlinespel enligt den danska lagen om spelskatter (EUT L 68, 2012, s. 3).

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

Royal Scandinavian Casino Århus I/S ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de rättegångskostnader som uppkomit för Europeiska kommissionen, Betfair Group plc, Betfair International Ltd och European Gaming and Betting Association (EGBA).

3)

Konungariket Danmark och Republiken Malta ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 32, 4.2.2012.


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/34


Tribunalens dom av den 25 september 2014 – Spirlea mot kommissionen

(Mål T-669/11) (1)

((Tillgång till handlingar - Förordning (EG) nr 1049/2001 - Handling i ett EU Pilot-ärende som härrör från Tyskland - Artikel 4.4 och 4.5 - Artikel 4.2 tredje strecksatsen - Avslag på ansökan om tillgång - Åsidosättande av väsentliga formföreskrifter - Skyldighet att göra en konkret och individuell prövning - Tillgång till delar av handlingen - Övervägande allmänintresse))

(2014/C 395/39)

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Darius Nicolai Spirlea och Mihaela Spirlea (Capezzano Pianore, Italien) (ombud: inledningsvis advokaterna V. Foerster och T. Pahl, därefter advokaterna V. Foerster och E. George)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: P. Costa de Oliveira och H. Kraemer)

Saken

Ogiltigförklaring av kommissionens beslut av den 9 november 2011 om att inte ge sökandena tillgång till det yttrande av den 7 juli 2011 som tyska myndigheter avgett till kommissionen i ärendet EU Pilot 2070/11/SNCO.

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

Vardera parten ska bära sina rättegångskostnader


(1)  EUT C 65 av den 3.3.2012.


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/34


Tribunalens dom av den 30 september 2014 – Scooters India mot harmoniseringsbyrån – Brandconcern (LAMBRETTA)

(Mål T-51/12) (1)

((Gemenskapsvarumärke - Upphävandeförfarande - Gemenskapsordmärket LAMBRETTA - Verkligt bruk av varumärket - Delvis upphävande - Artikel 51.2 i förordning (EG) nr 207/2009))

(2014/C 395/40)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Scooters India Ltd (Lucknow, Indien) (ombud: advokaten B. Brandreth)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: J. Crespo Carrillo)

Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Brandconcern BV (Amsterdam, Nederländerna) (ombud: advokaterna G. Casucci, N. Ferretti och C. Galli)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av det beslut som meddelades av harmoniseringsbyråns första överklagandenämnd den 1 december 2011 (ärende R 2312/2010-1) om ett upphävandeförfarande mellan Brandconcern BV och Scooters India Ltd.

Domslut

1)

Det beslut som meddelades av första överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån) den 1 december 2011 (ärende R 2312/2010-1) ogiltigförklaras.

2)

Harmoniseringsbyrån ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de rättegångskostnader som uppkommit för Scooters India Ltd, inbegripet kostnaderna med anledning av förfarandet vid överklagandenämnden.

3)

Brandconcern BV ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 109, 14.4.2012.


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/35


Tribunalens dom av den 26 september 2014 – Flying Holding m.fl. mot kommissionen

(Förenade målen T-91/12 och T-280/12) (1)

((Offentlig upphandling av tjänster - Anbudsförfarande - Tillhandahållande av icke-reguljär flygtransport av passagerare och chartring av taxiflygplan - Avslag på ansökan - Artikel 94 b i budgetförordningen - Rätten till försvar - Artikel 134.5 i genomförandebestämmelserna för budgetförordningen - Talan om ogiltigförklaring - Skrivelse som utgör svar på en begäran från sökandena - Rättsakt mot vilken talan inte kan väckas - Beslut om tilldelning av kontrakt - Villkoret direkt berörd ej uppfyllt - Avvisning - Utomobligatoriskt skadeståndsansvar))

(2014/C 395/41)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Flying Holding NV (Wilrijk, Belgien), Flying Group Lux SA (Luxemburg, Luxemburg) och Flying Service NV (Deurne, Belgien) (ombud: advokaterna C. Doutrelepont och V. Chapoulaud)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: inledningsvis S. Delaude och D. Calciu, därefter S. Delaude, biträdda av advokaten V. Vanden Acker)

Saken

Dels talan om ogiltigförklaring av besluten i kommissionens skrivelser av den 15 december 2011 och den 17 januari 2012 att avslå sökandenas ansökan i ett selektivt förfarande för anbudsinfordran om tillhandahållande av icke-reguljär flygtransport av passagerare och chartring av taxiflygplan (EUT 2011/S 192-312059) och av kommissionens beslut av den 28 februari 2012 att tilldela ett annat bolag kontraktet, dels talan om skadestånd.

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

Flying Holding NV, Flying Group Lux SA och Flying Service NV ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 126, 28.4.2012.


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/36


Tribunalens dom av den 30 september 2014 – Scooters India mot harmoniseringsbyrån – Brandconcern (LAMBRETTA)

(Mål T-132/12) (1)

((Gemenskapsvarumärke - Upphävandeförfarande - Gemenskapsordmärket LAMBRETTA - Verkligt bruk av varumärket - Artikel 51.1 a i förordning (EG) nr 207/2009))

(2014/C 395/42)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Scooters India Ltd (Lucknow, Indien) (ombud: advokaten B. Brandreth)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: J. Crespo Carrillo)

Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Brandconcern BV (Amsterdam, Nederländerna) (ombud: advokaterna G. Casucci och N. Ferretti)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av det beslut som meddelades av harmoniseringsbyråns första överklagandenämnd den 12 januari 2012 (ärende R 2308/2010-1) om ett upphävandeförfarande mellan Brandconcern BV och Scooters India Ltd.

Domslut

1)

Det beslut som meddelades av första överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån) den 12 januari 2012 (ärende R 2308/2010-1) ogiltigförklaras.

2)

Harmoniseringsbyrån ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de rättegångskostnader som uppkommit för Scooters India Ltd, inbegripet kostnaderna med anledning av förfarandet vid överklagandenämnden.

3)

Brandconcern BV ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 165, 9.6.2012.


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/36


Tribunalens dom av den 25 september 2014 – Peri mot harmoniseringsbyrån

(Mål T-171/12) (1)

((Gemenskapsvarumärke - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ett tredimensionellt märke - Formen på en spännanordning - Absolut registreringshinder - Särskiljningsförmåga saknas - Artikel 7.1 b i förordning (EG) nr 207/2009))

(2014/C 395/43)

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Peri GmbH (Weißenhorn, Tyskland) (ombud: advokaten J. Dönch)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: D. Walicka)

Saken

Talan mot det beslut som harmoniseringsbyråns första överklagandenämnd meddelade den 26 januari 2012 (ärende R 1209/2011-1), om en ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ett tredimensionellt kännetecken som utgörs av formen på en spännanordning.

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

Peri GmbH ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 184, 23.6.2012.


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/37


Tribunalens dom av den 2 oktober 2014 – Spraylat mot ECHA

(Mål T-177/12) (1)

((Reach - Avgift som ska betalas för registrering av ett ämne - Nedsättning som beviljas mikroföretag samt små och medelstora företag - Fel i försäkran om företagets storlek - Beslut om uttag av en administrativ avgift - Proportionalitet))

(2014/C 395/44)

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Spraylat GmbH (Aachen, Tyskland) (ombud: advokaten K. Fischer)

Svarande: Europeiska kemikaliemyndigheten (ECHA) (ombud: M. Heikkilä, A. Iber och C. Schultheiss, biträdda av advokaten M. Kuschewsky)

Part som har intervenerat till stöd för svaranden: Europeiska kommisionen (ombud: inledningsvis D. Düsterhaus och E. Manhaeve, därefter B. Eggers och M. Manhaeve)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av dels faktura nr 10030371 som utfärdats av Echa den 21 februari 2012, i vilken det angavs vilket belopp sökanden skulle betala i administrativ avgift, dels, som en säkerhetsåtgärd, Echas beslut SME (2012) 1445 av den 15 februari 2012, i vilket det konstaterades att sökanden inte uppfyllde villkoren för att omfattas av den nedsättning av avgiften som föreskrivs för små företag och i vilket sökanden ålades en administrativ avgift.

Domslut

1)

Beslut SME (2012) 1445 som meddelats av Europeiska kemikaliemyndigheten (Echa) den 15 februari 2012 och faktura nr 10030371 som utfärdats av Echa den 21 februari 2012 ogiltigförklaras.

2)

Echa ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de rättegångskostnader som har uppkommit för Spraylat GmbH.

3)

Europeiska kommissionen ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 174, 16.6.2012.


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/38


Tribunalens dom av den 2 oktober 2014 – Euro-Link Consultants och European Profiles mot kommissionen

(Mål T-199/12) (1)

((Offentlig upphandling av tjänster - Anbudsförfarande - Projekt för diversifiering och stöd avseende turismen på Krim - Förkastande av en anbudsgivares anbud - Talan om ogiltigförklaring - Rättsakt mot vilken talan inte kan väckas - Bekräftande rättsakt - Delvis avvisning - Motiveringsskyldighet - Tilldelningskriterier - Uppenbart oriktig bedömning - Maktmissbruk - Likabehandling))

(2014/C 395/45)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Euro-Link Consultants Srl (Bukarest, Rumänien) och European Profiles AE Meleton kai Symvoulon Epicheiriseon (Aten, Grekland) (ombud: S. Pappas, advokat)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: initialt S. Bartelt och A. Bordes, därefter S. Bartelt och M. Konstantinidis)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av ett beslut som fattats av Europeiska unionens delegation i Ukraina den 28 februari 2012 inom ramen för det begränsade anbudsförfarandet EuropeAid/131567/C/SER/UA, ”Projekt för diversifiering och stöd avseende turismen på Krim”, att inte tilldela sökandenas konsortium kontraktet, samt av efterföljande beslut av samma myndighet av den 14 mars 2012 och av direktören för direktoratet ”Voisinage” inom kommissionens generaldirektorat för utveckling och samarbete – EuropeAid av den 2 maj 2012, att avslå sökandenas klagomål.

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

Euro-Link Consultants Srl och European Profiles AE Meleton kai Symvoulon Epicheiriseon ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 209, 14.7.2012.


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/38


Tribunalens dom av den 25 september 2014 – Spirlea mot kommissionen

(Mål T-306/12) (1)

((Tillgång till handlingar - Förordning (EG) nr 1049/2001 - Artikel 4.2 tredje strecksatsen - Begäran om upplysningar som kommissionen riktat till Tyskland i ett EU Pilot-ärende - Avslag på ansökan om tillgång - Skyldighet att göra en konkret och individuell prövning - Övervägande allmänintresse - Tillgång till delar av handlingen - Motiveringsskyldighet))

(2014/C 395/46)

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Darius Nicolai Spirlea och Mihaela Spirlea (Capezzano Pianore, Italien) (ombud: inledningsvis advokaterna V. Foerster och T. Pahl, därefter V. Foerster och advokaten E. George)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: P. Costa de Oliveira, inledningsvis biträdd av advokaterna A. Krämer och R. Van der Hout, därefter av R. Van der Hout)

Parter som har intervenerat till stöd för sökandena: Konungariket Danmark (ombud: inledningsvis V. Pasternak Jørgensen och C. Thorning, därefter C. Thorning och K. Jørgensen); Republiken Finland (ombud: S. Hartikainen); Konungariket Sverige (ombud: inledningsvis C. Meyer-Seitz, A. Falk, C. Stege, S. Johannesson, U. Persson, K. Ahlstrand-Oxhamre och H. Karlsson, därefter C. Meyer-Seitz, A. Falk, U. Persson, L. Swedenborg, C. Hagerman och E. Karlsson)

Parter som har intervenerat till stöd för svaranden: Republiken Tjeckien (ombud: M. Smolek, T. Müller och D. Hadroušek,) och Konungariket Spanien (ombud: inledningsvis S. Centeno Huerta, därefter M.J. García-Valdecasas Dorrego, abogados del Estado)

Saken

Ogiltigförklaring av kommissionens beslut av den 21 juni 2012 om avslag på sökandenas ansökan om tillgång till två handlingar med begäran om upplysningar av den 10 maj respektive den 10 oktober 2011 som kommissionen riktat till Förbundsrepubliken Tyskland i ärendet EU Pilot 2070/11/SNCO

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

Vardera parten ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 273 av den 8.9.2012.


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/39


Tribunalens dom av den 26 september 2014 – Koscher + Würtz mot harmoniseringsbyrån – Kirchner & Wilhelm (KW SURGICAL INSTRUMENTS)

(Mål T-445/12) (1)

((Gemenskapsvarumärke - Invändningsförfarande - Internationell registrering som designerar Europeiska gemenskapen - Figurmärket KW SURGICAL INSTRUMENTS - Det äldre nationella ordmärket Ka We - Relativt registreringshinder - Risk för förväxling - Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009 - Överklagande - Omfattningen av överklagandenämndernas prövning - Bevis för att det äldre varumärket verkligen har använts - Ansökan som getts in till invändningsenheten - Avslag på ansökan om registrering av det sökta varumärket utan föregående prövning av villkoret att det äldre varumärket verkligen ska ha använts - Felaktig rättstillämpning - Tribunalens behörighet att ändra beslut))

(2014/C 395/47)

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Koscher + Würtz GmbH (Spaichingen, Tyskland) (ombud: advokaterna P. Mes, C. Graf von der Groeben, G. Rother, J. Bühling, A. Verhauwen, J. Künzel, D. Jestaedt, M. Bergermann, J. Vogtmeier och A. Kramer)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: A. Schifko)

Motpart vid överklagandenämnden: Kirchner & Wilhelm GmbH + Co. (Asperg, Tyskland) (ombud: advokaten J. Dönch)

Saken

Talan mot det beslut som meddelades av harmoniseringsbyråns fjärde överklagandenämnd den 6 augusti 2012 (ärende R 1675/2011-4) om ett invändningsförfarande mellan Kirchner & Wilhelm GmbH + Co. och Koscher + Würtz GmbH.

Domslut

1)

Det beslut som meddelades av fjärde överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån) den 6 augusti 2012 (ärende R 1675/2011-4) om ett invändningsförfarande mellan Kirchner & Wilhelm GmbH + Co. och Koscher + Würtz GmbH ogiltigförklaras.

2)

Talan ogillas i övrigt.

3)

Harmoniseringsbyrån ska bära sina rättegångskostnader och ersätta hälften av de kostnader som uppkommit för Koscher + Würtz vid överklagandenämnden och tribunalen.

4)

Koscher + Würtz ska bära hälften av sina kostnader vid överklagandenämnden och tribunalen.


(1)  EUT C 379, 8.12.2012.


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/40


Tribunalens dom av den 25 september 2014 – Giorgis mot harmoniseringsbyrån – Comigel (Formen på två förpackade bägare)

(Mål T-474/12) (1)

((Gemenskapsvarumärke - Ogiltighetsförfarande - Tredimensionellt gemenskapsvarumärke - Formen på två förpackade bägare - Absolut registreringshinder - Särskiljningsförmåga saknas - Särskiljningsförmåga som förvärvats till följd av användning saknas - Artikel 7.1 b och 7.3 i förordning (EG) nr 207/2009))

(2014/C 395/48)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Giorgio Giorgis (Milano, Italien) (ombud: advokaterna I. Prado och A. Tornato)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: I. Harrington)

Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Comigel SAS (Saint-Julien-Lès-Metz, Frankrike) (ombud: advokaterna S. Guerlain, J. Armengaud och C. Mateu)

Saken

Talan mot det beslut som meddelades av harmoniseringsbyråns första överklagandenämnd den 26 juli 2012 (ärende R 1301/2011-1) om ett ogiltighetsförfarande mellan Comigel SAS och Giorgio Giorgis.

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

Giorgio Giorgis ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 9, 12.1.2013.


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/41


Tribunalens beslut av den 25 september 2014 – CEWE Stiftung mot harmoniseringsbyrån (SMILECARD)

(Mål T-484/12) (1)

((Gemenskapsvarumärke - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket SMILECARD - Relativt registreringshinder - Beskrivande karaktär - Artikel 7.1 c i förordning (EG) nr 207/2009))

(2014/C 395/49)

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: CEWE Stiftung & Co. KGaA, f.d. CeWe Color AG & Co. OHG (Oldenburg, Tyskland) (ombud: advokaten U. Sander)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: A. Pohlmann)

Saken

Talan mot det beslut som meddelades av harmoniseringsbyråns fjärde överklagandenämnd den 3 september 2012 (ärende R 2279/2011-4), rörande en ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordkännetecknet SMILECARD.

Avgörande

1)

Talan ogillas.

2)

CEWE Stiftung & Co. KGaA ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 26, 26.1.2013.


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/41


Tribunalens dom av den 26 september 2014 – Arnoldo Mondadori Editore mot harmoniseringsbyrån – Grazia Equity (GRAZIA)

(Mål T-490/12) (1)

((Gemenskapsvarumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket GRAZIA - Det äldre nationella ordmärket GRAZIA - Relativt registreringshinder - Risk för förväxling - Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009 - Varuslagslikhet saknas - Artikel 8.5 i förordning (EG) nr 207/2009 - Känt - Samband saknas mellan de berörda varumärkena))

(2014/C 395/50)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Arnoldo Mondadori Editore SpA (Milano, Italien) (ombud: G. Dragotti, R. Valenti och S. Balice, advokater)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: A. Schifko)

Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Grazia Equity GmbH (Stuttgart, Tyskland) (ombud: advokaten M. Müller)

Saken

Talan mot det beslut som meddelades av harmoniseringsbyråns fjärde överklagandenämnd den 6 september 2012 (ärende R 1958/2010-4) om ett invändningsförfarande mellan Arnoldo Mondadori Editore SpA och Grazia Equity GmbH.

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

Arnoldo Mondadori Editore SpA ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 26, 26.1.2013.


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/42


Tribunalens dom av den 25 september 2014 – Ted-Invest mot harmoniseringsbyrån OHMI – Scandia Down (sensi scandia)

(Mål T-513/12) (1)

((Gemenskapsvarumärke - Ogiltighetsförfarande - Gemenskapsfigurmärket sensi scandia - Det äldre gemenskapsordmärket SCANDIA HOME - Relativt registreringshinder - Förväxlingsrisk - Artiklarna 8.1 b och53.1 a i förordning (EG) nr 207/09))

(2014/C 395/51)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Ted-Invest EOOD (Plovdiv, Bulgarien) (ombud: advokaten A. Ivanova)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: L. Rampini)

Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Scandia Down LLC (Weehawken, New Jersey, Förenta staterna) (ombud: advokaten G. Farrington)

Saken

Talan som väckts mot det beslut som första överklagandenämnden vid harmoniseringsbyrån fattade den 6 september 2012 (ärende R 2247/2011-1), angående ett ogiltighetsförfarande mellan Scandia Down LLC och Ted-Invest EOOD.

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

Ted-Invest EOOD ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 32, 2.2.2013.


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/43


Tribunalens dom av den 25 september 2014 – Grazyte mot kommissionen

(Mål T-86/13 P) (1)

((Överklagande - Personalmål - Tillfälligt anställda - Lön - Utlandstillägg - Villkor som föreskrivs i artikel 4.1 b i bilaga VII till tjänsteföreskrifterna - Tioåring referensperiod - Tjänstgöring i en internationell organisation))

(2014/C 395/52)

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Klagande: Diana Grazyte (Utena, Litauen) (ombud: advokat R. Guarino)

Övrig part i målet: Europeiska kommissionen (ombud: inledningsvis V. Joris därefter J. Currall och G. Gattinara biträdda av advokaten A. Dal Ferro)

Saken

Överklagande av den dom som meddelades av personaldomstolen (tredje avdelningen) den 5 december 2012, Grazyte/kommissionen (F-76/11, REUP, EU:F:2012:173), med yrkande om upphävande av nämnda dom.

Domslut

1)

Överklagandet ogillas.

2)

Diana Grazyte ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Europeiska kommissionens rättegångskostnader i målet vid tribunalen.


(1)  EUT C 101, 6.4.2013.


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/43


Tribunalens dom av den 26 september 2014 – B&S Europe mot kommissionen

(Mål T-222/13) (1)

((Offentlig upphandling av tjänster - Anbudsförfarande - Kortfristiga tjänster som tillhandahålls uteslutande till förmån för tredjeländer som erhåller externt bistånd från unionen - Avslag på ansökan om att få tillhandahålla tjänster - Urvalskriterier - Kontrakt som delas upp i delar - Referensprojekt - Motiveringsskyldighet - Principen om god förvaltningssed - Berättigade förväntningar - Principen om opartiskhet - Kontradiktoriska principen))

(2014/C 395/53)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Business and Strategies in Europe (B&S Europe) SA (Bryssel, Belgien) (ombud: advokaterna L. Bihain och S. Pâques)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: inledningsvis A. Bordes och R. Tricot, därefter R. Tricot, biträdda av advokaterna A.-M. Vandromme och J. Stuyck)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut av den 15 februari och den 2 april 2013 om att inte behålla sökanden på listan över de anbudssökande som bjudits in att delta i det selektiva anbudsförfarandet om ingående av ett multipelt ramavtal om tillhandahållande av tjänster med kort frist uteslutande till förmån för tredjeland som erhåller bistånd från Europeiska unionen (del 7) (EUT 2012/S 105-174077).

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

Business and Strategies in Europe (B&S Europe) SA ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 164, 8.6.2013.


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/44


Tribunalens dom av den 1 oktober 2014 – Italien mot kommissionen

(Mål T-256/13) (1)

((Socialpolitik - Gemenskapens åtgärdsprogram avseende ungdomar - Delvis återbetalning av genomförd finansiering - Vissa summor ej godtagbara - Överträdelse av tröskelvärdet för en åtgärdskategori - De nationella myndigheternas genomförande av förfaranden för att återkräva belopp som felaktigt använts av slutmottagarna))

(2014/C 395/54)

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Sökande: Republiken Italien (ombud: G. Palmieri, biträdd av advokaten W. Ferrante)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: C. Cattabriga)

Saken

Talan om ogiltigförklaring dels av kommissionens skrivelse Ares (2013) 237719, av den 22 mars 2013, riktat till Agenzia nazionale per i Giovani (den itanlienska myndigheten för ungdomar), i vilken det framförts krav på återbetalning av sammanlagt 1 486 485,90 EUR, ett belopp som inkluderar 52 036,24 EUR i utgifter i samband med utbildning och utvärdering av frivilliga från EVS (Den Europeiska volontärstjänsten) och 183 729,72 EUR som avser belopp som Agenzia nazionale inte har drivit in efter att det framställts återbetalningskrav till mottagare av detta program mellan åren 2000 och 2004, dels 183 729,72 EUR, dels av kommissionens skrivelse av den 28 februari 2013 till Dipartimento della gioventù e del servizio civile nazionale (det italienska departement för ungdomar och för samhällsservice), innehållandes de slutsatser som dragit ur den slutliga kontrollen av försäkran och ur denna enhets årliga rapport för år 2011.

Domslut

1)

Talan ogillas

2)

Republiken Italien ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 178, 22.6.2013.


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/45


Tribunalens dom av den 1 oktober 2014 – Lausitzer Früchteverarbeitung mot harmoniseringsbyrån – Rivella International (holzmichel)

(Mål T-263/13) (1)

((Gemenskapsvarumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av figurmärket holzmichel - De äldre internationella figurmärkena Michel och Michel POWER - Relativt registreringshinder - Risk för förväxling - Artikel 8.1 b i förordning (EG) nr 207/2009))

(2014/C 395/55)

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Lausitzer Früchteverarbeitung GmbH (Sohland an der Spree, Tyskland) (ombud: advokaten A. Weiß)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: A. Pohlmann)

Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Rivella International AG (Rothrist, Schweiz) (ombud: advokaterna C. Spintig, S. Pietzcker och A. Coordes)

Saken

Talan mot det beslut som meddelades av harmoniseringsbyråns första överklagandenämnd den 21 februari 2013 (ärende R 1968/2011-1) om ett invändningsförfarande mellan Rivella International AG och Lausitzer Früchteverarbeitung GmbH.

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

Lausitzer Früchteverarbeitung GmbH ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 207, 20.7.2013.


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/45


Tribunalens dom av den 26 september 2014 – Brainlab mot harmoniseringsbyrån (Curve)

(Mål T-266/13) (1)

((Gemskapsvarumärken - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av ordmärket Curve - Absolut registreringshinder - Märke som strider mot allmän ordning och goda seder - Artikel 7.1 f i förordning (EU) nr 207/2009))

(2014/C 395/56)

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Brainlab AG (Feldkirchen, Tyskland) (ombud: advokaten J. Bauer)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: G. Schneider)

Saken

Ogiltigförklaring av det beslut som meddelades den 15 mars 2013 av fjärde överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) i ärende R2073/2012-4 rörande en ansökan om registrering av ordmärket Curve som gemenskapsvarumärke

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

Brainlab AG ska ersätta rättegångkostnaderna.


(1)  ( EUT C 215, 27.7.2013.)


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/46


Tribunalens dom av den 25 september 2014 – Alma-The Soul of Italian Wine mot harmoniseringsbyrån– Miguel Torres (SOTTO IL SOLE ITALIANO SOTTO il SOLE)

(Mål T-605/13) (1)

((Gemenskapsvarumärke - Invändningsförfarande - Ansökan om registrering som gemenskapsvarumärke av figurmärket SOTTO IL SOLE ITALIANO SOTTO il SOLE - Det äldre gemenskapsordmärket VIÑA SOL - Relativt registreringshinder - Artikel 75 i förordning (EG) 207/2009 - Motiveringsskyldighet))

(2014/C 395/57)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Alma-The Soul of Italian Wine LLLP (Bal Harbor, Florida, Förenta staterna) (ombud: advokaten F. Terrano)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (ombud: J. Crespo Carrillo)

Motpart vid överklagandenämnden, som intervenerat vid tribunalen: Miguel Torres, SA (Vilafranca del Penedès, Spanien) (ombud: advokaten J. Güell Serra)

Saken

Talan mot det beslut som harmoniseringsbyråns andra överklagandenämnd meddelade den 10 september 2013 (ärende R 18/2013-2), om ett invändningsförfarande mellan Miguel Torres, SA och Alma-The Soul of Italian Wine LLLP.

Domslut

1)

Det beslut som meddelades av andra överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån) den 10 september 2013 (ärende R 18/2013-2) förklaras ogiltigt.

2)

Harmoniseringsbyrån ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de kostnader som Alma-The Soul of Italian Wine LLLP haft.

3)

Miguel Torres, SA ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  (EUT C 24, 25.1.2014.)


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/47


Tribunalens dom av den 26 september 2014 – Romonta mot kommissionen

(Mål T-614/13) (1)

((Miljö - Direktiv 2003/87/EG - System för handel med utsläppsrätter för växthusgaser - Övergångsbestämmelser för harmoniserad gratis tilldelning av utsläppsrätter från år 2013 - Beslut 2011/278/EU - Nationella genomförandeåtgärder som presenterats av Tyskland - Klausul avseende fall där det föreligger orimliga svårigheter - Det fria yrkesvalet och näringsfriheten - Äganderätt - Proportionalitet))

(2014/C 395/58)

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Romonta GmbH (Seegebiet, Mansfelder Land, Tyskland) (ombud: advokaterna I. Zenke, M.-Y. Vollmer, C. Telschow och A. Schulze)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: E. White, C. Hermes och K. Herrmann)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut 2013/448/EU av den 5 september 2013 om nationella genomförandeåtgärder för övergångsutdelningen av gratis utsläppsrätter för växthusgaser i enlighet med artikel 11.3 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/87/EG (EUT L 240, s. 27), i den del artikel 1.1 i detta beslut innebär att sökanden, för den tredje perioden för handel med utsläppsrätter 2013–2020, inte beviljas ytterligare utsläppsrätter vilka begärts med stöd av den klausul avseende fall där det föreligger orimliga svårigheter, som föreskrivs i 9 § stycke 5 Treibhausgas-Emissionshandelsgesetz (den tyska lagen om handel med utsläppsrätter för växthusgaser) av den 21 juli 2011.

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

Romonta GmbH ska bära sina rättegångskostnader från såväl huvudförfarandet som det interimistiska förfarandet.


(1)  ( EUT C 31, 1.2.2014.)


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/47


Tribunalens dom av den 26 september 2014 – Molda mot kommissionen

(Mål T-629/13) (1)

((Miljö - Direktiv 2003/87/EG - System för handel med utsläppsrätter för växthusgaser - Övergångsbestämmelser för harmoniserad gratis tilldelning av utsläppsrätter från år 2013 - Beslut 2011/278/EU - Nationella genomförandeåtgärder som presenterats av Tyskland - Klausul avseende fall där det föreligger orimliga svårigheter - Det fria yrkesvalet och näringsfriheten - Äganderätt - Proportionalitet))

(2014/C 395/59)

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Molda AG (Dahlenburg, Tyskland) (ombud: advokaterna I. Zenke, M.-Y. Vollmer, C. Telschow och A. Schulze)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: E. White, C. Hermes och K. Herrmann)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut 2013/448/EU av den 5 september 2013 om nationella genomförandeåtgärder för övergångsutdelningen av gratis utsläppsrätter för växthusgaser i enlighet med artikel 11.3 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/87/EG (EUT L 240, s. 27), i den del artikel 1.1 i detta beslut innebär att sökanden, för den tredje perioden för handel med utsläppsrätter 2013–2020, inte beviljas ytterligare utsläppsrätter vilka begärts med stöd av den klausul avseende fall där det föreligger orimliga svårigheter, som föreskrivs i 9 § stycke 5 Treibhausgas-Emissionshandelsgesetz (den tyska lagen om handel med utsläppsrätter för växthusgaser) av den 21 juli 2011.

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

Molda AG ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 31, 1.2.2014.


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/48


Tribunalens dom av den 26 september 2014 – DK Recycling och Roheisen mot kommissionen

(Mål T-630/13) (1)

((Miljö - Direktiv 2003/87/EG - Systemet med utsläppsrätter för växthusgaser - Övergångsregler för harmoniserad tilldelning av gratis utsläppsrätter från och med år 2013 - Beslut 2011/278/EU - Nationella genomförandeåtgärder i Tyskland - Klausul rörande sällsynt svåra fall - Näringsfrihet - Egendomsrätt - Proportionalitet))

(2014/C 395/60)

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: DK Recycling und Roheisen GmbH (Duisbourg, Tyskland) (ombud: advokat S. Altenschmidt)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: E. White, C. Hermes och K. Herrmann)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av artikel 1.1 i kommissionens beslut 2013/448/EU av den 5 september 2013 om nationella genomförandeåtgärder för övergångstilldelningen av gratis utsläppsrätter för växthusgaser i enlighet med artikel 11.3 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/87/EG (EGT L 240 s. 7), såtillvida som det i beslutet inte godtas att anläggningar med anläggningsnummer DE00000000001320 och DE-new-14220-0045 förs upp i den förteckning som föreskrivs i artikel 11.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/87/EG av den 13 oktober 2003 om ett system för handel med utsläppsrätter för västhusgaser inom gemenskapen och om ändring av rådets direktiv 91/61/EG (EGT L 275, s. 32) och det totala antalet övergångstilldelningar av gratis utsläppsrätter till dessa anläggningar

Domslut

1)

Artikel 1.1 i kommissionens beslut 2013/448/EG av den 5 september 2013 om nationella genomförandeåtgärder för övergångstilldelningen av gratis utsläppsrätter för växthusgaser i enlighet med artikel 11.3 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/87/EG ogiltigförklaras, såtillvida som det i beslutet inte godtas en ordning med gratis tilldelning av utsläppsrätter till de anläggningar som anges i punkterna A och D i bilaga I till detta beslut till förmån för en underanläggning med utsläpp från zinkproduktion i masugnar och därmed sammanhängande förfaranden.

2)

Talan ogillas i övrigt.

3)

Vardera parten ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 31, 1.2.2014.


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/49


Tribunalens dom av den 26 september 2014 – Raffinerie Heide mot kommissionen

(Mål T-631/13) (1)

((Miljö - Direktiv 2003/87/EG - System för handel med utsläppsrätter för växthusgaser - Övergångsregler om harmoniserad gratis tilldelning av utsläppsrätter från år 2013 - Beslut 2011/278/EU - Nationella genomförandeåtgärder som framställts av Tyskland - Klausul avseende fall som innebär orimliga svårigheter - Näringsfrihet - Rätt till egendom - Proportionalitet))

(2014/C 395/61)

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Raffinerie Heide GmbH (Hemmingstedt, Tyskland) (ombud: advokat U. Karpenstein)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: E. White, C. Hermes och K. Herrmann)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut av den 5 september 2013 om nationella genomförandeåtgärder för övergångsutdelningen av gratis utsläppsrätter för växthusgaser i enlighet med artikel 11.3 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/87/EG (EUT L 240, s. 27), till den del anläggningen med identifieringskod DE000000000000010 enligt artikel 1.1 jämförd med bilaga I A inte fördes upp i förteckningen över anläggningar enligt artikel 11.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/87/EG av den 13 oktober 2003 om ett system för handel med utsläppsrätter för växthusgaser inom gemenskapen och om ändring av rådets direktiv 96/61/EG (EGT L 275, s. 32) och de preliminära sammanlagda årskvantiteter utsläppsrätter som skulle tilldelas anläggningen gratis avslogs.

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

Raffinerie Heide GmbH ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  (EUT C 31, 1.2.2014.)


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/49


Tribunalens dom av den 634/13 – Arctic Paper Mochenwangen mot kommissionen

(Mål T-634/13) (1)

((Miljö - Direktiv 2003/87/EG - System för handel med utsläppsrätter för växthusgaser - Övergångsregler om harmoniserad gratis tilldelning av utsläppsrätter från år 2013 - Beslut 2011/278/EU - Nationella genomförandeåtgärder i Tyskland - Klausul avseende fall som innebär orimliga svårigheter - Näringsfrihet - Rätt till egendom - Proportionalitet))

(2014/C 395/62)

Rättegångsspråk: tyska

Parter

Sökande: Arctic Paper Mochenwangen GmbH (Wolpertswende, Tyskland) (ombud: S. Kobes, advokat)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: E. White, C. Hermes och K. Herrmann)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av artikel 1.1 i kommissionens beslut 2013/448/EU av den 5 september 2013 om nationella genomförandeåtgärder för övergångstilldelningen av gratis utsläppsrätter för växthusgaser i enlighet med artikel 11.3 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/87/EG (EGT L 240 s. 7), såtillvida som det i beslutet inte godtas att anläggningen med identifieringskod DE000000000000563 förs upp i den förteckning som föreskrivs i artikel 11.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/87/EG av den 13 oktober 2003 om ett system för handel med utsläppsrätter för västhusgaser inom gemenskapen och om ändring av rådets direktiv 91/61/EG (EGT L 275, s. 32) och anläggningen inte beviljas de preliminära sammanlagda årskvantiteter utsläppsrätter som skulle tilldelas anläggningen gratis.

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

Arctic Paper Mochenwangen GmbH ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  ( EUT C 31, 1.2.2014.)


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/50


Talan väckt den 26 juni 2014 – Green Source Poland mot kommissionen

(Mål T-512/14)

(2014/C 395/63)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Green Source Poland sp. z o.o. (Warsawa, Polen) (ombud: advokaterna M. Merola och L. Armati)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara beslutet och

förplikta kommissionen att ersätta sökandens rättegångskostnader.

Grunder och huvudargument

Genom sin talan yrkar sökanden ogiltigförklaring av kommissionens beslut K(2014) 2289, slutligt av den 7 april 2014, varigenom kommissionen nekade sökanden ekonomiskt anslag från Europeiska regionala utvecklingsfonden till det omfattande projektet ”Inköp och implementering av innovativ tillverkningsteknologi för biokomponenter till biobränsle”, vilket var en del av operativprogrammet ”Innovativ ekonomi” avseende strukturåtgärder för konvergensmålet i Polen.

Till stöd för sin talan åberopar sökanden sex grunder.

1.

Första grunden: Kommissionen överskred sina maktbefogenheter enligt artikel 41 i förordning nr 1083/2006 (1) och åsidosatte principerna om rättssäkerhet och proportionalitet genom att tillerkänna ett ännu icke godkänt förslag till direktiv, nämligen förslaget till direktivet om indirekt förändrad markanvändning (ILUC) (2), bindande verkan. Sökanden gör gällande att avslaget egentligen inte hade sin grund i att projektet saknade en hög innovationsnivå som en första generationens tillverkningsanläggning för biobränsle från matgrödor, utan berodde på att projektet var inkompatibelt med ovannämnda förslag till direktiv, vilket främjar andra generationens biobränsle som tillverkas från andra grödor än matgrödor. Kommissionen avslog således ansökan om Europeiska regionala utvecklingsfonden med stöd av framtida lagstiftning.

2.

Andra grunden: Åsidosättande av motiveringsskyldigheten och en uppenbart oriktig bedömning i den mån förslaget till direktiv om indirekt förändrad markanvändning (ILUC) ansågs undergräva den föreslagna anläggningens livsduglighet. Sökanden har anfört att kommissionen felaktigt bedömde att anläggningens långsiktiga ekonomiska livsduglighet kunde ifrågasättas från och med år 2020 på grund av spekulationer om att endast biobränslen som framställs från andra grödor än matgrödor kommer att erhålla ekonomiskt bistånd efter år 2020.

3.

Tredje grunden: Rättegångsmissbruk och åsidosättande av proportionalitetprincipen i den mån kommissionen nekade anslag från Europeiska regionala utvecklingsfonden med åberopande av inkonsekventa och fiktiva grunder.

4.

Fjärde grunden: Åsidosättande av artikel 41 i förordning nr. 1083/2006 i den mån kommissionen i sin bedömning gick utöver de kriterier som fastställts i det förevarande operativprogrammet och därmed fastslog att enbart lösningar som påvisar högsta tekniska kunnande i dagsläget (state of the art) samt ”de mest innovativa och nyaste lösningarna” skulle understödjas. Operativprogrammet hänvisar emellertid endast till ”nya och moderna lösningar” vilket borde tolkas mot bakgrund av det aktuella industriella och kommersiella utvecklingsläget i Polen och det allmängiltiga målet att främja utvecklingen i den ifrågavarande regionen.

5.

Femte grunden: Åsidosättande av artikel 41 i förordning nr. 1083/2006, god förvaltningssed och motiveringsskyldigheten.

6.

Sjätte grunden: Rättegångsmissbruk, åsidosättande av principen om rimlig tidsutdräkt samt god förvaltningssed och åsidosättande av artikel 41 I förordning nr. 1083/2006, när en tremånadersfrist fastställdes för beslutsfattandet avseende de större projekten. Sökanden gör gällande att kommissionen kontinuerligt insisterade på att Polen skulle dra tillbaka sin ansökan och upprepade samma frågor eller ställde nya icke-relevanta frågor vilket drog ut på förfarandet under över ett och ett halvt år, vilket i sin tur ledde till att chanserna för projektet att antas sänktes.


(1)  Rådets förordning (EG) nr 1083/2006 av den 11 juli 2006 om allmänna bestämmelser för Europeiska regionala utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden och Sammanhållningsfonden samt om upphävande av förordning (EG) nr 1260/1999 (EUT L 210, s. 25).

(2)  Förslag KOM(2012) 595, slutlig, till Europaparlamentets och rådets direktiv om ändring av direktiv 98/70/EG om kvaliteten på bensin och dieselbränslen och om ändring av direktiv 2009/28/EG om främjande av användningen av energi från förnybara energikällor.


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/51


Talan väckt den 30 juli 2014 – EEB mot kommissionen

(Mål T-565/14)

(2014/C 395/64)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: European Environmental Bureau EEB (Bryssel, Belgien) (ombud: advokaten S. Podskalská)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det första av kommissionens ifrågasatta beslut av den 12 juni 2014 (Ares (2014)1915757),

ogiltigförklara det andra av kommissionens ifrågasatta beslut 2014/804/EU av den 17 februari 2014,

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökanden yrkar genom sin talan ogiltigförklaring av kommissionens beslut av den 12 juni 2014 (Ares (2014)1915757) att avvisa sökandens begäran om intern omprövning av kommissionens beslut C(2014) 804 final av den 17 februari 2014 om Republiken Polens anmälan av en nationell övergångsplan enligt artikel 32 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/75/EU (1) om industriutsläpp. Sökanden yrkar vidare ogiltigförklaring av kommissionens beslut C(2014) 804 final av den 17 februari 2014.

Till stöd för sin talan åberopar sökanden två grunder.

1.

Första grunden: Förordning nr 1367/2006 (2) och direktiv nr 2010/75 påstås ha åsidosatts, vad gäller beslutet Ares (2014) 1915757, enligt följande:

Beslutet om den nationella övergångsplanen är en åtgärd med individuell räckvidd och därför en förvaltningsåtgärd enligt förordning nr 1367/2006. Enligt sökanden skulle kommissionen därför ha förklarat att begäran om intern omprövning kunde tas upp till prövning.

Kommissionen skulle ha tolkat artikel 10 i förordning nr 1367/2006 i enlighet med Århuskonventionen och funnit att artikel 2.1 g i förordning nr 1367/2006 är rättsstridig.

Kommissionens resonemang grundas på en felaktig tolkning av den relevanta bestämmelsen i direktiv 2010/75/EU.

2.

Andra grunden: Åsidosättande av artikel 17 FEU, direktiv 2010/75/EU, kommissionens genomförandebeslut 2012/115/EU (3), Århuskonventionen, direktiv 2001/42/EC (4) och direktiv 2008/50/EG (5), vad gäller beslutet C(2014) 804 final.


(1)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/75/EU av den 24 november 2010 om industriutsläpp (samordnade åtgärder för att förebygga och begränsa föroreningar) (EUT L 334, 17.12.2010, s. 17).

(2)  Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1367/2006 av den 6 september 2006 om tillämpning av bestämmelserna i Århuskonventionen om tillgång till information, allmänhetens deltagande i beslutsprocesser och tillgång till rättslig prövning i miljöfrågor på gemenskapens institutioner och organ (EUT L 264, 2006, s. 13).

(3)  Kommissionens genomförandebeslut 2012/115/EU av den 10 februari 2012 om fastställande av regler för de nationella övergångsplaner som avses i Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/75/EU om industriutsläpp (delgivet med nr K(2012) 612) (EUT L 52, 2012, s. 12)

(4)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/42/EG av den 27 juni 2001 om bedömning av vissa planers och programs miljöpåverkan (EGT L 197, 2001, s. 30)

(5)  Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/50/EG av den 21 maj 2008 om luftkvalitet och renare luft i Europa (EUT L 152, 2008, s. 1)


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/52


Talan väckt den 28 juli 2014 – Larymnis Larko mot kommissionen

(Mål T-575/14)

(2014/C 395/65)

Rättegångsspråk: grekiska

Parter

Sökande: Elliniki Metalleftiki kai Metallourgiki Larymnis Larko A.E. (Kallithea Attikis, Grekland) (ombud: advokaten B. Koulouris)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara kommissionens beslut av den 27 mars 2014 [SG-Greffe (2014) D/4621/28/03/2014] om statligt stöd till aktiebolaget Geniki Metalleftiki kai Metallourgiki Anonimi Eteria NEA LARKO (NEA LARKO) nr. SA.34572 (2013/C) (f.d. 2013NN), som Republiken Grekland genomfört, i den del det avser åtgärderna 2, 3, 4 och 6, vilka enligt det angripna beslutet utgör statligt stöd som är oförenligt med den inre marknaden, och

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden inledningsvis att bolaget har ett uppenbart rättsligt intresse av att väcka talan om ogiltigförklaring av det angripna beslutet, eftersom beslutet berör bolaget direkt och personligen, på samma sätt som dem som beslutet är riktat till. Sökanden åberopar vidare tre grunder.

1.

Första grunden: Åsidosättande av motiveringsskyldigheten i artikel 296 FEUF

a) Såsom framgår av det angripna beslutet drog kommissionen sina slutsatser avseende de åtgärder som de grekiska myndigheterna vidtagit utan att den hade tillgång till tillräckliga upplysningar i ärendet. När det särskilt gäller åtgärderna 2, 4 och 6 (2008 års statliga garanti, 2010 års statliga garanti respektive 2011 års statliga garanti), anges i det angripna beslutet uttryckligen att kommissionen saknade upplysningar om löptiden för garantierna. När det vidare gäller åtgärd 3 (2009 års kapitalökning), medgav kommissionen att den inte kände till när en väsentlig del av denna kapitalökning genomfördes. b) Det angripna beslutet saknar även motivering i den meningen att den relevanta produktmarknaden inte alls definieras, vilket borde ha skett för att kunna fastställa orsaken till den fördel som NEA LARKO fått och den konkurrensnackdel som övriga aktörer åsamkats. c) När det gäller åtgärderna 4 och 6 är det i praktiken endast den grekiska staten som fått en fördel, eftersom den istället för att återbetala de skatter som NEA LARKO betalat (inkomstskatt och mervärdesskatt) utställde de aktuella garantierna mot en premie.

2.

Andra grunden: Felaktig bedömning av de faktiska omständigheterna och felaktig tolkning och tillämpning av artiklarna 296.2 FEUF och 107.1 FEUF

Den grekiska staten har, både vad gäller ovannämnda garantier (åtgärderna 2, 4 och 6) och vad gäller åtgärd 3 (2009 års kapitalökning i NEA LARKO) agerat som ”en rationell privat investerare”. Varje professionell, förnuftig och rationell investerare skulle ha utställt garantin till ett bolag i vilket denna investerare hade egna intressen (såsom var fallet för den grekiska staten när det gäller NEA LARKO) för ett belopp som täcks av motsvarande förpliktelser från investerarens sida gentemot det egna företaget (i detta fall den grekiska statens förpliktelser att till NEA LARKO återbetala inkomstskatt och mervärdesskatt). Dessutom förväntade sig den grekiska staten i detta fall en vinst vid försäljningen av NEA LARKO. Det ska framhållas att de aktuella garantierna inte infriades. b) Det ska även framhållas att storleken av det kontrollerade företaget inte prövades i det angripna beslutet och att det inte heller prövades huruvida NEA LARKO, mot bakgrund av dess storlek och ställning på produktmarknaden som helhet, skulle kunna påverka den inre marknaden med avseende på den aktuella ”produken”. Slutligen ska det framhållas att det aktuella statliga stödet, på grund av NEA LARKO:s storlek, inte skulle kunna påverka den inre marknaden på något sätt.

3.

Tredje grunden: Åsidosättande av proportionalitetsprincipen

Även om det läggs till grund att de aktuella garantierna utgör olagligt statligt stöd ska det angripna beslutet ogiltigförklaras på grund av åsidosättande av proportionalitetsprincipen vid fastställandet av storleken av det mottagna stödet. Vid detta fastställande (åtgärderna 2, 4 och 6) beaktade kommissionen inte att de aktuella åtgärderna inte hade genomförts och att det således inte var rättsenligt att kräva att NEA LARKO (eller en tredje part) betalade exakt samma belopp för de icke infriade garantierna. Detta belopp täcktes nämligen också av garantierna från den grekiska staten, vilken otvivelaktigt utställde de aktuella garantierna till täckning av låntagaren NEA LARKO:s skulder.


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/53


Talan väckt den 28 juli 2014 – Larymnis LARKO mot kommissionen

(Mål T-576/14)

(2014/C 395/66)

Rättegångsspråk: grekiska

Parter

Sökande: Elliniki Metalleftiki kai Metallourgiki Larymnis LARKO A.E. (Kallithea Attikis, Grekland) (ombud: advokaten B. Koulouris)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara kommissionens beslut av den 27 mars 2014 [SG-Greffe(2014) D/4621/28/03/2014] riktat till Republiken Grekland om försäljning av vissa tillgångar tillhörande aktiebolaget Geniki Metalleftiki kai Metallourgiki Anonimi Eteria NEA LARKO (nedan kallat NEA LARKO), nr SA.37954 (”013/N) (EUT C 156, 23.5.2014), och

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan anför sökandebolaget för det första att det har ett uppenbart intresse av att få det angripna beslutet ogiltigförklarat, eftersom det direkt och personligen berör bolaget, på motsvarande sätt som dem det är riktat till. För det andra åberopar bolaget tre grunder för talan.

1.

Den första grunden avser åsidosättande av artikel 108.2 FEUF och artikel 14 i förordning 659/1999. (1) Sökanden hävdar att kommissionen i det angripna beslutet funnit att den grekiska statens försäljning av vissa av NEA LARKO:s tillångar inte innebär en ekonomisk kontinuitet mellan det bolaget och ägaren eller ägarna till de sålda tillgångarna. Framför allt bestrider sökanden att dessa tillgångar enbart utgjorde en försumbar del av NEA LARKO:s verksamhet. I själva verket utgjorde de huvuddelen av denna verksamhet, och de kvarvarande tillgångarna förlorar härigenom avsevärt i ekonomiskt värde och kan inte utnyttjas för sig. På driftstället i Larimna (som ska säljas som ett led i privatiseringsplanen), exempelvis, sammanstrålar hela mineralproduktionen för alla NEA LARKO:s driftställen i hela Grekland. Dessa mineraler bearbetas endast där. För det andra är det angripna beslutet felaktigt även i den del kommissionen funnit att de tillgångar som ska auktioneras ut inte tillhör NEA LARKO utan den grekiska staten, medan det i verkligheten är så, att driftstället för mineralhantering i Larimna, tillsammans med övriga driftställen för mineralbearbetning samt driftställena för stödfunktioner aldrig kommer att ingå i statens egendom utan kommer att förbli NEA LARKO:s egendom även efter att avtalet om upplåtelse av mineralrättigheterna eventuellt löper ut, eftersom de till fullo tillhör bolaget. En direkt följd av det ovanstående är att NEA LARKO kommer att drivas av den nya köparen, som då inte kan vara befriad från skyldigheten att betala sökanden det som NEA LARKO är skyldig.

2.

Den andra grunden avser åsidosättande av artikel 296.2 FEUF. Sökanden hävdar att det angripna beslutet inte är tillräckligt motiverat, eftersom det inte alls tar upp huruvida överlåtelsen av tillgångar, som ett led i den privatiseringsplan som kommissionen beaktat, snedvridit eller hotat att snedvrida konkurrensen. Beslutet behandlar inte produktmarknaden och definierar varken den marknaden eller den aktuella industrisektorn. I stället har den grekiska regeringens påstående godtagits utan närmare prövning. Inte heller har NEA LARKO:s synpunkter beaktats, trots att det bolaget var direkt berört av beslutet, något som strider mot dess grundläggande rättigheter, särskilt rätten till likabehandling jämfört med den grekiska regeringen, skyddet för berättigade förväntningar i förhållande till unionsorganen och rätten att yttra sig innan ett beslut fattas som rör personen i fråga.

3.

Den tredje grunden är att det angripna beslutet innehåller motstridiga överväganden som gör beslutet oberättigat och rättsstridigt. Konkret hävdar sökanden hävdar att kommissionen i beslutet påstår sig ha bedömt alla de tillgångar som ska säljas som en helhet och kopplar samman ett upphörande av avtalet om upplåtelse av mineralrättigheterna, som en del av privatiseringsplanen, med den samtidiga försäljningen på auktion och genomförandet av ”sort out”-planen, men tillmäter sedan det bokförda värdet en avgörande betydelse och drar av detta slutsatsen att eftersom förhållandet mellan de tillgångar som ska säljas och de som blir kvar i redovisningshänseende är 1 till 3 – vilket är helt felaktigt – råder inte kontinuitet i den ekonomiska verksamheten. Likaledes motiverar kommissionen inte alls sitt ställningstagande att köparen inte inträder i anställningsavtalen med NEA LARKO:s personal, vilket strider klart mot acquis communautaire på området.


(1)  Rådets förordning (EG) nr 659/1999 av den 22 mars 1999 om tillämpningsföreskrifter för artikel 93 i EG-fördraget.


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/54


Talan väckt den 22 augusti 2014 – DEI mot kommissionen

(Mål T-639/14)

(2014/C 395/67)

Rättegångsspråk: grekiska

Parter

Sökande: Dimosia Epicheirisi Ilektrismoy (DEI) A E (Aten, Grekland) (ombud: advokaterna E. Bourtzalas, D. Waelbroeck, A. Ikonomou, K Sinodinos och E. Salaka)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara de kommissionsbeslut som återfinns i skrivelsen av den 12 juni 2014 ställd till sökanden, vilka rör de två klagomål som sökanden ingett till kommissionen avseende ett statligt stöd som ursprungligen följer av beslut nr 346/2012 från den grekiska energimyndigheten, senare av beslutet från den särskilda skiljenämnden inom ramen för ovannämnda energimyndighets permanenta skiljenämnd, eftersom dessa två beslut ålagt sökanden att till bolaget ”Alouminion SA” leverera elektricitet till ett underpris och, särskilt, kommissionens uttryckliga beslut att inte fullfölja prövningen av det andra av de ovannämnda klagomålen med hänvisning till att det inte visats att det skett något åsidosättande av statsstödsreglerna och kommissionens underförstådda beslut att inte fullfölja prövningen av det första av de ovannämnda klagomålen, och

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden fyra grunder.

1.

Första grunden: Åsidosättande av väsentliga formföreskrifter, eftersom kommissionen inte följde de förfaranderegler som föreskrivs för antagandet av den angripna rättsakten.

2.

Andra grunden: En uppenbart felaktig bedömning av de faktiska och rättsliga omständigheterna vid tolkningen och tillämpningen av artiklarna 107 och 108 FEUF, eftersom kommissionen slog fast att den aktuella åtgärden inte kunde tillskrivas staten.

3.

Tredje grunden: En uppenbart felaktig bedömning av de faktiska och rättsliga omständigheterna vid tolkningen och tillämpningen av artiklarna 107 och 108 FEUF, eftersom kommissionen slog fast att den aktuella åtgärden inte gav bolaget ”Alouminion SA” någon otillbörlig fördel.

4.

Fjärde grunden: Åsidosättande av motiveringsskyldigheten och skyldigheten att pröva alla relevanta faktiska och rättsliga omständigheter samt åsidosättande av principen om god förvaltning, särskilt genom att kommissionen underlät att tillräckligt utveckla samtliga skäl i det angripna beslutet för att de faktiska och rättsliga omständigheter som sökanden åberopat inte var tillräckliga för att fastställa att det förelåg ett otillåtet statligt stöd, underlät att tillräckligt ange skälen för att kommissionen gjorde en betydande ändring av den ståndpunkt som den intagit i tidigare ärenden avseende kriteriet att åtgärden ska kunna tillskrivas staten och avseende beräkningen av priset för leverans av elektricitet till en användare såsom bolaget ”Alouminion SA” och helt underlät att göra någon prövning i sak av sökandens två ovannämnda klagomål.


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/55


Talan väckt den 29 augusti 2014 – NTS Energie- und Transportsysteme mot harmoniseringsbyrån – Schütz (X-Windwerk)

(Mål T-649/14)

(2014/C 395/68)

Ansökan är avfattad på tyska

Parter

Sökande: NTS Energie- und Transportsysteme GmbH (Berlin, Tyskland) (ombud: S. Mach, Rechtsanwältin)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån)

Motpart vid överklagandenämnden: Schütz GmbH & Co. KGaA (Selters, Tyskland)

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska ogiltigförklara det beslut som meddelades av första överklagandenämnden vid Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) den 23 maj 2014 i ärende R 978/2013-1.

Grunder och huvudargument

Sökande av gemenskapsvarumärke: Sökanden

Sökt gemenskapsvarumärke: Ordmärket ”X-Windwerk” för tjänster i klasserna 39, 40 och 42 – Ansökan om gemenskapsvarumärke nr 10 719 466

Innehavare av det varumärke eller kännetecken som åberopats som hinder för registrering i invändningsförfarandet: Motparten vid överklagandenämnden

Varumärke eller kännetecken som åberopats: Ordmärket ”X-Windwerk” för varor och tjänster i klasserna 7, 9, 37 och 42

Invändningsenhetens beslut: Avslag på invändningen

Överklagandenämndens beslut: Invändningsenhetens beslut upphävdes och ansökan om gemenskapsvarumärke bifölls

Grunder: Åsidosättande av artikel 8.1 b i förordning nr 207/2009


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/56


Talan väckt den 11 september 2014 – Republiken Lettland mot Europeiska kommissionen

(Mål T-661/14)

(2014/C 395/69)

Rättegångsspråk: lettiska

Parter

Sökande: Republiken Lettland (ombud: Inguss Kalniņš och Dace Pelše)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara kommissionens genomförandebeslut C(2014) 4479 (1) av den 9 juni 2014 i den mån som det påverkar Republiken Lettland och undantar utgifter på 739 393,95 euro från EU-finansieringen, vilka det ackrediterade betalande organet i Lettland har haft under åren 2009–2012 i samband med fastställandet av tvärvillkor, och

förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden två grunder.

1.

Första grunden: Sökanden gör gällande att kommissionen har gjort en felaktig tolkning av artikel 5.1 i förordning nr 1782/2003 (1) och av artikel 6.1 i förordning nr 73/2009, (2) med anledning av följande:

Av artikel 5 i förordning nr 1782/2003 och av domstolens rättspraxis följer att medlemsstaterna, med hänsyn till särskilda förhållanden i de områden som berörs, har ett utrymme för skönsmässig bedömning för att fastställa kraven för god jordbrukshävd och goda miljöförhållanden.

De frågor som berörs i bilagan till förordning nr 1782/2003 kan lösas genom att undersöka varje problem och införa de bestämmelser som är bäst lämpade (effektiva) av de som anges i förordningen, utifrån det nationella sammanhanget.

Med beaktande av proportionalitetsprincipen är det så att om införandet av ett krav enbart påverkar de små jordbruksföretagen, och därigenom skapar administrativa bördor och kostnader som är betydligt större än vinsterna, kan medlemsstaterna införa väsentliga krav, under förutsättning att dessa gör det möjligt att uppnå målen i förordning nr 1782/2003.

Kommissionen har inte antagit en konsekvent strategi beträffande den obligatoriska och väsentliga karaktären hos de krav som anges i bilaga III till förordning nr 1782/2003, vilket gör att principen om skydd för berättigade förväntningar åsidosätts, på grund av brist på åtgärder från kommissionens sida fram till hösten 2009.

2.

Andra grunden: Sökanden gör gällande att kommissionen gjorde en felaktig tillämpning av förordning nr 1290/2005 (2) och kommissionens riktlinjer nr VI/5330/97 (Riktlinjer för utvärderingen av budgetkonsekvenserna i samband med granskningen av och beslutet att godkänna räkenskaperna för garantisektionen vid EUGFJ) när den beräknade den finansiella korrigeringen för Lettland, med anledning av följande:

Den tog inte hänsyn till proportionalitetsprincipen, då den inte angav vad som var risken för fonderna och inte beaktade de uträkningar som Lettland presenterade, vilka visade att risken var liten.

Den åsidosatte riktlinjerna, enligt vilka kriteriet för schablonmässig korrigering endast får användas om man utifrån den tillgängliga informationen inte kan beräkna förlusterna. I förevarande fall hade dock Lettland lämnat adekvat information till kommissionen som gjorde det möjligt att beräkna riskerna för fonderna.


(1)  2014/458/EU: Kommissionens genomförandebeslut av den 9 juli 2014 om undantagande av vissa betalningar från EU-finansiering som verkställts av medlemsstaterna inom ramen för garantisektionen vid Europeiska utvecklings- och garantifonden för jordbruket (EUGFJ), inom ramen för Europeiska garantifonden för jordbruket (EGFJ) och inom ramen för Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (EJFLU) (EUT L 205, s. 62).

(1)  Rådets förordning (EG) nr 1782/2003 av den 29 september 2003 om upprättande av gemensamma bestämmelser för system för direktstöd inom den gemensamma jordbrukspolitiken och om upprättande av vissa stödsystem för jordbrukare och om ändring av förordningarna (EEG) nr 2019/93, (EG) nr 1452/2001, (EG) nr 1453/2001, (EG) nr 1454/2001, (EG) nr 1868/94, (EG) nr 1251/1999, (EG) nr 1254/1999, (EG) nr 1673/2000, (EEG) nr 2358/71 och (EG) nr 2529/2001 (EUT L 270, s. 1).

(2)  Rådets förordning (EG) nr 73/2009 av den 19 januari 2009 om upprättande av gemensamma bestämmelser för system för direktstöd för jordbrukare inom den gemensamma jordbrukspolitiken och om upprättande av vissa stödsystem för jordbrukare, om ändring av förordningarna (EG) nr 1290/2005, (EG) nr 247/2006 och (EG) nr 378/2007 samt om upphävande av förordning (EG) nr 1782/2003 (EUT L 30, s. 16).

(2)  Rådets förordning (EG) nr 1290/2005 av den 21 juni 2005 om finansieringen av den gemensamma jordbrukspolitiken (EUT L 209, s. 1).


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/57


Talan väckt den 10 september 2014 – International gaming projects mot harmoniseringsbyrån – (BIG BINGO)

(Mål T-663/14)

(2014/C 395/70)

Ansökan är avfattad på spanska

Parter

Sökande: International Gaming Projects Ltd (Valletta, Malta) (ombud: advokaten D. Garayalde Niño)

Svarande: Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller) (harmoniseringsbyrån)

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara det beslut som harmoniseringsbyråns första överklagandenämnd fattade den 11 juni 2014 i ärende R 755/2014-1,

bevilja ansökan om registrering av gemenskapsvarumärke nr 12 120 325”BIG BINGO” i klasserna 9, 28 och 41, och

förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Sökt gemenskapsvarumärke: Figurmärke med ordelementen ”BIG BINGO” för varor och tjänster i klasserna 9, 28 och 41 – Ansökan om gemenskapsvarumärke nr 12 120 325

Granskarens beslut: Avslag på ansökan

Överklagandenämndens beslut: Avslag på överklagandet

Grunder:

Åsidosättande av artikel 7.1 c i förordning nr 207/2009.

Åsidosättande av artikel 7.1 b i förordning nr 207/2009.


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/58


Talan väckt den 12 september 2014 – Republiken Slovenien mot kommissionen

(Mål T-667/14)

(2014/C 395/71)

Rättegångsspråk: slovenska

Parter

Sökande: Republiken Slovenien (ombud: L. Bembič, državni pravobranilec)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökandena yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara kommissionens genomförandebeslut 2014/458/EU av den 9 juli 2014 om undantagande av vissa betalningar från EU-finansiering som verkställts av medlemsstaterna inom ramen för garantisektionen vid Europeiska utvecklings- och garantifonden för jordbruket (EUGFJ), inom ramen för Europeiska garantifonden för jordbruket (EGFJ) och inom ramen för Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (EJFLU) (delgivet med nr C (2014) 4479) (EUT L 205, s. 62) i den del beslutet innebär att vissa betalningar som verkställts av Republiken Slovenien undantas från finansiering på grund av

brister i kontrollen av små skiften med avseende på om de uppfyller definitionen av ett jordbruksskifte, vilket lett till att en schablonkorrigering gjorts med 5 procent av de direkta betalningarna, motsvarande 85 780,08 euro för år 2010, 115 956,46 euro för år 2011 och 131 269,23 euro för år 2012, och

underlåten extrapolering av resultatet från kontrollerna när den konstaterade skillnaden understigit 3 procent, vilket lett till en punktkorrigering av de direkta betalningarna, motsvarande 1 771,90 euro för år 2010, 6 376,67 euro för år 2011 och 6 506,76 euro för år 2012,

och förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden två grunder.

1.

Första grunden: Uppenbart felaktig bedömning, bristfällig motivering och åsidosättande av legalitetsprincipen i fråga om kommissionens bedömning avseende bristerna i kontrollen av små skiften och avseende definitionen av ett jordbruksskifte.

Sökanden hävdar att kommissionen gjorde en felaktig bedömning när den slog fast att det slovenska systemet tillåter att jordbrukare i deklarationen av skiftena inkludera långsmala remsor av ängsmark, vilka i huvudsak kringgärdar jordbruksmarken, och att detta medför att arealen av ett företags grafiska jordbruksskiften uppfyller de ställda kraven, vilket skulle medföra anomalier i mätningarna och därmed även att skiften, som inte uppgår till den minimiareal som ett jordbruksskifte ska ha enligt artikel 14.4 i förordning nr 796/2004 (1) och artikel 13.9 i förordning nr 1122/2009 (2), godkänns.

2.

Andra grunden: Bristfällig motivering av beslutet och åsidosättande av legalitetsprincipen i fråga om kommissionens bedömning avseende åsidosättandet av extrapoleringsskyldigheten.

Sökanden anser att kommissionen gjorde en felaktig bedömning när den slog fast att jordbruksskiften som väljs ut vid kontroller i Slovenien endast väljs ut slumpvis och endast avser högst 50 procent av skiftena, att det sätt på vilket de grafiska jordbruksskiftena väljs ut inte gör det möjligt att uppfylla kraven på en tillförlitlig och representativ kontrollnivå, som uppställs i förordning nr 1122/2009, och att extrapoleringsskyldigheten åsidosatts mot bakgrund av skäl 44 i denna förordning.


(1)  Kommissionens förordning (EG) nr 796/2004 av den 21 april 2004 om närmare föreskrifter för tillämpningen av de tvärvillkor, den modulering och det integrerade administrations- och kontrollsystem som föreskrivs i rådets förordningar (EG) nr 1782/2003 och (EG) nr 73/2009 och för tillämpningen av de tvärvillkor som föreskrivs i rådets förordning (EG) nr 479/2008 (EUT L 141, s. 18).

(2)  Kommissionens förordning (EG) nr 1122/2009 av den 30 november 2009 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 73/2009 vad gäller tvärvillkor, modulering och det integrerade administrations- och kontrollsystem inom de system för direktstöd till jordbrukare som införs genom den förordningen och om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1234/2007 när det gäller tvärvillkoren för stöd inom vinsektorn (EUT L 316, s. 65).


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/59


Talan väckt den 19 september 2014 – Biogaran mot kommissionen

(Mål T-677/14)

(2014/C 395/72)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Biogaran (Colombes, Frankrike) (ombud: advokat T. Reymond)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden har yrkat att tribunalens ska

i första hand ogiltigförklara artiklarna 1, 7 och 8 i kommissionens beslut nr C(2014) 4955 final av den 9 juli 2014 angående ett förfarande enligt artikel 101 FEUF och artikel 102 FEUF (AT.39612-Perindopril (SERVIER)) i den del det rör Biogaran,

i andra hand, med tillämpning av sin obegränsade behörighet, väsentligt minska det bötesbelopp som ålagts Biogaran i artikel 7 i nämnda beslut,

tillgodoräkna Biogaran fördelarna av en ogiltigförklaring, hel eller delvis, av kommissionens beslut nr C(2014) 4955 final av den 9 juli 2014 inom ramen för den talan som väckts av bolagen Servier S.A.S, Les Laboratoires Servier och Servier Laboratories Limited, och därvid beaktad detta i samband med utövandet av dess obegränsade behörighet,

förplikta Europeiska kommissionen att ersätta samtliga rättegångskostnader.

Grunder och huvudargument

1.

Till stöd för talan har sökanden anfört tre grunder.

I den första grunden görs gällande att kommissionen gjort en felaktig rättstillämpning i det angripna beslutet, eftersom det inte styrkts att sökanden deltagit i någon överträdelse av konkurrensreglerna.

Sökanden har hävdat att bolaget som sådant inte har gjort sig skyldigt till någon konkurrensbegränsande handling och att den inte kan göras ansvarig för ett avtal om förlikning som moderbolaget ingått på patentområdet, eftersom sökanden inte var part till avtalet och inte känner till innehållet i detta.

2.

I den andra grunden görs gällande att kommissionen har missuppfattat de faktiska omständigheterna, eftersom det felaktigt anges i det angripna beslutet att avtalet om licenser och försörjning som sökanden ingått med bolaget Niche utgjort ett ytterligare incitament för att uppmuntra sistnämnda bolag att ingå ett förlikningsavtal på patentområdet med sökandens moderbolag.

3.

I den tredje grunden, som anförts i andra hand, görs gällande att kommissionen gjort en felaktig rättstillämpning, eftersom sökanden ålagts böter trots att det är fråga om en ny typ av överträdelse.


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/60


Talan väckt den 22 september 2014 – Italien mot kommissionen

(Mål T-686/14)

(2014/C 395/73)

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Sökande: Republiken Italien (ombud: G. Galluzzo, avvocato dello Stato, och G. Palmieri)

Svarande: Europeiska kommissionen

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara Europeiska kommissionens genomförandebeslut av den 9 juli 2014 – i den del det är föremål för denna talan – om undantagande från EU-finansiering av vissa betalningar som verkställts av medlemsstaterna inom ramen för garantisektionen vid Europeiska utvecklings- och garantifonden för jordbruket (EUGFJ), inom ramen för Europeiska garantifonden för jordbruket (EGFJ) och inom ramen för Europeiska jordbruksfonden för landsbygdsutveckling (EJFLU), i det mån det går Italien emot,

ogiltigförklara den schablonmässiga korrigeringen avseende stöd för bearbetning av tomater för räkenskapsåret 2009 med ett belopp på totalt 1 399 293,78 euro,

ogiltigförklara engångskorrigeringen för oegentligheten ”avsaknad av upplysningar om eventuella återkrav” på totalt 2 363 005,73 euro,

ogiltigförklara engångskorrigeringen för oegentligheten ”avsaknad av anteckning i bilaga III” på totalt 1 460 976,88 euro.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden fyra grunder.

1.

Första grunden: Åsidosättande av väsentliga formföreskrifter (artikel 253 EG), till följd av bristande motivering och åsidosättande av proportionalitetsprincipen.

När det gäller den schablonmässiga korrigeringen avseende stöd för bearbetning av tomater för räkenskapsåret 2008 görs det gällande att artikel 31 i rådets förordning (EG) nr 1290/2005 av den 21 juni 2005 om finansieringen av den gemensamma jordbrukspolitiken (EUT L 209, s. 1) och artikel 28 och 31 i rådets förordning (EG) nr 2201/96 av den 28 oktober 1996 om den gemensamma organisationen av marknaden för bearbetade produkter av frukt och grönsaker (EGT L 218, s. 14) har åsidosatts. Sökanden ifrågasätter under denna grund de finansiella korrigeringar på fem procent av de bestridda utgifterna som vidtagits genom det angripna beslutet och gör gällande att dessa korrigeringar har gjorts trots bevis på avsaknad av någon mätbar ekonomisk skada

Sökanden ifrågasätter även kvantifieringen av denna korrigering, vilken fastställts på ett oproportionerligt och uppenbart ologiskt sätt, med hänsyn till att beloppet vida överstiger den eventuella skada som det beteende som de italienska myndigheterna läggs till last skulle kunna ge upphov till.

2.

Andra grunden: Missuppfattning av de faktiska omständigheterna och åsidosättande av väsentliga formföreskrifter (artikel 253 EG), till följd av bristfällig motivering.

Denna grund avser den finansiella korrigering på 1 460 976,88 euro som påförts på grund av att den italienska staten underlåtit att ange en påstådd oegentlighet i den tabell som avses i bilaga III till rådets förordning (EG) nr 1290/2005 när det gäller godkännande av utbetalningsställen och andra organ och avslutande av räkenskaperna för EGFJ och EJFLU. Den italienska regeringen gör i det avseendet gällande att den med hjälp av handlingar styrkt att det inte förelåg några oegentligheter beträffande det utbetalda stödet och att det därför saknades anledning att göra någon som helst anteckning i tabellen i bilaga IIII.

3.

Tredje grunden: Åsidosättande av proportionalitetsprincipen.

Sökanden gör i det avseendet gällande att den finansiella korrigeringen till följd av oegentligheten ”avsaknad av anteckning i bilaga III” avseende hela stödet, på grund av att handlingar inte hade skickats in, förfaller klart överstiga den eventuella skada som det beteende som de italienska myndigheterna läggs till last skulle kunna ge upphov till.

4.

Fjärde grunden: Åsidosättande av artikel 6.3 FEU, principen om rättskraft, artikel 32.8 b i förordning (EG) nr 1290/2005 och proportionalitetsprincipen.

Denna grund avser den finansiella korrigering på 2 363 005,73 euro som påförts på grund av den italienska statens underlåtenhet att ge in upplysningar om eventuella åtgärder för återkrav. Sökanden menar att kommissionen saknade fog för att frångå ett domstolsavgörande i ärendet i vilket legaliteten av det utbetalda stödet bekräftas. Den italienska regeringen har dessutom med stöd av handlingar visat att en brottmålsdom skickats in i vilken stödmottagaren frikänns. Dessa omständigheter visar att det sakandes anledning att vidta korrigeringen och att samtliga upplysningar hade ingetts. Korrigeringen, som avsåg hela stödet, förefaller dessutom vid överstiga den eventuella skada som det beteende som de italienska myndigheterna läggs till last skulle kunna ge upphov till.


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/61


Talan väckt den 21 september 2014 – Hamas mot rådet

(Mål T-702/14)

(2014/C 395/74)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Hamas (Damaskus, Syrien) (ombud: advokaten L. Glock)

Svarande: Europeiska unionens råd

Yrkanden

Sökanden yrkar att tribunalen ska

ogiltigförklara rådets beslut 2014/483/Gusp av den 22 juli 2014 om uppdatering och ändring av förteckningen över personer, grupper och enheter som omfattas av artiklarna 2, 3 och 4 i gemensam ståndpunkt 2001/931/Gusp om tillämpning av särskilda åtgärder i syfte att bekämpa terrorism och om upphävande av beslut 2014/72/Gusp, i den mån beslutet rör Hamas (inbegripet Hamas-Izz-al-Din-al-Quassem),

ogiltigförklara rådets genomförandeförordning (EU) nr 790/2014 av den 22 juli 2014 om genomförande av artikel 2.3 i förordning (EG) nr 2580/2001 om särskilda restriktiva åtgärder mot vissa personer och enheter i syfte att bekämpa terrorism och om upphävande av genomförandeförordning (EU) nr 125/2014, i den mån förordningen rör Hamas (inbegripet Hamas-Izz-al-Din-al-Quassem), och

förplikta rådet att ersätta rättegångskostnaderna.

Grunder och huvudargument

Till stöd för sin talan åberopar sökanden åtta grunder vilka i allt väsentligt är identiska med eller liknar de grunder som åberopas i mål T-531/11, Hamas mot rådet (1).


(1)  EUT C 126, 2012, s. 18.


Personaldomstolen

10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/63


Personaldomstolens dom (tredje avdelningen) av den 17 september 2014 – CQ mot parlamentet

(Mål F-12/13) (1)

((Personalmål - Tillfälligt anställda - Anställda konferenstolkar - Artikel 90 i anställningsvillkoren för övriga anställda - Mobbning - Artikel 12a i tjänsteföreskrifterna - Interna regler för den rådgivande kommittén för handläggning av klagomål om trakasserier och förebyggande av trakasserier på arbetsplatsen - Sekretess för kommitténs arbete - Uppenbart oriktiga bedömningar))

(2014/C 395/75)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: CQ (ombud: advokaten C. Bernard-Glanz)

Svarande: Europaparlamentet (ombud: M. Dean och E. Taneva)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av beslutet från Europaparlamentets generalsekreterare om att avslå sökandens klagomål om mobbning

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

CQ ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Europaparlamentets rättegångskostnader.


(1)  EUT C 108, 13.4.2013, s. 40.


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/63


Personaldomstolens dom (tredje avdelningen) av den 1 oktober 2014 – DF mot kommissionen

(Mål F-91/13) (1)

((Personalmål - Lön - Utlandstillägg - Resetillägg - Utstationering av sökanden till det land där sökanden är medborgare - Villkor i artikel 4.1 b i bilaga VII till tjänsteföreskrifterna))

(2014/C 395/76)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: DF (ombud: advokaterna L. Levi och A. Blot)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: inledningsvis J. Currall och V. Joris, därefter J. Currall)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut om återbetalning av det utlandstillägg och resetillägg som sökanden erhållit under sin utstationering i Tyskland mellan den 1 september 2009 och den 31 augusti 2012, samt talan om återbetalning till sökanden av de belopp som redan hållits inne jämte talan om skadestånd

Domslut

1.

Europeiska kommissionen ska till DF betala 1 500 euro som ersättning för den ideella skada som DF åsamkats.

2.

Talan ogillas i övrigt.

3.

Europeiska kommissionen ska bära sina egna rättegångskostnader och ersätta en fjärdedel av DF:s rättegångskostnader.

4.

DF ska bära tre fjärdedelar av sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 367, 14.12.2013, s. 40.


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/64


Personaldomstolens dom (tredje avdelningen) av den 25 september 2014 – Julien-Malvy m.fl. mot Europeiska utrikestjänsten

(Mål F-100/13) (1)

((Personalmål - Lön - Personal vid Europeiska utrikestjänsten som tjänstgör i ett tredjeland - Beslut från tillsättningsmyndigheten om ändring av förteckningen över tredjeländer där levnadsvillkoren anses motsvara de som normalt råder inom Europeiska unionen - Rättsakt med allmän giltighet - Huruvida överklagandet kan tas upp till prövning - Årlig utvärdering av tillägget för levnadsvillkor - Indragning))

(2014/C 395/77)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Bruno Julien-Malvy (Tokyo, Japan) m.fl. (ombud: advokaterna T. Bontinck och A. Guillerme)

Svarande: Europeiska utrikestjänsten (ombud: S. Marquardt och M. Silva)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av Europeiska utrikestjänstens beslut att från och med den 1 januari 2014 inte längre bevilja tillägg för levnadsvillkor till tjänstemän som tjänstgör i Argentina, Chile, Kina (Hong Kong), Japan, Malaysia, Singapore och Taiwan

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

Bruno Julien-Malvy och de övriga sökande som anges i bilagan ska bära sina rättegångskostnader.

3)

Europeiska utrikestjänsten ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 45, 15.2.2014, s. 46.


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/65


Personaldomstolens dom (tredje avdelningen) av den 25 september 2014 – Osorio m.fl. mot EEAS

(Mål F-101/13) (1)

((Personalmål - Lön - Personal vid Europeiska utrikestjänsten som tjänstgör i ett tredjeland - Beslut från tillsättningsmyndigheten om ändring av förteckningen över tredjeländer där levnadsvillkoren anses motsvara de som normalt råder inom Europeiska unionen - Rättsakt med allmän giltighet - Huruvida överklagandet kan tas upp till prövning - Årlig utvärdering av tillägget för levnadsvillkor - Indragning))

(2014/C 395/78)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Carla Osorio (Pointe aux Canonniers, Mauritius) m. fl. (ombud: advokaten S. Orlandi)

Svarande: Europeiska utrikestjänsten (ombud: S. Marquardt och M. Silva)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av tillsättningsmyndighetens beslut av den 19 december 2012, med verkan från och med den 1 juli 2013 inte längre bevilja tillägg för levnadsvillkor enligt artikel 10 i bilaga X till tjänsteföreskrifterna till tjänstemän som tjänstgör i Republiken Mauritius

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

Carla Osorio och de övriga sökande som anges i bilagan ska bära sina rättegångskostnader.

3)

Europeiska utrikestjänsten ska bära sina rättegångskostnader.


(1)  EUT C 367, 14.12.2013, s. 41.


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/65


Personaldomstolens dom (tredje avdelningen) av den 17 september 2014 – Wahlström mot Frontex

(Mål F-117/13) (1)

((Personalmål - Frontex personal - Tillfälligt anställd - Beslut att inte förlänga ett tidsbegränsat avtal - Förfarande för förlängning - Artikel 41.2 a i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna - Rätten att yttra sig - Åsidosättande - Betydelse för beslutets innehåll))

(2014/C 395/79)

Rättegångsspråk: engelska

Parter

Sökande: Kari Wahlström (Esbo, Finland) (ombud: advokaten S.A. Pappas)

Svarande: Europeiska byrån för förvaltningen av det operativa samarbetet vid Europeiska unionens medlemsstaters yttre gränser (Frontex) (ombud: S. Vuorensola och H. Caniard, samt advokaterna D. Waelbroeck och A. Duron)

Saken

Yrkande om ogiltigförklaring av beslutet att inte förlänga sökandens avtal om tillfällig anställning efter det att personaldomstolen ogiltigförklarat det första beslutet att inte förlänga anställningsavtalet i mål F-87/11.

Domslut

1)

Det beslut som direktören för Europeiska byrån för förvaltningen av det operativa samarbetet vid Europeiska unionens medlemsstaters yttre gränser fattade den 19 februari 2013 att inte förlänga Kari Wahlströms avtal om anställning som tillfälligt anställd ogiltigförklaras.

2)

Talan ogillas i övrigt.

3)

Europeiska byrån för förvaltningen av det operativa samarbetet vid Europeiska unionens medlemsstaters yttre gränser ska bära sina rättegångskotnader och ersätta Kari Wahlströms rättegångskostnader.


(1)  EUT C 31, 1.2.2014, s. 23.


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/66


Personaldomstolens (tredje avdelningen) dom av den 10 september 2014 –  KE (*1) mot ERA

(Mål F-120/13) (1)

((Personalmål - Tillfälligt anställd - Icke-förnyande av visstidsanställning - Personal vid byrå - Nedskärningar - ERA:s fleråriga budgetram - Indragning av två tjänster i tjänsteförteckningen - Iakttagande av grundläggande formföreskrifter - Rätten att yttra sig - Intern bestämmelse - Tjänstens intresse))

(2014/C 395/80)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: KE (*1) (ombud: advokaten S. A. Pappas)

Svarande: Europeiska järnvägsbyrån (ERA) (ombud: G. Stärkle och advokaten B. Wägenbaur)

Saken

Yrkande om ogiltigförklaring av beslutet att inte förnya sökandens anställningsavtal som tillfälligt anställd.

Domslut

1)

Talan ogillas.

2)

Europeiska järnvägsbyrån ska bära sina rättegångskostnader och ersätta hälften av  KE (*1) rättegångskostnader.

3)

 KE (*1) ska bära hälften av sina rättegångskostnader.


(*1)  Uppgifterna raderade eller ersatta för att skydda personuppgifter och/eller av sekretesskäl.

(1)  EUT C 45, 15.2.2014, s. 47.


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/66


Personaldomstolens beslut (tredje avdelningen) av den 18 september 2014 – Marcuccio mot kommissionen

(Mål F-149/12) (1)

((Personalmål - Handikapp - Invaliditetsersättning - Återkrav av invaliditetsersättningen))

(2014/C 395/81)

Rättegångsspråk: italienska

Parter

Sökande: Luigi Marcuccio (Tricase, Italien) (ombud: advokaten G. Cipressa)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: C. Berardis-Kayser och G. Gattinara)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av återkravet av 500 euro per månad, som mellan månaderna april–juni 2012 drogs av sökandens invaliditetsersättning.

Avgörande

1)

Talan ska ogillas, eftersom det är uppenbart att den i vissa delar inte kan tas upp till sakprövning och i övriga delar är ogrundad.

2)

Luigi Marcuccio ska ersätta rättegångskostnaderna.


(1)  EUT C 108, 13.4.2013.


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/67


Personaldomstolens beslut (tredje avdelningen) av den 4 september 2014 – Prigent mot kommissionen

(Mål F-111/13) (1)

((Personalmål - Allmänt uttagningsprov - Meddelande om allmänna uttagningsproven EPSO/AD230/12 (AD 5) och EPSO/AD/231/12 (AD 7) - Sökanden uppfyller inte tillträdeskraven i uttagningsprov EPSO/AD/231/12 (AD 7) vad gäller yrkeserfarenhet - Överföring till uttagningsprov EPSO/AD230/12 (AD 5) - Upptagande på reservlistan i uttagningsprov EPSO/AD230/12 (AD 5) - Talerätt - För sent ingivet klagomål - Flera på varandra följande begäran om omprövning)

(2014/C 395/82)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Oliver Prigent (Fentange, Luxemburg) (ombud: advokaten F. Moyse)

Svarande: Europeiska kommissionen (ombud: advokaterna J. Currall och G. Gattinara)

Saken

Yrkande om ogiltigförklaring av dels Epsos beslut att inte ge sökanden tillträde till urvalsförfarandet i uttagningsprov EPSO/AD/231/12 (AD7) och att omklassificera honom till uttagningsprov EPSO/AD7230/12 (AD5), dels beslutet att föra upp sökanden på reservlistan i nämnda uttagningsprov i lönegrad AD5, och yrkande om ersättning för den ekonomiska och ideella skada sökanden påstår sig ha lidit

Avgörande

1)

Talan ogillas, eftersom det är uppenbart att den i vissa delar inte kan tas upp till sakprövning och i övriga delar är ogrundad.

2)

Oliver Prigent ska bära sina rättegångskostnader och ersätta de kostnader som Europeiska kommissionen haft.


(1)  EUT 31, 1.2.2014, s. 22.


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/68


Personaldomstolens beslut (tredje avdelningen) av den 30 september 2014 – Ojamaa mot parlamentet

(Mål F-37/14) (1)

((Personalmål - Tjänstemän - Tillsättningsmyndighet - Rättsakt som går någon emot - Uppenbart att talan ska avvisas))

(2014/C 395/83)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: Priit Ojamaa (Bryssel, Belgien) (ombud: advokaten M. Casado García-Hirschfeld)

Svarande: Europaparlamentet (ombud: M. Ecker och N. Chemaï)

Saken

Talan om ogiltigförklaring av parlamentets beslut att inte bevilja sökandens ansökan om att överföra 16 semesterdagar som inte tagits ut under år 2012 till år 2013, efter en långtidsjukskrivning på grund av allvarlig sjukdom.

Avgörande

1)

Talan avvisas, eftersom det är uppenbart att den inte kan prövas i sak.

2)

Priit Ojamaa ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Europaparlamentets kostnader.


(1)  EUT C 184, 16.6.2014, s. 47.


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/68


Talan väckt den 7 augusti 2014 – ZZ mot rådet

(Mål F-77/14)

(2014/C 395/84)

Rättegångsspråk: franska

Parter

Sökande: ZZ (ombud: advokaten S. Pappas)

Svarande: Europeiska unionens råd

Saken och beskrivning av tvisten

Förklara att artikel 8 i bilaga VII till tjänsteföreskrifterna, ändrad genom artikel 1.67.d i förordning nr 1023/2013, inte ska tillämpas, i den mån som den kopplar samman tilldelningen av förmåner som föreskrivs i denna artikel med statusen som utlandsstationerad arbetstagare, samt ogiltigförklara de allmänna genomförandebestämmelserna om kostnader för resor från anställningsorten till ursprungsorten som antogs av rådet den 1 januari 2014 och som gör samma koppling.

Sökandens yrkanden

förklara att enligt artikel 277 i FEUF, ska artikel 1.67.d i förordning nr 1023/2013 inte tillämpas, i den mån som den kopplar samman ersättning för resekostnader, som föreskrivs i artikel 7 i bilaga VII till tjänsteföreskrifterna, med statusen som utlandsstationerad arbetstagare,

ogiltigförklara artikel 1 i de allmänna genomförandebestämmelserna av den 1 januari 2014, i den mån den kopplar samman årliga ersättningar för resekostnader, som föreskrivs i artikel 7 i bilaga VII till tjänstföreskrifterna, med statusen som utlandsstationerad arbetstagare,

förplikta rådet att ersätta rättegångskostnaderna.


10.11.2014   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 395/69


Personaldomstolens beslut av den 22 september 2014 – Loescher mot rådet

(Mål F-108/13) (1)

(2014/C 395/85)

Rättegångsspråk: franska

Ordföranden på tredje avdelningen har förordnat om avskrivning av målet.


(1)  EUT C 24, 25.1.2014, s. 41.


Top