This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62020CA0146
Joined Cases C-146/20, C-188/20, C-196/20 and C-270/20: Judgment of the Court (First Chamber) of 21 December 2021 (requests for a preliminary ruling from the Landgericht Düsseldorf, Landesgericht Korneuburg — Germany, Austria) — AD, BE, CF v Corendon Airlines (C-146/20), JG, LH, MI, NJ v OP, acting as liquidator of Azurair GmbH (C-188/20), Eurowings GmbH v flightright GmbH (C-196/20), AG, MG, HG v Austrian Airlines AG (C-270/20) (References for a preliminary ruling — Air transport — Regulation (EC) No 261/2004 — Common rules on compensation and assistance to passengers in the event of cancellation or long delay of flights — Articles 2 and 3 — Concepts of ‘operating air carrier’, ‘confirmed reservation’ and ‘scheduled time of arrival’ — Articles 5, 7 and 8 — Flight departure time brought forward in relation to the original planned departure time — Classification — Reduction in the amount of compensation — Offer of re-routing — Article 14 — Obligation to inform passengers of their rights — Scope)
Förenade målen C-146/20, C-188/20, C-196/20 och C-270/20: Domstolens dom (första avdelningen) av den 21 december 2021 (begäran om förhandsavgörande från Landgericht Düsseldorf, Landesgericht Korneuburg – Tyskland, Österrike) – AD, BE, CF mot Corendon Airlines (C-146/20), JG, LH, MI, NJ mot OP, i egenskap av likvidator för Azurair GmbH, (C-188/20), Eurowings GmbH mot flightright GmbH (C-196/20), AG, MG, HG mot Austrian Airlines AG (C-270/20) (Begäran om förhandsavgörande – Luftfart – Förordning (EG) nr 261/2004 – Gemensamma regler om kompensation och assistans till passagerare vid inställda eller kraftigt försenade flygningar – Artiklarna 2 och 3 – Begreppen ”lufttrafikföretag som utför flygningen”, ”bekräftad platsreservation” och ”tidtabellsenlig ankomsttid” – Artiklarna 5, 7 och 8 – Tidigareläggning av flygningens avgångstid jämfört med ursprungliga planerade avgångstiden – Kvalificering – Minskning av ersättningsbeloppet – Erbjudande om ombokning – Artikel 14 – Skyldighet att informera passagerarna om deras rättigheter – Omfattning)
Förenade målen C-146/20, C-188/20, C-196/20 och C-270/20: Domstolens dom (första avdelningen) av den 21 december 2021 (begäran om förhandsavgörande från Landgericht Düsseldorf, Landesgericht Korneuburg – Tyskland, Österrike) – AD, BE, CF mot Corendon Airlines (C-146/20), JG, LH, MI, NJ mot OP, i egenskap av likvidator för Azurair GmbH, (C-188/20), Eurowings GmbH mot flightright GmbH (C-196/20), AG, MG, HG mot Austrian Airlines AG (C-270/20) (Begäran om förhandsavgörande – Luftfart – Förordning (EG) nr 261/2004 – Gemensamma regler om kompensation och assistans till passagerare vid inställda eller kraftigt försenade flygningar – Artiklarna 2 och 3 – Begreppen ”lufttrafikföretag som utför flygningen”, ”bekräftad platsreservation” och ”tidtabellsenlig ankomsttid” – Artiklarna 5, 7 och 8 – Tidigareläggning av flygningens avgångstid jämfört med ursprungliga planerade avgångstiden – Kvalificering – Minskning av ersättningsbeloppet – Erbjudande om ombokning – Artikel 14 – Skyldighet att informera passagerarna om deras rättigheter – Omfattning)
EUT C 84, 21.2.2022, p. 9–10
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
EUT C 84, 21.2.2022, p. 4–4
(GA)
21.2.2022 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
C 84/9 |
Domstolens dom (första avdelningen) av den 21 december 2021 (begäran om förhandsavgörande från Landgericht Düsseldorf, Landesgericht Korneuburg – Tyskland, Österrike) – AD, BE, CF mot Corendon Airlines (C-146/20), JG, LH, MI, NJ mot OP, i egenskap av likvidator för Azurair GmbH, (C-188/20), Eurowings GmbH mot flightright GmbH (C-196/20), AG, MG, HG mot Austrian Airlines AG (C-270/20)
(Förenade målen C-146/20, C-188/20, C-196/20 och C-270/20) (1)
(Begäran om förhandsavgörande - Luftfart - Förordning (EG) nr 261/2004 - Gemensamma regler om kompensation och assistans till passagerare vid inställda eller kraftigt försenade flygningar - Artiklarna 2 och 3 - Begreppen ”lufttrafikföretag som utför flygningen”, ”bekräftad platsreservation” och ”tidtabellsenlig ankomsttid” - Artiklarna 5, 7 och 8 - Tidigareläggning av flygningens avgångstid jämfört med ursprungliga planerade avgångstiden - Kvalificering - Minskning av ersättningsbeloppet - Erbjudande om ombokning - Artikel 14 - Skyldighet att informera passagerarna om deras rättigheter - Omfattning)
(2022/C 84/10)
Rättegångsspråk: tyska
Hänskjutande domstolar
Landgericht Düsseldorf, Landesgericht Korneuburg
Parter i målen vid de nationella domstolarna
(Mål C-146/20)
Klagande: AD, BE, CF
Motpart: Corendon Airlines
(Mål C-188/20)
Klagande: JG, LH, MI, NJ
Motpart: OP, i egenskap av likvidator för Azurair GmbH
Ytterligare deltagare i rättegången: alltours flugreisen GmbH
(Mål C-196/20)
Klagande: Eurowings GmbH
Motpart: flightright GmbH
(Mål C-270/20)
Klagande: AG, MG, HG
Motpart: Austrian Airlines AG
Domslut
1) |
Artikel 3.2 a i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 261/2004 av den 11 februari 2004 om fastställande av gemensamma regler om kompensation och assistans till passagerare vid nekad ombordstigning och inställda eller kraftigt försenade flygningar och om upphävande av rådets förordning (EEG) nr 295/91 ska tolkas så, att passageraren förfogar över en ”bekräftad platsreservation”, i den mening som avses i denna bestämmelse, när researrangören översänder ett ”annat bevis”, i den mening som avses i artikel 2 g i förordningen, till denna passagerare, vilken researrangören ingått ett avtal med, som inbegriper ett löfte att transportera denna passagerare på en specifik flygning, vilken anges med avgångsort, ankomstort, avgångs- och ankomsttid samt flygnummer, och detta även i sådant fall då denna researrangör inte har erhållit bekräftelse av denna flygnings avgångs- och ankomsttid från den aktuella lufttrafikföretaget. |
2) |
Artikel 2 b i förordning nr 261/2004 ska tolkas så, att ett lufttrafikföretag kan anses utgöra det ”lufttrafikföretag som utför flygningen” i den mening som avses i denna bestämmelse med avseende på en passagerare när passageraren har ingått ett avtal med en researrangör avseende en viss flygning som utförs av lufttrafikföretaget utan att lufttrafikföretaget har bekräftat tidtabellen för flygningen eller utan att researrangören har gjort en reservation för denna passagerare hos detta lufttrafikföretag. |
3) |
Artikel 2 h, artikel 5.1 c och artikel 7.1 andra meningen och 7.2 i förordning nr 261/2004 ska tolkas så, att ”den tidtabellsenliga ankomsttiden” för en flygning, i den mening som avses i dessa bestämmelser, när det gäller ersättning enligt artikel 7 i förordningen, kan följa av ett ”annat bevis” i den mening som avses i artikel 2 g i förordningen, vilket har översänts till passageraren av researrangören. |
4) |
Artikel 2 l och artikel 5.1 i förordning nr 261/2004 ska tolkas så, att en flygning ska anses vara en ”inställd flygning” när det lufttrafikföretag som utför flygningen tidigarelägger denna flygning med mer än en timme. |
5) |
Artikel 7.2 i förordning nr 261/2004 ska tolkas så, att den inte är tillämplig i en situation där ankomsttiden för en tidigarelagd flygning ligger inom de gränser som avses i denna bestämmelse. |
6) |
Artikel 5.1 a och artikel 8.1 b i förordning nr 261/2004 ska tolkas så, att information som ges till passageraren innan resan inleds om tidigareläggningen av flygningen kan utgöra ett ”erbjudande om ombokning” i den mening som avses i sistnämnda bestämmelse. |
7) |
Artikel 14.2 i förordning nr 261/2004 ska tolkas så, att den innebär en skyldighet för det lufttrafikföretag som utför flygningen att underrätta flygpassageraren om det exakta namnet på, och adressen till, det företag från vilket passageraren kan begära kompensation enligt artikel 7 i förordningen och, i förekommande fall, att precisera vilka handlingar som ska bifogas begäran om ersättning. Det lufttrafikföretag som utför flygningen är dock inte skyldigt att informera flygpassageraren om det exakta beloppet för den kompensation som passageraren eventuellt kan erhålla enligt artikel 7 i förordningen. |