Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62018CA0688

Mål C-688/18: Domstolens dom (sjätte avdelningen) av den 13 februari 2020 (begäran om förhandsavgörande från Spetsializiran nakazatelen sad – Bulgarien) – brottmål mot TX och UW (Begäran om förhandsavgörande – Straffrättsligt samarbete – Direktiv (EU) 2016/343 – Oskuldspresumtion och rätt att närvara vid rättegången i straffrättsliga förfaranden – Artikel 8.1 och 8.2 – Villkor som enligt nationell lagstiftning ska vara uppfyllda för att rättegång ska kunna hållas i den tilltalades utevaro – Tilltalade underlåter att inställa sig till vissa förhandlingar på grund av omständigheter som de råder över respektive inte råder över – Rätt till en rättvis rättegång)

EUT C 103, 30.3.2020, p. 3–3 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

30.3.2020   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 103/3


Domstolens dom (sjätte avdelningen) av den 13 februari 2020 (begäran om förhandsavgörande från Spetsializiran nakazatelen sad – Bulgarien) – brottmål mot TX och UW

(Mål C-688/18) (1)

(Begäran om förhandsavgörande - Straffrättsligt samarbete - Direktiv (EU) 2016/343 - Oskuldspresumtion och rätt att närvara vid rättegången i straffrättsliga förfaranden - Artikel 8.1 och 8.2 - Villkor som enligt nationell lagstiftning ska vara uppfyllda för att rättegång ska kunna hållas i den tilltalades utevaro - Tilltalade underlåter att inställa sig till vissa förhandlingar på grund av omständigheter som de råder över respektive inte råder över - Rätt till en rättvis rättegång)

(2020/C 103/03)

Rättegångsspråk: bulgariska

Hänskjutande domstol

Spetsializiran nakazatelen sad

Part i brottmålet vid den nationella domstolen

TX och UW

Domslut

Artikel 8.1 och 8.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/343 av den 9 mars 2016 om förstärkning av vissa aspekter av oskuldspresumtionen och av rätten att närvara vid rättegången i straffrättsliga förfaranden ska tolkas så, att dessa bestämmelser inte utgör hinder för en nationell lagstiftning enligt vilken den tilltalades rätt att närvara vid förhandlingen inte åsidosätts, i en situation där den tilltalade i rätt tid har underrättats om rättegången och om konsekvenserna av utevaro och där han eller hon har företrätts av en advokat med fullmakt som har utsetts av den tilltalade, när

den tilltalade otvetydigt har beslutat att inte inställa sig till en av de förhandlingar som hållits under rättegången, eller

den tilltalade har uteblivit från en av dessa förhandlingar, av skäl utom hans eller hennes kontroll, men har underrättats om de handlingar som företagits i hans eller hennes utevaro och har fattat ett välinformerat beslut genom vilket den tilltalade har förklarat antingen att han eller hon inte kommer att åberopa sin utevaro för att bestrida lagenligheten av dessa handlingar eller att han eller hon önskar delta i handlingarna i fråga, vilket föranlett den nationella domstolen att upprepa dessa, bland annat genom att höra ett vittne på nytt, och den tilltalade haft möjlighet att delta fullt ut i detta förhör.


(1)  EUT C 25, 21.1.2019


Top