This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013PC0520
Proposal for a REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL establishing uniform rules and a uniform procedure for the resolution of credit institutions and certain investment firms in the framework of a Single Resolution Mechanism and a Single Bank Resolution Fund and amending Regulation (EU) No 1093/2010 of the European Parliament and of the Council
Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING om fastställande av enhetliga regler och ett enhetligt förfarande för rekonstruktion av kreditinstitut och vissa värdepappersföretag inom ramen för en gemensam rekonstruktionsmekanism och gemensam bankrekonstruktionsfond
Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING om fastställande av enhetliga regler och ett enhetligt förfarande för rekonstruktion av kreditinstitut och vissa värdepappersföretag inom ramen för en gemensam rekonstruktionsmekanism och gemensam bankrekonstruktionsfond
/* COM/2013/0520 final - 2013/0253 (COD) */
Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING om fastställande av enhetliga regler och ett enhetligt förfarande för rekonstruktion av kreditinstitut och vissa värdepappersföretag inom ramen för en gemensam rekonstruktionsmekanism och gemensam bankrekonstruktionsfond /* COM/2013/0520 final - 2013/0253 (COD) */
MOTIVERING 1. BAKGRUND TILL FÖRSLAGET Som beskrivits i meddelandet från kommissionen
till Europaparlamentet och rådet En färdplan för en bankunion[1], i kommissionens meddelande En
plan för en djupgående och verklig ekonomisk och monetär union - Inledningen
till en debatt om Europa[2]
och i de fyra ordförandenas rapport Mot en verklig ekonomisk och monetär
union[3]
under 2012, är en integrerad finansiell ram eller bankunion en viktig del av de
politiska åtgärder som antagits för att återföra Europa på vägen mot ekonomisk
återhämtning och tillväxt. Det krävs snabba framsteg mot en bankunion för
att säkerställa finansiell stabilitet och tillväxt i euroområdet och på hela
den inre marknaden. Det är avgörande att övervinna den nuvarande finansiella
fragmenteringen och osäkerheten, att skapa bättre finansieringsvillkor för
utsatta stater och banker och att bryta sambandet mellan dessa båda, och att
sätta fart på den gränsöverskridande bankverksamheten på den inre marknaden
till gagn för både euro-medlemsstater och medlemsstater utanför euroområdet.
Med utgångspunkt i den rättsliga ram som är gemensam för de 28 medlemmarna av
den inre marknaden (enhetligt regelverk) har Europeiska kommissionen
därför valt en inkluderande strategi och föreslagit en färdplan för bankunionen
med olika instrument och åtgärder, som kan vara tillgängliga för alla
medlemsstater, men i alla händelser inbegriper de 18 länder som i dag ingår i
euroområdet. I mars 2013 åtog sig Europeiska rådet att
slutföra bankunionen genom nedanstående steg. För det första bör man prioritera
de återstående rättsliga förfaranden för att inrätta en gemensam
tillsynsmekanism som överför befogenheter till ECB att övervaka euroområdets
banker[4].
För det andra bör en överenskommelse nås under sommarmånaderna om hur den europeiska
stabilitetsmekanismen (ESM) efter inrättandet av den gemensamma
tillsynsmekanismen och en översyn av bankernas balansräkningar inbegripet
definitionen av tidigare tillgångar som ärvts (legacy assets), direkt
ska kunna rekapitalisera banker. Likaledes bör man under sommaren 2013 nå en
överenskommelse om kommissionens förslag till Europaparlamentet och rådets
direktiv av den [ ] om inrättande av en ram för återhämtning och rekonstruktion
av kreditinstitut och värdepappersföretag (nedan kallat Europaparlamentets
och rådets direktiv av den [ ][5]).
Slutligen bör man prioritera en granskning av kommissionens förslag till en
gemensam rekonstruktionsmekanism (SRM) tillsammans med lämpliga och effektiva
skyddsmekanismer så att de kan antas under parlamentets innevarande period. När bankunionen skapats kommer den att omfatta
alla medlemsstater i euroområdet och de medlemsstater utanför euroområdet som
väljer att ansluta sig. Samma EU-omfattande enhetliga regelverk för
tillsynskrav[6]
och regler om bankrekonstruktion kommer att tillämpas inom bankunionen och i
alla andra medlemsstater. Därigenom kommer inre marknadens integritet att
bevaras. Den förbättrade finansiella stabilitet som bankunionen leder till
kommer också att leda till ökat förtroende och bättre utsikter för tillväxt på
den inre marknaden. Central och enhetlig tillämpning av tillsyns- och
rekonstruktionsregler i de medlemsstater som deltar i bankunionen kommer att
gynna alla medlemsstater. Genom att övervinna den finansiella fragmentering som
för närvarande hämmar den ekonomiska verksamheten kommer det att bidra till att
säkerställa rättvis konkurrens och undanröja hinder för fritt utövande av de
grundläggande friheterna inte bara i de deltagande medlemsstaterna utan på hela
inre marknaden. 1.1. En gemensam
rekonstruktionsmekanism och finansieringsarrangemang som nyckelelement för
bankunion En snabb överenskommelse om en gemensam
tillsynsmekanism i april 2012, endast sju månader efter kommissionens förslag
från september 2012 har lagt grunden för en bankunion, som en integrerad del i
den ekonomiska och monetära unionen. Skärpt tillsyn inom den gemensamma
tillsynsmekanismen skulle återupprätta förtroendet för bankernas hälsa. År 2014
ECB att få det yttersta ansvaret för tillsynen av alla euroområdets banker. I
praktiken kommer ECB att direkt övervaka de största och mest internationellt
verksamma bankerna, med möjlighet att kräva direkt tillsyn även för de andra,
medan de nationella myndigheterna kommer att ansvara för den löpande tillsynen
av de mindre bankerna. Med utgångspunkt i den gemensamma
tillsynsmekanismen, måste EU i syfte att skapa hållbara bankmarknader i de
medlemsstater som deltar i den gemensamma tillsynsmekanismen införa en gemensam
rekonstruktionsmekanism för att hantera bankers obestånd. Risken för att en
bank får mycket stora likviditets- eller solvensproblem kan aldrig helt
uteslutas. Det är därför nödvändigt att fastställa en ram som ger myndigheterna
möjlighet att genomgripande omstrukturera banker, samtidigt som man undviker de
mycket betydande riskerna för den ekonomisk stabiliteten och de kostnader som
härrör från bankers oordnade avveckling enligt nationell lagstiftning om
insolvens. I synnerhet är det viktigt att få ett slut på behovet av att
finansiera rekonstruktioner med offentliga medel. När direktivet om bankers rekonstruktion och
avveckling har antagits av Europaparlamentet och rådet kommer det att reglera
hur EU-banker som befinner sig i allvarliga ekonomiska svårigheter
omstruktureras, hur viktiga funktioner för realekonomin upprätthålls, och hur
förluster och kostnader fördelas mellan bankernas aktieägare, borgenärer och
oförsäkrade insättare. Bail-in, dvs. den privata sektorns deltagande, är
ett nyckelinstrument i rekonstruktionsdirektivet och innebär att man
sekventiellt fördelar förlusterna och skriver ned fordringar som innehas av
aktieägare, efterställda fordringshavare, och prioriterade långivare. Insättare
under 100 000 euro är i alla händelser undantagna från förluster, eftersom
deras fordringar skyddas av nationella insättningsgarantisystem. Direktivet bygger på ett nät av nationella
myndigheter och rekonstruktionsfonder för att rekonstruera banker. Även om
detta är ett stort steg framåt för att minimera skillnaderna mellan de
nationella metoderna och för att skydda den inre marknaden är det inte
tillräckligt för de medlemsstater som delar tillsynen över kreditinstitut inom
den gemensamma tillsynsmekanismen. Som erkänts av Europeiska rådet måste
banktillsyn och rekonstruktion utövas av samma myndighetsnivå i bankunionen.
Annars kan det uppstå spänningar mellan tillsynsmyndigheten (ECB) och
nationella rekonstruktionsmyndigheter om hur man ska hantera nödlidande banker,
samtidigt som marknadens förväntningar om medlemsstaternas (o)förmåga att
hantera bankkonkurser nationellt fortbestår, vilket stärker återkopplingen
mellan statsfinanser och banker och bidrar till fragmenteringen och
snedvridningen av konkurrensen på den inre marknaden. Jämfört med ett nätverk av
rekonstruktionsmyndigheter skulle en gemensam rekonstruktionsmekanism med ett
centralt beslutscentrum och en gemensam bankrekonstruktionsfond ge viktiga
fördelar för medlemsstaterna, skattebetalarna, bankerna och den finansiella och
ekonomiska stabiliteten i hela EU: ·
Stark central beslutsförmåga garanterar att rekonstruktionsbeslut
i de deltagande medlemsländerna genomförs effektivt och snabbt, så att
osamordnade insatser undviks, de negativa effekterna på den finansiella
stabiliteten minimeras, och behovet av ekonomiskt stöd begränsas. ·
En central pool för sakkunskap och erfarenhet i
fråga om bankrekonstruktion kommer att kunna hantera bankers obestånd på ett
mer systematiskt och effektivt sätt än enskilda nationella myndigheter med mer
begränsade resurser och erfarenhet. ·
En gemensam bankrekonstruktionsfond kommer att kunna
sammanföra betydande resurser från bankernas bidrag och därmed skydda
skattebetalarna mer effektivt än nationella fonder, samtidigt som den
garanterar lika villkor för banker i alla deltagande medlemsländer. En gemensam
fond ska förhindra de samordningsproblem som uppstår med nationella fonder och
vara avgörande för att bryta bankernas beroende av staters kreditvärdighet. Den gemensam rekonstruktionsmekanismen måste
skapas inom EU:s rättsliga och institutionella ramverk. I Europeiska rådets
slutsatser av den 14 december 2012 anges att fullbordandet av EMU kommer att
bygga på EU:s institutionella och rättsliga ramar. Det har varit nödvändigt att
utveckla tillfälliga mellanstatliga verktyg utanför EU-ramverket för att
hantera exceptionella omständigheter på marknaden och brister i
styrelseformerna i EMU:s ursprungliga konstruktion, men dessa hotar nu att
undergräva den demokratiska kontrollen över EU:s beslutsfattande och
samstämmigheten i EU:s rättssystem. Det är därför nödvändigt att skapa en
gemensam rekonstruktionsmekanism inom EU:s rättsliga och institutionella ramar
(i likhet med den tidigare gemensamma tillsynsmekanismen), om man vill
förverkliga EMU i linje med Europeiska rådets slutsatser och, i ett bredare
perspektiv, skydda det demokratiska och institutionella systemet i EU. 1.2. Övergång
till en bankunion Den gemensamma tillsynsmekanismen kommer att
träda i kraft i mitten av 2014. Den gemensam rekonstruktionsmekanism bör under
tiden påbörja sin verksamhet i januari 2015, då direktiv [] med regler för
bankrekonstruktion på den inre marknaden förväntas träda i kraft[7]. Den gemensamma
rekonstruktionsmekanismen skulle därefter tillämpa reglerna i denna förordning
(som är i linje med bestämmelserna i direktiv []) på medlemsstater som deltar i
bankunionen, medan de nationella myndigheterna skulle tillämpa reglerna i
direktiv [] för medlemsstater som inte deltar i bankunionen. Reglerna om statligt stöd i fråga om
bördefördelning kommer i varje fall att gälla om rekonstruktionsåtgärder
omfattar statligt stöd. I syfte att genomföra bördefördelningen mellan
aktieägarna och oprioriterade borgenärer, skulle den gemensamma
rekonstruktionsmekanismen från och med den dag då denna förordning träder i
kraft kunna tillämpa bestämmelser som möjliggör nedskrivning av andelar och
efterställda skulder i den mån det krävs för att tillämpa reglerna om statligt
stöd. Dessutom kan medlemsstaterna besluta att
genomföra de nya bestämmelserna i direktiv [] i sin nationella lagstiftning
redan innan tidsfristen för införlivande av direktivet löper ut. Under alla
omständigheter kommer kommissionens behörighet i fråga om statligt stöd att
kvarstå för alla rekonstruktions- och avvecklingsfall där stöd som utgör
statligt stöd betalas ut. De särskilda kriterier som fastställs genom fördraget
skulle analogt även vara tillämpliga, i den utsträckning som den gemensamma
rekonstruktionsmekanismens användning av den gemensamma
bankrekonstruktionsfonden inte utgör statligt stöd enligt dessa kriterier, för
att garantera att, om rekonstruktionsfonden används, samma regler gäller för
dess ingripanden som om de nationella rekonstruktionsmyndigheterna skulle
använda nationella finansieringsarrangemang. På europeisk nivå uppmuntras denna
konvergensprocess dels av de omarbetade riktlinjerna för statligt stöd om stöd
till banker och dels av överenskommelsen om hur den europeiska
stabilitetsmekanismen skulle kunna rekapitalisera banker som hamnat i
svårigheter. De omarbetade riktlinjerna för statligt stöd inför strängare krav
på bördefördelning för aktieägare och oprioriterade fordringsägare i
medlemsstater som tillhandahåller offentligt stöd till sina banker. Detta
skulle motverka den pågående fragmentering av den inre marknaden förutsatt att
den berörda statens finanser är starka och det finns tidigare, ärvda
tillgångar. ESM:s riktlinjer ska samtidigt ange enligt vilka villkor, och i
överensstämmelse med reglerna om statligt stöd, medlemsstater som inte kan ge
offentligt stöd till banker kan få lån eller, vid behov, hur banker kan få
direkta kapitaltillskott från ESM. 2. MOTIVERING FÖR EN GEMENSAM
REKONSTRUKTIONSMEKANISM Kommissionen har beaktat den analys som gjorts
i konsekvensbedömningen för antagandet av förslaget till direktiv [], som
bedömde rättsliga och operationella aspekter av inrättandet av en gemensam
rekonstruktionsmekanism. En fördjupad analys har utförts av de
föreslagna inslagen av en gemensam rekonstruktionsmekanism, på grundval av
uppdateringar av de uppgifter som ingår i konsekvensbedömningen. Med hänsyn
till att den gemensamma rekonstruktionsmekanismen ska kunna fatta effektiva
beslut brådskar antagandet av två viktiga orsaker: För att i förväg öka
trovärdigheten för den nyinrättade gemensamma rekonstruktionsmekanismen som ett
smidigt redskap som bidrar till att minimera osäkerheten på marknaderna, och
för att, om rekonstruktion utlöses, den gemensamma rekonstruktionsmekanismen
ska kunna bevara värdet på tillgångarna, som kan minskas genom onödiga
förseningar i rekonstruktionsprocessen. Ett nätverk av nationella myndigheter
skulle kräva ytterligare förfaranden för varje överläggning om
gränsöverskridande institut. Den föreslagna ansvarsfördelningen mellan en
central beslutsfattande nivå och lokala genomförandemyndigheter skulle däremot
leda till tidsbesparingar. Det går snabbare på nationell nivå än på central
nivå att samla sakkunskap för genomförande, eftersom den tillämpliga lagen är
nationell. På central nivå kommer det att finnas utrymme för en större kritisk
massa för att snabbare locka till sig och utveckla de bästa specialiserade mänskliga
resurserna. Med hänsyn till den gemensamma
rekonstruktionsmekanismens möjlighet att fatta effektiva beslut kommer en
central beslutsfattande nivå att bidra till att minimera
rekonstruktionskostnaderna, både eftersom man kan uppnå betydande stordriftsfördelar
gentemot ett nätverk, och eftersom en sådan nivå är avgörande för
rekonstruktionsbeslutens verkställbarhet och optimala utformning. Strukturellt
sett kan ett system som inte överbryggar de nationella myndigheternas mandat
att minimera kostnaden för den egna medlemsstaten aldrig helt ta hänsyn till
gränsöverskridande externa effekter. Ett system för bördefördelning som kan
minimera de sammanlagda välfärdsförlusterna i sådana situationer har efterlysts
av medlemsstaterna sedan krisens början[8].
En gemensam rekonstruktionsmekanism är bättre lämpad än ett nätverk för att
garantera verkställbarheten av bördefördelningar, vilket i sin tur är en
nödvändig förutsättning för ett välfungerande bördefördelningsavtal. Det ska
också garantera den externa verkställbarheten av en optimal
rekonstruktionsstrategi, som gör det möjligt att komma överens om en
bördefördelningsregel på förhand som fördelar rekonstruktionskostnaderna enligt
rättvisa och välavvägda kriterier. 3. FÖRSLAGETS RÄTTSLIGA ASPEKTER 3.1. Rättslig
grund Förslagets rättsliga grund är artikel 114 i
EUF-fördraget. Detta möjliggör att åtgärder kan antas för tillnärmning av
nationella föreskrifter som syftar till att upprätta den inre marknaden och få
den att fungera. Förslaget syftar till att bevara den inre
marknadens integritet och förbättra dess funktion. Enhetlig tillämpning av en
gemensam uppsättning rekonstruktionsbestämmelser samt tillträde till en
gemensam europeisk rekonstruktionsfond för en centralmyndighet kommer att
återställa unionens bankmarknaders korrekta funktion, undanröja hindren för
utövandet av de grundläggande friheterna och förebygga betydande snedvridningar
av konkurrensen åtminstone i de medlemsstater som har gemensam tillsyn över
kreditinstitut på europeisk nivå. Även om direktiv [] medför en hög
harmoniseringsnivå ger det fortfarande medlemsstaterna flexibilitet som innebär
att en viss splittring av den inre marknaden kan kvarstå. Den gemensamma
rekonstruktionsmekanismen ger istället en integrerad beslutsstruktur som
anpassar rekonstruktion och avveckling inom ramen för rekonstruktionsmekanismen
med tillsyn enligt den gemensamma tillsynsmekanismen för att undanröja den
konkurrensnackdel som banker i de medlemsstater som deltar i den gemensamma
tillsynsmekanismen har i förhållande till banker i icke deltagande
medlemsstater på grund av att det saknas en centraliserat system som kan
hantera bankers obestånd. För att se till att alla deltagande medlemsstater har
fullt förtroende för bankrekonstruktionsförfarandenas kvalitet och opartiskhet,
särskilt när det gäller lokala ekonomiska följder, kommer resolutionsbeslut att
utarbetas och övervakas centralt av en gemensam rekonstruktionsnämnd i syfte
att säkerställa ett konsekvent och enhetligt tillvägagångssätt.
rekonstruktions- och avvecklingsförfarandet kommer sedan att inledas av
kommissionen. Kommissionen kommer också att besluta om ramen för de
rekonstruktionsverktyg som skall tillämpas på den berörda enheten och om
utnyttjande av fonden för att stödja rekonstruktionsåtgärder. Dessutom, för att stödja
rekonstruktionsförfarandet och öka dess effektivitet, införs genom den
föreslagna förordningen en gemensam bankrekonstruktionsfond. Den föreslagna
förordningen är direkt verkställbar i alla medlemsstater, men gäller för alla
enheter som övervakas av den gemensamma tillsynsmekanismen. Den gemensamma
regelbok som inrättas genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr
575/2013 av den 26 juni 2013 om tillsynskrav för kreditinstitut och
värdepappersföretag[9],
Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/36/EU av den 26 juni 2013 av om
behörighet att utöva verksamhet i kreditinstitut och om tillsyn av
kreditinstitut och värdepappersföretag[10],
och direktiv [] kommer att tillämpas på de deltagande medlemsstaterna såsom de
tillämpas inom hela den inre marknaden. Artikel 114 i EUF-fördraget är därför den
lämpliga rättsliga grunden. 3.2. Subsidiaritetsprincipen Enligt subsidiaritetsprincipen i artikel 5.3 i
EUF-fördraget ska unionen på de områden där den inte har exklusiv befogenhet
vidta en åtgärd endast om och i den mån som målen för den planerade åtgärden
inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna, vare sig på
central nivå eller på regional och lokal nivå, och därför, på grund av den
planerade åtgärdens omfattning eller verkningar, bättre kan uppnås på
unionsnivå. Endast åtgärder på europeisk nivå kan
garantera att insolventa banker avvecklas med minsta möjliga spridningseffekter
och på ett konsekvent sätt på grundval av en gemensam uppsättning regler. Den
gemensamma rekonstruktionsmekanismen skulle också medföra betydande
stordriftsfördelar, samtidigt som man undviker de negativa externa effekter som
kan uppkomma till följd av rent nationella beslut och fonder. Betydande
skillnader mellan rekonstruktions- och avvecklingsbeslut som fattas på
nationell nivå, och i enlighet med lokala särdrag och finansieringsproblem, kan
undergräva stabiliteten och integriteten på den inre marknaden. Även om inrättandet av den gemensamma
tillsynsmekanismen ger likvärdiga villkor för banktillsyn och minskar risken
för tolerans, ska den gemensamma rekonstruktionsmekanismen säkerställa att om
en bank går omkull omstruktureringen kan genomföras till lägsta kostnad, att
fordringsägarna får rättvis och lika behandling, och att finansiering snabbt
kan sättas in på det mest produktiva sättet över inre marknaden. Därför är det lämpligt att EU föreslår
nödvändiga lagstiftningsåtgärder för att fastställa sådana
rekonstruktionsbestämmelser för banker som övervakas av den gemensamma
tillsynsmekanismen. En förordning är det lämpliga rättsliga instrumentet för
att undvika avvikelser vid införlivandet i nationell lagstiftning och uppnå en
enhetlig institutionell mekanism och lika konkurrensvillkor för alla banker i
de deltagande medlemsstaterna. 3.3. Proportionalitetsprincipen Enligt proportionalitetsprincipen ska unionens
åtgärder till innehåll och form inte gå utöver vad som är nödvändigt för att nå
målen i fördragen. Som erkänts av Europeiska rådet måste
banktillsyn och rekonstruktion utövas på samma myndighetsnivå i bankunionen.
Annars kan det uppstå spänningar mellan den europeiska tillsynsmyndigheten och
nationella rekonstruktionsmyndigheter om hur man hanterar och täcker
kostnaderna för nödlidande banker. Sådana spänningar skulle kunna undergräva
effektiviteten av både tillsyn och rekonstruktion och avveckling, och snedvrida
konkurrensen mellan medlemsstaterna. Den senaste krisen visade på behovet av snabba
och beslutsamma insatser som backas upp av finansieringsarrangemang på
europeisk nivå för att undvika att nationellt genomförda bankrekonstruktioner
får oproportionerliga effekter på den reala ekonomin, och för att minska
osäkerheten och förhindra uttagsanstormningar och spridningseffekter på den
inre marknaden. Den gemensam rekonstruktionsmekanismen skulle säkerställa att
samma regler tillämpas på samma sätt på alla nödlidande banker i deltagande
medlemsstater. Fullgod back up-finansiering skulle hindra att problem i
enskilda banker leder till minskat förtroende för hela banksystemet i den
berörda medlemsstaten eller att marknaden uppfattar andra banker som exponerade
för liknande risker. Den ökade rättssäkerheten, korrekt anpassade
incitament i bankunionssammanhang och ekonomiska fördelar med centrala och
enhetliga rekonstruktions- och avvecklingsinsatser medför att förslaget är
förenligt med proportionalitetsprincipen och inte går utöver vad som är
nödvändigt för att uppnå de eftersträvade målen. Denna förordning står i överensstämmelse med
de grundläggande rättigheter och principer som erkänns i Europeiska unionens
stadga om de grundläggande rättigheterna, särskilt rätten till skydd av
personuppgifter, näringsfrihet, rätten till ett effektivt rättsmedel och till
en opartisk domstol, och måste genomföras i enlighet med dessa rättigheter och
principer. 4. NÄRMARE REDOGÖRELSE FÖR FÖRSLAGET 4.1. En
gemensam rekonstruktionsmekanism 4.1.1. Principer,
struktur och tillämpningsområde Den gemensam rekonstruktionsmekanismen måste
medföra beslutsstrukturer som är rättsligt rimliga, och effektiva i kristider.
Beslutsfattandet måste leda till EU-övergripande beslut, men engagera
medlemsstaterna, med tanke på vilken betydelse bankrekonstruktioner har för de
nationella ekonomierna. Den gemensamma rekonstruktionsmekanismen
kommer att tillämpa den gemensamma regelboken för bankrekonstruktion som anges
i direktivet om bankers rekonstruktion och avveckling på nödlidande banker från
de medlemsstater som deltar i denna mekanism. Den gemensamma
rekonstruktionsmekanismen kommer att bestå av enhetliga regler och förfaranden
som ska iakttas av den gemensamma rekonstruktionsnämnden (nedan kallad nämnden),
tillsammans med kommissionen och rekonstruktionsmyndigheterna i de deltagande
medlemsstaterna. Europeiska kommissionen kommer att delta i den
gemensamma rekonstruktionsmekanismen endast i den mån som krävs för att utföra
vissa uppgifter som föreskrivs i denna förordning och i samband med granskning
av statligt stöd enligt fördraget eller vid tillämpning av de kriterier som
fastställts för tillämpningen av artikel 107 i EUF-fördraget. Emellertid följer den gemensamma
rekonstruktionsmekanismen inte det differentierade tillvägagångssätt som
tillämpas av den gemensamma tillsynsmekanismen för olika typer av banker, på
grund av rekonstruktionsförfarandets särart. I motsats till de pågående uppgifterna
kring den dagliga tillsynen är det osannolikt att fler än ett fåtal banker går
i konkurs och behöver rekonstrueras samtidigt. Dessutom är en omfattande
räckvidd för den gemensamma rekonstruktionsmekanismen helt förenlig med den
logik enligt vilken ECB kan överta direkt tillsyn över alla banker som råkat i
problem, även i syfte att genomföra en eventuell rekonstruktion eller
avveckling. Slutligen har krisen visat att det inte bara är stora
internationella banker som kräver en rekonstruktionsram på europeisk nivå.
Differentierade rekonstruktionsmyndigheter för olika stora banker skulle också
innebära skild finansiering och olika skyddsmekanismer som i sin tur kan
befästa kopplingarna mellan stater och banker och snedvrida konkurrensen. 4.1.2. Principer
för den gemensamma rekonstruktionsmekanismens verksamhet För att säkerställa en objektiv och rättvis
reglering bör all diskriminering av kommissionen, styrelsen eller de nationella
rekonstruktionsmyndigheterna gentemot banker, deras insättare, borgenärer eller
aktieägare på grundval av nationalitet eller verksamhetsställe vara förbjuden.
Rekonstruktion av gränsöverskridande koncerner vägleds ett antal principer för
att säkerställa lika behandling mellan koncernens olika enheter, för att
möjliggöra att vederbörlig hänsyn tas till de olika deltagande medlemsstaternas
intressen, samt för att undvika att de kostnader som uppstår för borgenärerna
är mer omfattande än det skulle ha varit under normala insolvensförfaranden.
Där endast delar av en grupp är under rekonstruktion, syftar förslagets till
att rekonstruktionsförfarandet inte negativt påverkar de enheter i gruppen som
inte är under rekonstruktion. I princip kommer kostnaderna för en
rekonstruktion att bäras av bail-in och banksektorn. Därför garanterar
förslaget att kommissionen, nämnden och de nationella
rekonstruktionsmyndigheterna beslutar om finansieringsarrangemang för
rekonstruktion eller avveckling på ett sådant sätt att användningen av
extraordinärt offentligt stöd begränsas till ett minimum. 4.1.3. Samspel
med kommissionens statsstödskontroll Inom den gemensamma rekonstruktionsmekanismen
kommer kommissionen under alla omständigheter att behålla sin kontrollfunktion
i fråga om statligt stöd. Detta betyder att när ECB meddelar kommissionen och
styrelsen att en bank eller grupp har hamnat, eller sannolikt kommer att hamna,
på obestånd, bör rekonstruktions- och avvecklingsförfarandet inom ramen för
rekonstruktionsmekanismen i förekommande fall löpa parallellt med
stödförfarandena, så att den eller de berörda medlemsstaterna uppmanas att
anmäla de planerade åtgärderna till kommissionen i enlighet med artikel 108 i
EUF-fördraget. Detta kräver att det upprättas ett kontinuerligt samarbete och
utbyte av information mellan nämnden och kommissionen för slutförande av
förfarandet för statligt stöd. Dessutom skulle kommissionens beslut enligt
reglerna om statligt stöd vara en förutsättning för att kommissionen skulle
kunna anta ett beslut om att rekonstruera eller avveckla en bank. Om
användningen av fonden inte omfattar statligt stöd bör de kriterier som
fastställts för tillämpningen av artikel 107 i EUF-fördraget analogt tillämpas
som ett villkor för antagandet av ett beslut om rekonstruktion eller avveckling
av en bank, för att bevara den inre marknadens integritet mellan deltagande och
icke deltagande medlemsstater. 4.1.4. Arbetsuppgifter
och struktur för beslutsfattande Den gemensamma rekonstruktionsmekanismen
omfattar alla viktiga rekonstruktions- och avvecklingsuppgifter som är absolut
nödvändiga för att rekonstruera banker i nödläge. Sådana uppgifter omfattar
bl.a. godkännande av tillämpningen av förenklade skyldigheter i fråga om kravet
på utarbetandet av rekonstruktionsplaner, utarbetande av rekonstruktionsplaner,
översyn av rekonstruktionsplaner, bedömning av möjligheten till rekonstruktion
av banker, beslut att placera en bank under rekonstruktion, utövande av
rekonstruktionsbefogenheter med avseende på ett institut under rekonstruktion
samt tvistlösning. Dessutom täcker den gemensamma rekonstruktionsmekanismen
beslut om användningen av rekonstruktions- och avvecklingsfinansiering. Sammansättningen av den gemensamma
rekonstruktionsmekanismen garanterar att dess beslutsstrukturer är rättsligt
korrekta och effektiva, även i kristider. De är utformade för beslut av
europeisk omfattning, och medlemsstaterna engageras med tanke på den vikt som
bankavvecklingar har för de nationella ekonomierna. Beslutsstrukturerna i den gemensamma
rekonstruktionsmekanismen omfattar den gemensamma rekonstruktionsnämnden,
rekonstruktionsmyndigheter i de deltagande medlemsstaterna samt Europeiska
kommissionen. den gemensamma rekonstruktionsmekanismens uppgifter delas av den
gemensamma rekonstruktionsnämnden och de nationella
rekonstruktionsmyndigheterna. I syfte att garantera den gemensamma
rekonstruktionsmekanismens effektivitet och ansvarighet och i överensstämmelse
med lagstiftningskrav har Europeiska kommissionen, som EU-institution,
befogenhet att inleda rekonstruktionen av en bank på grundval av en
rekommendation från rekonstruktionsnämnden eller på eget initiativ. När
kommissionen inleder ett rekonstruktionsförfarande fattar den också beslut om
ramen för de rekonstruktionsverktyg som kommer att tillämpas i varje enskilt
fall, och om användningen av fonden. Den gemensamma rekonstruktionsnämnden ska
fatta alla övriga beslut enligt förordningen om en gemensam
rekonstruktionsmekanism och rikta dessa till de nationella
rekonstruktionsmyndigheterna för genomförande på nationell nivå enligt
förordningen om en gemensam rekonstruktionsmekanism och direktiv []. Nämnden
ska övervaka de nationella rekonstruktionsmyndigheternas genomförande av sina
beslut på nationell nivå och, om en nationell rekonstruktionsmyndighet inte
följer besluten, direkt kunna rikta beslut till bankerna. 4.1.5. Beslutsprocessen I enlighet med de regler som anges i direktiv
[] skulle en bank omfattas av rekonstruktion om den kommer på obestånd eller
det är sannolikt att den kommer att komma på obestånd, om inga arrangemang inom
den privata sektorn kan förebygga konkursen och om rekonstruktion ligger i
allmänhetens intresse, på grund av att banken är systembetydande och dess
konkurs skulle skada den finansiella stabiliteten. Syftet med rekonstruktion är
att säkerställa kontinuiteten i bankens kritiska funktioner, skydda den
finansiella stabiliteten, minimera beroendet av skattebetalarnas pengar och
skydda insättare. Rekonstruktion utlöses efter en process som
garanterar att ett motiverat och opartiskt beslut fattas för en konkurshotad
bank: –
ECB, i egenskap av banktillsynsmyndighet, meddelar
kommissionen, rekonstruktionsnämnden och berörda nationella myndigheter och
ministerier om att en bank hamnat på obestånd. –
Rekonstruktionsnämnden bedömer om det föreligger
systemrisker och inga lösningar kan finnas med hjälp av den privata sektorn. –
I så fall rekommenderar rekonstruktionsnämnden att
kommissionen inleder rekonstruktion. –
Kommissionen beslutar att inleda rekonstruktion och
anger för rekonstruktionsnämnden ramarna för tillämpningen av
rekonstruktionsverktyg och för att använda fonden för att stödja
rekonstruktionsåtgärder. Rekonstruktionsnämnden antar, genom ett beslut som
riktar sig till de nationella rekonstruktionsmyndigheterna, en
rekonstruktionsordning som omfattar rekonstruktionsverktyg, insatser och
finansieringsåtgärder, och instruerar de berörda nationella
rekonstruktionsmyndigheterna att vidta rekonstruktionsåtgärder. –
De nationella rekonstruktionsmyndigheterna utför de
rekonstruktionsåtgärder som beslutats av nämnden enligt nationell lagstiftning.
Om de nationella rekonstruktionsmyndigheterna inte följer nämndens beslut kan
nämnden ersätta de nationella rekonstruktionsmyndigheterna och rikta vissa
beslut rörande genomförandet av rekonstruktionsåtgärder direkt till bankerna. 4.1.6. Redovsining
och budget Varje enskild del i den gemensamma
rekonstruktionsmekanismen kommer att vara oavhängig vid fullgörandet av sina
uppgifter och kommer att omfattas av strikta redovisningsbestämmelser för att
säkerställa att den utövar sina befogenheter på ett korrekt och opartiskt sätt,
inom de gränser som fastställs i denna förordning och direktiv [].
Rekonstruktionsnämnden kommer därför att vara ansvarig inför Europaparlamentet
och rådet för beslut som fattats på grundval av detta förslag. De nationella
parlamenten i de deltagande medlemsstaterna kommer också att informeras om
rekonstruktionsnämndens verksamhet. Nämnden måste svara på de eventuella
synpunkter eller frågor som riktats till den av de nationella parlamenten i de
deltagande medlemsstaterna. Budgeten för den gemensamma rekonstruktionsmekanismen,
som inbegriper den gemensamma rekonstruktionsfonden, ingår inte i unionens
budget. Utgifter för den gemensamma rekonstruktionsmekanismens verksamhet, och
fondens administration och utnyttjande kommer att finansieras genom bidrag från
banksektorn. 4.1.7. Förbindelser
med icke-deltagande medlemsstater Genom direktiv [] inrättas
rekonstruktionskollegier mellan nationella rekonstruktionsmyndigheter för att
hantera bankgrupper, och garantera ett lämpligt och väl avvägt deltagande från
rekonstruktionsmyndigheterna i alla de medlemsstater där banken är verksam.
Europeiska bankmyndigheten har en medlande roll när hemlandets och värdlandets
nationella avvecklingsmyndigheter inte kan enas om utarbetandet av
rekonstruktionsplaner och om rekonstruktionen som sådan. Inom den gemensamma
rekonstruktionsmekanismen ersätter denna mekanism, för enheter och grupper som
endast är etablerade i de medlemsstater som deltar i tillsynsmekanismen, de
rekonstruktionskollegier som avses i direktiv [] om inrättande av en ram för
återhämtning och rekonstruktion av kreditinstitut och värdepappersföretag. I
stället engageras representanter från nationella avvecklingsmyndigheter i
rekonstruktionsnämnden. För banker som är etablerade i icke deltagande
medlemsstater enligt definitionen i förordningen om den gemensamma
tillsynsmekanismen fortsätter direktiv [] att tillämpas fullt ut. På samma sätt
kommer sambandet mellan den gemensamma rekonstruktionsmekanismen och nationella
rekonstruktionsmyndigheter i icke deltagande medlemsstater att helt regleras
genom direktiv []. Bestämmelser om samspelet mellan olika rekonstruktionsfonder
(ömsesidighet och frivillig ömsesidig upp- och utlåning) gäller mellan den
gemensamma rekonstruktionsfonden och nationella rekonstruktionsfonder i icke deltagande
medlemsstater. Förslaget klargör också att Europeiska bankmyndighetens roll
enligt direktiv [] och förordningen om Europeiska bankmyndigheten, inbegripet
dess medlarbefogenheter, till fullo kommer att tillämpas på
rekonstruktionsnämnden. I förslaget beaktas situationen för banker som
är etablerade i medlemsstater som inte deltar i den gemensamma
rekonstruktionsmekanismen på tre sätt. För det första fastställs i förslaget
principen om icke-diskriminering av någon av den gemensamma rekonstruktionsmekanismens
delar mot kreditinstitut, insättare, investerare och andra kreditgivare på
grund av deras nationalitet eller driftsställe. För det andra föreskrivs att om en koncern
inbegriper kreditinstitut som är etablerade i en deltagande medlemsstat och i
en icke-deltagande medlemsstat, sak nämnden ersätta de nationella
rekonstruktionsmyndigheterna i den deltagande medlemsstaten i de
rekonstruktionskollegier som föreskrivs enligt direktiv []. För det tredje har
de icke-deltagande medlemsstaterna alltid möjlighet att ansluta sig till den
gemensamma tillsynsmekanismen, och därigenom också se till att bankerna är
etablerade inom deras territorium omfattas av den gemensamma
rekonstruktionsmekanismen. 4.1.8. Förhållande
till Europaparlamentets och rådets direktiv [] om inrättande av en ram för
återhämtning och rekonstruktion av kreditinstitut och värdepappersföretag Inom den gemensamma rekonstruktionsmekanismen
kommer de regler som anges i direktiv [] om inrättande av en ram för
återhämtning och rekonstruktion av kreditinstitut och värdepappersföretag att
tillämpas på de deltagande medlemsstaterna på samma sätt som de gäller inom
hela den inre marknaden. Undantag från detta kan endast göras om de förfaranden
och bestämmelser som föreskrivs i denna förordning har företräde framför
relevanta bestämmelser i direktiv [] (t.ex. bestämmelser om gränsöverskridande
kollegier, som ersätts av beslutsfattandet inom den gemensamma
rekonstruktionsmekanismen). Den gemensamma rekonstruktionsmekanismen
innefattar vissa bestämmelser som är parallella med direktiv [], eftersom
rekonstruktionsnämnden och kommissionen ska basera sina åtgärder på direkt
tillämplig unionslagstiftning. Andra bestämmelser i detta förslag gör särskilda
hänvisningar till kommissionens förslag till direktiv []. Vissa av dessa
bestämmelser har ändrats av den rapport som antagits av parlamentets
Econ-utskott i maj och av rådets allmänna riktlinje av den 26 juni.
Förordningen om den gemensamma rekonstruktionsmekanismen måste därför till slut
vara helt i linje med den överenskommelse om direktiv [] som uppnåtts mellan
Europaparlamentet och rådet. Detta förslag avser rådets allmän riktlinje, som
det senast tillgängliga dokumentet. Eftersom förhandlingarna pågår mellan
Europaparlamentet och rådet och direktivet ännu inte är avslutat har
kommissionens som mål att ersätta dessa bestämmelser med slutresultatet av
förhandlingarna mellan de båda lagstiftande organen kring direktiv []. För vissa aspekter som redan omfattas av
direktiv [] är en ytterligare anpassning oumbärlig för en väl fungerande
gemensam rekonstruktionsmekanism med en gemensam bankrekosntruktionsfond. Först
bör rangordningen av fordringar harmoniseras fullständigt för rekonstruktion,
utgående från principen om att insättare kompenseras först. Enligt artikel 15
ska rangordningen av fordringar harmoniseras vi rekonstruktioner, utgående från
principen om att insättare kompenseras först. Kommissionen anser att en sådan
harmonisering är nödvändig för alla enheter som omfattas av direktiv [], för
att garantera lika villkor på den inre marknaden. För det andra måste all
flexibilitet i fråga om användning av bail-in inom en gemensam
rekonstruktionsmekanism vara strikt avgränsad och omfattas av samma villkor för
alla banker. Artikel 24 i förslaget innehåller därför en ytterligare stram ram,
utgående från rådets allmänna riktlinje av den 26 juni 2013, och utesluter i
detta sammanhang användning av undantag som föreskrivs i direktiv [] (i
synnerhet för beräkningen av tröskeln för bail-in). 4.2. Rekonstruktions-
och avvecklingsnämnden 4.2.1. Styrning För att säkerställa en verkningsfull och
ansvarsfull rekonstruktionsbeslutsprocess föreskrivs det i strukturen och
driftsreglerna för rekonstruktionsnämnden i vilken omfattning de direkt berörda
medlemsstaterna ska vara delaktiga. Nämnden består av den verkställande
direktören, den vice verkställande direktören, de företrädare som utses av
kommissionen och ECB, och de ledamöter som utnämnts av varje deltagande
medlemsstat, som företräder de nationella rekonstruktionsmyndigheterna.
Nämnden, som leds av en verkställande direktör, sammanträder och verkar vid två
tillfällen: Ett verkställande möte och ett plenummöte. Observatörer kan
inbjudas att delta i nämndens möten. Vid sitt plenummöte fattar nämnden alla beslut
av allmän karaktär. Vid sitt verkställande möte fattar nämnden beslut i fråga
om enskilda företag eller bankgrupper. Sådana beslut sträcker sig från
avvecklingsplaner och befogenheter att ingripa tidigt, till beslut om
tvistlösning, bland annat om användning av fonden för att finansiera
rekonstruktionsprocessen, och instruktioner om tillämpningen av
rekonstruktionsbesluten i nationella rekonstruktioner. I sina verkställande möten består nämnden av
den verkställande direktören, den vice verkställande direktören och företrädare
som utses av kommissionen och ECB. Beroende på de banker eller grupper som ska
rekonstrueras i varje enskilt fall sammankallar nämnden dessutom medlemmar som
utses av den berörda nationella rekonstruktionsmyndigheten till sina
verkställande möten, utöver den verkställande direktören, den vice
verkställande direktören och företrädare som utses av kommissionen och ECB.
Därför deltar både den medlem som utses av den medlemsstat där
rekonstruktionsmyndigheten på gruppnivå är belägen, och de ledamöter som utnämnts
av de medlemsstater där dotterbolag eller enheter som omfattas av gruppbaserad
tillsyn är etablerade i mötena och beslutsprocessen när det handlar om att
rekonstruera gränsöverskridande bankgrupper. De omröstningsbestämmelser som
gäller för nämnden beaktar särskilt behovet av att överväga alla medlemsstaters
intressen som berörs av ett rekonstruktionsbeslut. Ingen av deltagarna i
överläggningarna har vetorätt. Med tanke på medlemsstaternas suveräna rätt
att besluta om användningen av nationella budgetar, föreskrivs i förslaget
uttryckligen att den gemensamma rekonstruktionsmekanismen inte kan kräva att
medlemsstaterna ger extraordinärt offentligt stöd till någon enhet som omfattas
av rekonstruktion. För att dessutom till fullo beakta alla eventuella budgetkonsekvenser
för medlemsstaterna kan de ledamöter som utses av de berörda nationella
rekonstruktionsmyndigheterna i nämndens verkställande möten begära ytterligare
en överläggning för att diskutera sådana potentiella konsekvenser. 4.2.2. Befogenheter Rekonstruktionsnämnden centraliserar den
information som ECB och de nationella rekonstruktionsmyndigheterna har om
bankernas finansiella sundhet under deras jurisdiktion. Jämfört med ett nätverk
av nationella myndigheter som agerar inom ramen för sina nationella mandat ger
detta bättre möjlighet att bedöma de omständigheter som kan leda till att en
bank behöver rekonstrueras, och att undvika spridningseffekter över gränserna.
Förslaget bygger på direktivet om reskonstruktion och avveckling av banker och
ger rekonstruktionsnämnden befogenhet att snabbt ingripa om en banks eller
bankgrupps ekonomiska situation försämras. Rekonstruktionsnämnden har befogenhet att
avgöra när den ska rekommendera kommissionen att rekonstruera en bank eller en
grupp av banker. När kommissionen anser att villkoren är uppfyllda och placerar
en bank under rekonstruktion, beslutar nämnden inom den ram som upprättats av
kommissionen om detaljerna för de rekonstruktionsverktyg som ska tillämpas och
hur man ska fördela fondens medel. Sådana befogenheter ger nämnden möjligt att
välja och tillämpa rekonstruktionsverktyg, regler och förfaranden på ett
enhetligt sätt. I synnerhet där bankerna bedriver verksamhet över gränserna
kommer detta att leda till upphävandet av de nuvarande skillnaderna i
medlemsstaternas regler och strategier, och därmed av de negativa följder som
detta har för Europeiska unionens bankmarknader. Sådant direkt ansvar för
rekonstruktionsnämnden ska garantera likabehandling för banker i de deltagande
medlemsstaterna och förutsägbarhet och förtroende för genomförandet av den
gemensamma regelboken om bankrekonstruktion. Detta kommer att öka den rättsliga
klarheten och bättre bevara värdet av finansiella tillgångar genom att undvika
onödiga störningar i pengaflödet. Det kommer också att säkerställa att den
drabbade bankens tillgångar används på det mest produktiva sättet för att
minimera förlusterna för borgenärerna i de deltagande medlemsstaterna, i
stället för att användas med hänsyn till enskilda medlemsstaters egna intressen. Rekonstruktionsnämnden ser till att
rekonstruktionsbeslut verkställs korrekt av de nationella
rekonstruktionsmyndigheterna, i enlighet med nationell lagstiftning. För detta
ändamål har styrelsen befogenhet att övervaka och bedöma de nationella
rekonstruktionsmyndigheternas genomförande och har rätt att, vid behov, begära
information direkt från banker eller genomföra utredningar och inspektioner på
plats. Om en nationell rekonstruktionsmyndighet inte genomför ett
rekonstruktionsbeslut enligt den överenskomna rekonstruktionsordningen har
nämnden befogenhet att direkt rikta vissa beslut till den berörda banken och
föreskriva de nödvändiga åtgärderna för genomförandet av resolutionsbeslutet. 4.2.3. Europeiskt
och internationellt samarbete För att utföra sina uppgifter kommer
rekonstruktionsnämnden att samarbeta med ECB och de andra myndigheter som har
bemyndigats att utöva tillsyn över kreditinstitut inom den gemensamma
tillsynsmekanismen, samt med andra myndigheter som ingår i det europeiska
systemet för finansiell tillsyn. Rekonstruktionsnämnden kommer också att nära
samarbeta med de nationella rekonstruktionsmyndigheterna, eftersom dessa har en
central roll i utarbetandet och genomförandet av rekonstruktionsåtgärder. Eftersom många kreditinstitut inte bara bedriver
verksamhet inom unionen, utan även internationellt, kommer
rekonstruktionsnämnden att ha exklusiv befogenhet att på uppdrag av de
nationella myndigheterna i de deltagande medlemsstaterna ingå icke-bindande
samarbetsavtal med myndigheter i tredje land. 4.3. Den
gemensamma bankrekonstruktionsfonden 4.3.1. Principer,
etablering och tjänsteresor Principerna bakom rådets verksamhet är att
alla förluster, kostnader eller andra utgifter som uppstår i samband med att
rekonstruktionsverktygen används i första hand ska bäras av de aktieägare och
borgenärer institutet under rekonstruktion har, och, som en sista utväg, vid
behov, av finanssektorn. Även om kostnaderna för omstrukturering av ett
institut bör täckas av dess interna resurser, måste det finnas en mekanism som
gör det möjligt för institutionen (antingen i dess ursprungliga form, genom en
brobank eller som en tillgångsförvaltningsenhet — skräpbank) att
fortsätta verksamheten. Det är därför viktigt att inrätta en
bankrekonstruktionsfond för att se till att rekonstruktionsåtgärder når
resultat, t.ex. tillhandahålla kortfristig finansiering för ett institut under
rekonstruktion eller garantier till potentiella köpare av ett institut under
rekonstruktion. Huvudmålet för den gemensamma
rekonstruktionsfonden är att säkerställa finansiell stabilitet, snarare än att
absorbera förluster eller tillhandahålla kapital till ett institut under
rekonstruktion. Fonden bör inte betraktas som en krisfond. Det kan dock finnas
undantagsfall då detta främsta mål inte skulle kunna uppnås utan att tillåta
fonden att absorbera sådana förluster eller tillhandahålla kapital, efter det
att alla interna resurser har uttömts i tillräcklig utsträckning (minst
8 % av skulderna och kapitalbasen i institutet under rekonstruktion). Endast
under dessa omständigheter kan fonden fungera som skydd för egna medel. Inrättandet av en gemensam rekonstruktionsfond
motiveras huvudsakligen av att ekonomiskt stöd för att avveckla en bank på
integrerade finansmarknader ökar andra bankers finansiella stabilitet och
hälsa, inte bara i den berörda medlemsstaten utan också i andra medlemsstater.
Eftersom banker överallt i de deltagande medlemsstaterna indirekt har nytta av
sådant stöd bör bidrag för att finansiera stödet inte begränsas till banker
från en enda medlemsstat. Ur effektivitetshänseende ger fondens förmåga
att samla resurser från alla banker i euroområdet ger en mycket effektivare
buffert mot bankkriser där förluster är koncentrerade på ett asymmetriskt sätt
i vissa medlemsstater och i detta avseende är en euro områdestäckande
försäkringen. Den senaste krisen har visat att förluster uppstod på mycket
olika sätt i medlemsstaterna. Eftersom förluster från framtida chocker i
banksektorn vid en viss tidpunkt förmodligen kommer att koncentreras i vissa medlemsstater,
skulle en gemensam europeisk privat skyddsmekanism, i motsats till nationella
säkerhetsmekanismer som agerar individuellt, mer effektivt kunna absorbera
sådana chocker genom förhands-, och, i extrema fall, efterhandsbidrag från hela
euroområdets banksektor. Därför kommer fonden, genom att samla resurser på
europeisk nivå, att få större genomslagskraft och göra banksystemet mer
motståndskraftigt. Samtidigt kommer en jämn fördelning av extraordinära
avgifter i efterhand mellan banker i alla deltagande medlemsstaterna att minska
nivån på sådana bidrag för varje bank, och begränsa de eventuella
konjunkturförstärkande effekterna av sådana bidrag. Dessutom kan en mekanism där
förlustabsorbering når över nationsgränserna effektivt bryta den onda cirkeln
av ömsesidigt beroende mellan bankkriser i en viss medlemsstat och de
offentliga finanserna. På så sätt skulle den nuvarande bördan för vissa
medlemsstater ha mildrats om det hade funnits en gemensam rekonstruktionsfond
redan i början av finanskrisen. Dessutom kommer en gemensam
rekonstruktionsfond med förmågan att sammanföra medel från banksektorn i alla
deltagande medlemsstater att ha ett större avgiftsunderlag och därför få ökad
vikt som möjliggör för nämnden att, vid behov, låna mer på marknaden och till
en lägre kostnad. Bättre förmåga att erhålla extern finansiering på marknaden
kommer att minska fondens behov av att förlita sig på offentliga finanser vid
extrema förluster, vilket ytterligare skulle bidra till att bryta sambandet
mellan staters finanser och bankerna samt skydda skattebetalare från
rekonstruktionskostnaderna. Slutligen talar även en korrekt harmonisering
av incitament för alla institutioner i bankunionen för en gemensam fond. Om
medel för att täcka rekonstruktionskostnaderna utöver de som absorberas av
aktieägare och borgenärer skulle ha behövt tillhandahållas från nationella
medel, särskilt när det gäller gränsöverskridande bankgrupper, skulle inte bara
den gemensamma avvecklingsmekanismen, utan också den gemensamma
tillsynsmekanismen förlora i effektivitet. Inrättandet av en gemensam avvecklingsmekanism
kräver att rekonstruktionsnämnden har snabbt och effektivt tillträde till en
gemensam bankrekonstruktionsfond. Fonden skapar ett privat yttre skikt som kan
ge medellång och långsiktig finansiering för att undvika eller minimera
användningen av offentliga medel för att rekonstruera banker. Dessutom blir
rekonstruktionsprocessen effektivare genom att samordningsfrågor undviks i
samband med utnyttjandet av nationella medel, särskilt när det gäller
gränsöverskridande grupper. 4.3.2. Fondens
finansiering I syfte att säkerställa tillräcklig
finansiering, undvika de konjunkturförstärkande effekterna av
fördelningsbaserade system ("pay-as-you-go") och minimera behovet av
externt finansiellt stöd behöver fonden lätt tillgängliga resurser. Därför bör
målet att fonden skulle uppgå till minst 1 % av de täckta insättningarna i
de deltagande medlemsstaternas banksystem vara tillräckligt för att säkerställa
en rekonstruktion under ordnade former i framtida kriser under förutsättning
att kreditgivarnas bidrar med åtminstone upp till 8 % av institutets
totala skuld och kapitalbas under rekonstruktionen, i form av bail-in. På grundval av 2011 års uppgifter om banker
och det uppskattade belopp av täckta inlåningar i bankerna i euroområdet skulle
målet på 1 % för den gemensamma rekonstruktionsfonden motsvara cirka 55
miljarder euro. Fondens målomfång i absoluta belopp (euro) kommer att förbli
dynamiskt och automatiskt öka om banksektorn växer. En övergångsperiod på 10 år planeras innan
medlen i fonden når sin fulla målnivå. Detta kan utvidgas till 14 år om fonden
gör utbetalningar som överstiger hälften av fondens målomfång. Om inga
utbetalningar görs från fonden under den första uppbyggnadsfasen skulle bankbranschen
årligen bidra med omkring en tiondel av målbeloppet, eller i absoluta tal
omkring 5,5 miljarder euro. Efter den inledande uppbyggnadsfasen kommer
bankerna att behöva betala ytterligare avgifter om deras avgiftsunderlag växer
eller fonden gör utbetalningar. Om de tillgängliga finansiella medlen i fonden
sjunker under hälften av målstorleken kommer bankerna att behöva erlägga ett
lägsta årliga bidrag på minst en femtedel av de totala skulderna (med undantag
för lagstadgat kapitalkrav och täckta insättningar) för alla banker i de
medlemsstater som deltar i den gemensamma rekonstruktionsmekanismen. Bidragen beräknas i överensstämmelse med
direktivet om rekonstruktion och avveckling av banker på grundval av bankernas
skulder exklusive egna medel och täckta insättningar, och anpassas till deras
riskprofil. Detta innebär att banker som nästan uteslutande finansieras genom
inlåning i praktiken kommer att få mycket låga avgifter. Naturligtvis kommer
dessa banker att bidra till nationella insättningsgarantisystem. Garantier bör ges för att undvika att uttag av
avgifter leder till problem med den finansiella stabiliteten i institut med god
ekonomisk ställning, dvs. tillfälligt undantag från skyldigheten att betala
avgifter i efterhand. Om avgifter på förhand inte är tillräckliga
och avgifter i efterhand inte omedelbart tillgängliga, kan en ytterligare
finansieringsreserv krävas, särskilt under övergångsfasen, för att säkerställa
kontinuiteten i bankernas systemviktiga funktioner under
omstruktureringsprocessen. Fonden kommer att kunna ta upp offentliga lån och
andra former av stöd från finansinstitut eller andra tredjeparter om så behövs
för att finansiera rekonstruktioner (inklusive från offentliga medel). Detta
stöd kommer i princip att betalas tillbaka av institutet under rekonstruktion.
Men om detta är omöjligt föreskrivs det i förordningen att förluster fördelas
på alla banker som omfattas av mekanismen, genom avgifter i efterhand. Detta
kommer att garantera att all användning av offentliga medel är neutral på medellång
sikt. För att undvika att skapa nackdelar för de
medlemsstater som har infört en rekonstruktionsfond vid ikraftträdandet av
detta förslag ger förordningen de berörda medlemsstaterna rätt att besluta på
vilket sätt de befintliga nationella avvecklingsfonderna ska användas för att
fullgöra landets bankers skyldigheter enligt denna förordning. 4.3.3. Insättningsgarantisystem
vid rekonstruktion När en bank rekonstrueras ska de nationella
systemen för garanti av insättningar som banken är anslutet till vara
betalningsskyldiga, upp till det insättningsbelopp som täcks, för de förluster
som de skulle ha drabbats av om institutet hade avvecklats enligt normala
insolvensförfaranden. Detta är en roll som redan i sin helhet omfattas av
direktiv []. Dessutom påverkar den gemensamma
rekonstruktionsmekanismen inte de institutionella skyddssystemen eller andra
gruppinterna finansierings-stödmekanismer som har införts av vissa grupper av
kreditinstitut. Den gemensamma rekonstruktionsmekanismen ingriper endast när sådana
lösningar inom den privata sektorn inte räcker för att hantera en banks
obestånd. 4.3.4. Fondens
roll vid rekonstruktion av grupper som omfattar institutioner utanför den
gemensamma rekonstruktionsmekanismen För rekonstruktion av grupper i vilka det ingår
institut som omfattas av den gemensamma rekonstruktionsmekanismen kommer
fondens bidrag att motsvara de delar i gruppen som omfattas av den gemensamma
rekonstruktionsmekanismen, medan från de nationella finansieringsarrangemangen
utanför den gemensamma rekonstruktionsmekanismen ska täcka resten. I syfte att stärka rekonstruktionsfinansiering
över hela den inre marknaden ger förslaget fonden möjlighet att, på frivillig
basis, låna från eller låna ut till andra finansieringsarrangemang för
rekonstruktion. Därmed kan fonden täcka viktiga utbetalningar som inte omfattas
av förhands- och efterhandsbidrag. Detta kommer också att stödja
finansieringsarrangemang för rekonstruktion i medlemsstater utanför den
gemensamma rekonstruktionsmekanismen. 4.3.5. Ersättning
av nationella finansieringsarrangemang för rekonstruktion Eftersom fonden
ersätter de nationella finansieringsarrangemangen för rekonstruktion i de
medlemsstater som deltar i den, får medlemsstater som redan infört nationella
finansieringsarrangemang för rekonstruktion när denna förordning träder i kraft
besluta om användningen av sådana arrangemang enligt sin nationella
lagstiftning. Medlemsstaterna kan också besluta att dessa nationella
finansieringsarrangemang för rekonstruktion ska betala bidragen till fonden på
bankernas vägnar tills dessa arrangemang är helt uttömda. 5. BUDGETKONSEKVENSER Rekonstrukionsnämnden kommer helt och hållet
att finansieras med bidrag från finansinstituten. Det kommer dock att uppstå
vissa smärre konsekvenser för unionens budget under nämndens startfas. Närmare
uppgifter finns i den bifogade finansieringsöversikten. 2013/0253 (COD) Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING om fastställande av enhetliga regler och ett
enhetligt förfarande för rekonstruktion av kreditinstitut och vissa
värdepappersföretag inom ramen för en gemensam rekonstruktionsmekanism och
gemensam bankrekonstruktionsfond EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA
UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING med beaktande av fördraget om Europeiska
unionens funktionssätt, särskilt artikel 114, med beaktande av Europeiska kommissionens
förslag, efter översändande av utkastet till
lagstiftningsakt till de nationella parlamenten, med beaktande av Europeiska centralbankens
yttrande[11], med beaktande av Europeiska ekonomiska och
sociala kommitténs yttrande[12], i enlighet med det ordinarie
lagstiftningsförfarandet, och av följande skäl: (1) Att upprätthålla och fördjupa
den inre marknaden för banktjänster är avgörande för att främja den ekonomiska
återhämtningen i unionen. Emellertid har den rådande finansiella och ekonomiska
krisen visat att den inre marknadens funktion här är hotad och att risken för
finansiell fragmentering ökar. Interbankmarknaderna har blivit mindre likvida
och gränsöverskridande bankverksamhet minskar på grund av fruktan för
spridning, brist på förtroende för andra nationella banksystem och för
medlemsstaternas möjligheter att stödja banker. (2) Det finns skillnader i
nationella rekonstruktionsförfaranden och administrativa rutiner och det saknas
ett enhetligt beslutsfattande på EU-nivå för rekonstruktion av
gränsöverskridande banker. Detta bidrar till bristen på förtroende och
instabiliteten på marknaden, eftersom de inte erbjuder säkerhet och
förutsägbarhet när en bank hamnar på obestånd. Rekonstruktionsbeslut som fattas
på nationell nivå kan leda till snedvridning och på sikt undergräva den inre
marknaden. (3) Särskilt den olika praxis i
medlemsstaterna vid behandlingen av bankernas fordringsägare och vid
undsättning av konkursfärdiga banker inverkar på den upplevda kreditrisken,
soliditeten och solvensen i dessa bankers fall. Detta undergräver allmänhetens
förtroende för banksektorn och stör etableringsfriheten och det fria
tillhandahållandet av tjänster på den inre marknaden, eftersom finansieringskostnaderna
inte är vad de skulle vara utan sådan skiljaktig praxis i medlemsstaterna. (4) Skillnader mellan
rekonstruktionsregler i olika medlemsstater, inklusive motsvarande
administrativa förfaranden, kan göra att banker och kunder får högre
lånekostnader bara på grund av etableringsställe och inte på grund av sin
faktiska kreditvärdighet. Dessutom kan bankkunder i vissa medlemsstater få
högre låneräntor än i andra oberoende av sin kreditvärdighet. (5) Den inre marknaden kommer att
förbli splittrad, så länge regler, förfaranden och metoder för
rekonstruktionskostnadernas fördelning förblir nationella liksom de uppbådade
och använda medlen för att finansiera rekonstruktionen. Dessutom har de
nationella tillsynsorganen starka incitament att minimera bankkrisers
potentiella effekter på deras nationella ekonomier. De vidtar då ensidiga
åtgärder för att kontrollera banktransaktioner, exempelvis begränsningar av
koncernintern överföring och utlåning – eller införande av högre likviditets-
och kapitalkrav på dotterbolag inom deras jurisdiktioner som tillhör moderbolag
på eventuellt obestånd. Detta begränsar bankernas gränsöverskridande verksamhet
och hindrar därmed utövandet av de grundläggande friheterna och snedvrider
konkurrensen på den inre marknaden. (6) Europaparlamentets och rådets
direktiv [][13]
har i viss mån harmoniserat de nationella bankernas rekonstruktionsregler och
har föreskrivit om samarbete mellan rekonstruktionsmyndigheter vid hanteringen
av multinationella bankers konkurser. Harmoniseringen enligt Europaparlamentets
och rådets direktiv [] är dock inte fullständig och beslutsprocessen inte
centraliserad. I direktiv [] föreskrivs i huvudsak gemensamma
rekonstruktionsverktyg och rekonstruktionsbefogenheter för medlemsstaternas
nationella myndigheter. De ges dock viss frihet att tillämpa verktygen och
använda nationella finansieringsarrangemang för rekonstruktion. I direktiv []
förhindras inte att medlemsstaterna vidtar separata och potentiellt motstridiga
beslut om rekonstruktion av gränsöverskridande koncerner, vilket kan påverka de
totala rekonstruktionskostnaderna. Eftersom det dessutom föreskriver om
nationella finansieringsarrangemang, minskar det inte tillräckligt bankernas
beroende av stöd via nationella budgetar och hindrar inte medlemsstaters skiljaktiga
sätt att använda finansieringsarrangemangen. (7) För förverkligandet av den
inre marknaden för finansiella tjänster är det av grundläggande betydelse att
säkerställa effektiva och enhetliga rekonstruktionsbeslut om konkursfärdiga
banker inom unionen, bland annat om användningen av medel på unionsnivå. På den
inre marknaden kan bankers obestånd i en medlemsstat påverka finansmarknadernas
stabilitet i hela unionen. Säkerställande av effektiva och enhetliga
rekonstruktionsregler och likvärdiga villkor för rekonstruktionsfinansiering i
alla medlemsstater ligger inte bara i de medlemsstaters intresse där bankerna
verkar, utan också i alla medlemsstaters allmänna intresse som ett medel att
garantera likvärdiga konkurrensvillkor och få unionens inre marknad för
finansiella tjänster att fungera bättre. Banksystem på den inre marknaden är
nära sammankopplade, bankkoncerner är internationella och bankerna har en stor
andel utländska tillgångar. Utan en gemensam rekonstruktionsmekanism
får bankkriser i de medlemsstater som deltar i den gemensamma
tillsynsmekanismen också större negativa systemeffekter även i icke deltagande
medlemsstater. Inrättandet av den gemensamma
rekonstruktionsmekanismen kommer att öka bankernas stabilitet i de deltagande
medlemsstaterna och förhindra krisers spridningseffekter i icke deltagande
medlemsstater. Detta kommer således att underlätta hela den inre marknadens
funktion. (8) De deltagande
medlemsstaternas banker övervakas centralt av ECB i och med införandet av
rådets förordning (EU) nr …/… [14].
Det finns därmed också en bristande överensstämmelse mellan unionens
övervakning av sådana banker och hur dessa banker hanteras vid nationella
rekonstruktionsförfaranden i enlighet med direktiv []. (9) Banker i medlemsstater som
fortfarande står utanför den gemensamma tillsynsmekanismen har på nationell
nivå anpassade tillsyns-, rekonstruktions- och finansiella skyddssystem, medan
bankerna i medlemsstater inom den tillsynsmekanismen omfattas av unionens
tillsynssystem och nationella rekonstruktions- samt finansiella skyddssystem.
För bankerna i de medlemsstater som deltar i den gemensamma tillsynsmekanismen
skapar denna bristande överensstämmelse en konkurrensnackdel i förhållande till
bankerna i de övriga medlemsstaterna. Eftersom tillsyn och rekonstruktion
tillhör två olika nivåer inom den gemensamma tillsynsmekanismen, skulle
ingripande på och rekonstruktion av banker i de medlemsstater som deltar i den
mekanismen inte ske lika snabbt, konsekvent och effektivt som på banker i de
medlemsstater som står utanför den. Detta inverkar negativt på dessa bankers
finansieringskostnader och skapar en konkurrensnackdel för de medlemsstater där
dessa banker verkar och stör den inre marknadens generella funktion. För att
säkra lika villkor är det därför viktigt med en centraliserad
rekonstruktionsmekanism för alla banker med verksamhet i de medlemsstater som
deltar i den gemensamma tillsynsmekanismen. (10) Det delade
rekonstruktionsansvaret mellan nationell nivå och EU-nivå bör anpassas till det
delade tillsynsansvaret mellan dessa nivåer. Så länge som tillsynen är
nationell i en medlemsstat, bör den fortfarande bära de ekonomiska
konsekvenserna av att en bank hamnar på obestånd. Den gemensamma
rekonstruktionsmekanismen bör därför bara omfatta banker och finansinstitut som
är etablerade i medlemsstater som deltar i den gemensamma tillsynsmekanismen
och omfattas av ECB-tillsyn inom ramen för den mekanismen. Banker i de
medlemsstater som står utanför den mekanismen bör inte omfattas av den
gemensamma rekonstruktionsmekanismen. Det skulle skapa fel stimulanser, om de
omfattades av den. I synnerhet kan tillsynsmyndigheterna i dessa medlemsstater
bli mera toleranta mot bankerna inom sina jurisdiktioner, eftersom de
myndigheterna inte behöver bära den totala finansiella risken för dessas
obestånd. För att säkerställa överensstämmelse med den gemensamma
tillsynsmekanismen, bör den gemensamma rekonstruktionsmekanismen tillämpas på
de medlemsstater som deltar i den gemensamma tillsynsmekanismen. Medlemsstater
som ansluter sig till den gemensamma tillsynsmekanismen bör automatiskt också
omfattas av den gemensamma rekonstruktionsmekanismen. Till slut väntas den
gemensamma rekonstruktionsmekanismen omfatta hela den inre marknaden. (11) En gemensam
bankrekonstruktionsfond (nedan kallad fonden) är ett väsentligt inslag,
utan vilket en gemensam rekonstruktionsmekanism inte kan fungera väl. Olika
nationella fondsystem skulle snedvrida tillämpningen av enhetliga
bankrekonstruktionsregler på den inre marknaden. Fonden bör bidra till en
enhetlig administrativ praxis vid rekonstruktionsfinansiering, till att inte
förhindra utövandet av de grundläggande friheterna eller snedvrida konkurrensen
på den inre marknaden på grund av olika nationell praxis. Fonden bör
finansieras direkt av bankerna och bör byggas upp på unionsnivå, så att
rekonstruktionsresurserna kan fördelas objektivt mellan medlemsstaterna. På så
sätt kan den finansiella stabiliteten ökas och kopplingen begränsas mellan
enskilda medlemsstaters upplevda finansiella ställning och
finansieringskostnaderna för banker och företag som verkar i dessa
medlemsstater. (12) För att främja en korrekt och
stabilt fungerande inre marknad är det därför nödvändigt att verka för att
skapa en gemensam rekonstruktionsmekanism för alla medlemsstater som deltar i
den gemensamma tillsynsmekanismen. (13) En för unionen gemensam
rekonstruktionsmyndighets centraliserade tillämpning av
bankrekonstruktionsreglerna i direktiv [ ] i de deltagande medlemsstaterna kan
bara säkerställas, om reglerna för den gemensamma rekonstruktionsmekanismens
upprättande och funktion är direkt tillämpliga i medlemsstaterna och olika
tolkningar i olika medlemsstater undviks. Detta skulle gynna den inre marknaden
som helhet, eftersom det bidrar till rättvis konkurrens och till att undanröja
hinder för det fria utövandet av de grundläggande friheterna, inte bara i de
deltagande medlemsstaterna utan också på hela den inre marknaden. (14) I linje med
tillämpningsområdet för rådets förordning (EU) nr.../... bör en gemensam rekonstruktionsmekanism
omfatta alla kreditinstitut som är etablerade i de deltagande medlemsstaterna.
Emellertid bör det inom en gemensam rekonstruktionsmekanism vara möjligt att
direkt rekonstruera ett kreditinstitut i en deltagande medlemsstat, för att undvika
asymmetrier på den inre marknaden vid hanteringen av institut på obestånd och
borgenärer under en rekonstruktionsprocess. I den mån som moderbolag,
värdepappersföretag och finansinstitut omfattas av ECB:s gruppbaserade tillsyn,
bör de även omfattas av den gemensamma rekonstruktionsmekanismens tillämpning.
Även om ECB inte kommer att övervaka dessa institut enskilt, kommer den att
vara den enda tillsynsmyndighet som har en helhetsbild av koncernens risker,
och indirekt av de enskilda koncernenheternas risker. Utesluter man enheter som
omfattas av ECB:s gruppbaserade tillsyn från den gemensamma
rekonstruktionsmekanismens tillämpning, omöjliggör man planerad rekonstruktion
av bankkoncerner och antagande av en koncernrekonstruktionsstrategi, vilket gör
rekonstruktionsbeslut mycket mindre effektiva. (15) Inom gemensam
rekonstruktionsmekanism bör beslut fattas på den lämpligaste nivån. (16) Som den gemensamma
tillsynsmekanismens tillsynsmyndighet kan ECB bäst bedöma om ett kreditinstitut
är på obestånd eller på väg att bli det och om det inte finns några rimliga
utsikter att en alternativ privat insats eller tillsynsåtgärd kan hindra dess
obestånd inom rimlig tid. Nämnden bör efter en ECB-anmälan lämna en
rekommendation till kommissionen. Eftersom det måste göras en avvägning mellan
de olika intressen som står på spel, bör kommissionen besluta om ett institut
ska rekonstrueras och bör också besluta om en klar och detaljerad
rekonstruktionsram, med fastställande av vilka rekonstruktionsåtgärder som
nämnden ska vidta. Inom denna ram bör nämnden besluta om en
rekonstruktionsordning och ålägga de nationella rekonstruktionsmyndigheterna
vilka rekonstruktionsverktyg och rekonstruktionsbefogenheter som ska användas
på nationell nivå. (17) Nämnden bör ges
beslutsbefogenheter, i synnerhet i samband med rekonstruktionsplanering,
bedömning av rekonstruktionsmöjligheter, avlägsnande av hinder för
rekonstruktion och förberedandet av rekonstruktionsinsatser. Nationella
rekonstruktionsmyndigheter bör bistå nämnden vid rekonstruktionsplanering och
förberedandet av rekonstruktionsbeslut. Eftersom utövandet av
rekonstruktionsbefogenheter innebär tillämpningen av nationell lagstiftning,
bör nationella rekonstruktionsmyndigheter ansvara för genomförandet av sådana. (18) För en väl fungerande inre
marknad är det av avgörande vikt att samma regler tillämpas på alla
rekonstruktionsåtgärder, oavsett om de vidtas av nationella
rekonstruktionsmyndigheter enligt direktiv [ ] eller inom ramen för den
gemensamma rekonstruktionsmekanismen. Kommissionen kommer att bedöma dessa
åtgärder i enlighet med artikel 107 i EUF-fördraget. Om användningen av
finansieringsarrangemang för rekonstruktion inte innebär statligt stöd enligt
artikel 107.1 i det fördraget, bör kommissionen bedöma åtgärderna i analogi med
artikel 107 i EUF-fördraget för att garantera lika konkurrensvillkor på den
inre marknaden. Om nämndens föreslagna fondanvändning inte innebär statligt
stöd enligt artikel 107 i EUF-fördraget och en underrättelse enligt artikel 108
i det fördraget därför inte är nödvändig, bör kommissionen för att säkerställa
den inre marknadens integritet för deltagande och icke deltagande medlemsstater
tillämpa de relevanta reglerna för statligt stöd enligt artikel 107 i det
fördraget på ett analogt sätt vid bedömningen av den föreslagna
fondanvändningen. Nämnden bör inte besluta om en rekonstruktionsordning förrän
kommissionen i analogi med reglerna om statligt stöd har konstaterat att
fondanvändningen följer samma regler som ingrepp genom nationella
finansieringsarrangemang. (19) För att garantera snabbt och
effektivt beslutsfattande vid rekonstruktioner bör nämnden vara ett särskilt
unionsorgan med särskild struktur, som motsvarar dess specifika uppgifter och
som avviker från modellen för alla andra unionsorgan. Dess sammansättning bör
trygga att vederbörlig hänsyn tas till alla relevanta intressen som står på
spel vid rekonstruktioner. Nämnden bör verka genom styrelse- och plenarmöten.
På styrelsemöten bör en verkställande och vice verkställande direktör delta
samt en företrädare för kommissionen och ECB. Med tanke på nämndens uppdrag bör
den verkställande och vice verkställande direktören utses av rådet, på förslag
av kommissionen och efter att ha hört Europaparlamentet. När nämndens styrelse
behandlar rekonstruktionen av en bank eller koncern med etablering i bara en
deltagande medlemsstat, bör den också kalla och i beslutsprocessen involvera
den berörda medlemsstatens utsedda företrädare för dess nationella
rekonstruktionsmyndighet. När nämndens styrelse behandlar en gränsöverskridande
koncern, bör alla berörda hem- och värdmedlemsstaters utsedda företrädare för
deras nationella rekonstruktionsmyndighet också kallas och delta i
beslutsprocessen. Emellertid bör hem- och värdmedlemsstaters myndigheter ha ett
balanserat inflytande på beslutet, varför värdmedlemsstaters myndigheter
tillsammans bara bör ha en enda röst. Observatörer, inklusive en företrädaren
för ESM och Eurogruppen, får även inbjudas att delta i nämndstyrelsens
sammanträden. (20) Mot bakgrund av nämndens uppdrag
och rekonstruktionsmålen, till vilket även hör skyddet av offentliga medel, bör
nämndens verksamhet finansieras av instituten i de deltagande medlemsstaterna. (21) När det gäller alla aspekter
av rekonstruktionens beslutsprocess, bör nämnden, i förekommande fall
kommissionen, ersätta de nationella rekonstruktionsmyndigheter som utsetts
enligt direktiv [ ]. De nationella rekonstruktionsmyndigheter som utsetts
enligt direktiv [ ] bör fortsätta att genomföra rekonstruktionsordningar som
nämnden antagit. För att garantera insyn och demokratisk kontroll samt att
tillvarata unionsinstitutionernas rättigheter, bör nämnden inför
Europaparlamentet och rådet vara ansvarig för alla beslut som fattats på
grundval av detta förslag. Skälen om insyn och demokratisk kontroll gör också
att de nationella parlamenten bör ha viss rätt att få information om nämndens
verksamhet och inleda en dialog med den. (22) Om det i direktiv [ ]
föreskrivs att de nationella rekonstruktionsmyndigheterna kan tillämpa
förenklade krav eller undantag, när det gäller kravet på utarbetande av
rekonstruktionsplaner, bör ett förfarande fastställas genom vilket nämnden kan
tillåta tillämpning av sådana förenklade krav. (23) För att säkra ett enhetligt
tillvägagångssätt för institut och koncerner bör nämnden ges befogenhet att
upprätta rekonstruktionsplaner för sådana institut och koncerner. Nämnden bör
bedöma om institut och koncerner kan rekonstrueras, och vidta åtgärder för att
undanröja eventuella hinder för rekonstruktion. Nämnden bör kräva att
nationella rekonstruktionsmyndigheter vidtar lämpliga åtgärder för att
undanröja rekonstruktionshinder, i syfte att säkra enhetlighet och att de
berörda instituten kan rekonstrueras. (24) Rekonstruktionsplanering är en
nyckelkomponent i effektiv rekonstruktion. Rekonstruktionsmyndigheter bör ha
befogenhet att kräva att instituts eller koncerners struktur och organisation
ändras, för att undanröja praktiska hinder för tillämpningen av
rekonstruktionsverktyg och säkerställa att berörda enheter kan rekonstrueras.
Alla instituts potentiella systempåverkan gör det viktigt att myndigheterna har
möjlighet att rekonstruera vilka institut som helst för att bevara den
finansiella stabiliteten. Av hänsyn till rätten till näringsfrihet enligt
artikel 16 i stadgan om de grundläggande rättigheterna, bör myndigheternas
bestämmanderätt begränsas till vad som är nödvändigt för att förenkla
institutets struktur och drift och därmed underlätta dess rekonstruktion. Alla
åtgärder som vidtas i detta syfte bör vara förenliga med unionslagstiftningen.
Åtgärder bör varken direkt eller indirekt vara nationellt diskriminerande och
bör ytterst motiveras av allmänintresset av finansiell stabilitet. För att
avgöra om en åtgärd varit motiverad av allmänintresset, bör rekonstruktionsmyndigheter
med detta för ögonen kunna uppnå sina rekonstruktionsmål utan att möta hinder
vid användningen av rekonstruktionsverktyg eller utövandet av sina
befogenheter. Dessutom bör en åtgärd inte gå utöver vad som är absolut
nödvändigt för att uppnå målen. (25) Den gemensamma
rekonstruktionsmekanism bör bygga på direktiv [] och den gemensamma
tillsynsmekanismen. Därför bör nämnden ha befogenhet att ingripa på ett tidigt
stadium, när ett instituts ekonomiska ställning eller solvens försämras. De
uppgifter som de nationella rekonstruktionsmyndigheterna eller ECB på detta
stadium lämnar till nämnden är viktiga, för att den ska kunna avgöra vilka
åtgärder som den kan vidta för att förbereda det berörda institutets
rekonstruktion. (26) För en snabb rekonstruktion när
den blir nödvändig bör nämnden, i samarbete med den relevanta behöriga
myndigheten eller ECB, noggrant övervaka de berörda institutens situation och
hur de hörsammat tidigare ingripanden mot dem. (27) För att minimera störningar av
finansmarknaden och ekonomin bör rekonstruktionsprocessen genomföras snabbt.
Kommissionen bör under hela rekonstruktionsförfarandet ha tillgång till alla
nödvändiga uppgifter för att kunna fatta ett välgrundat beslut under
rekonstruktionsprocessen. Om kommissionen beslutar att ett institut ska
rekonstrueras, bör nämnden omedelbart anta en rekonstruktionsordning som
närmare fastställer vilka rekonstruktionsverktyg och
rekonstruktionsbefogenheter som ska användas och användningen av
finansieringsarrangemang. (28) Likvidation av ett institut på
obestånd kan med normala insolvensförfaranden äventyra den finansiella
stabiliteten, tillhandahållandet av vitala tjänster och inverka på
insättarskyddet. I sådana fall ligger användning av rekonstruktionsverktyg i
det allmänna intresset. Målet med rekonstruktion bör därför vara att
säkerställa fortsatta vitala finansiella tjänster, värna om det finansiella
systemets stabilitet, skydda insättarna och begränsa överdrivet risktagande
genom att minimera att institut på obestånd förlitar sig på offentligt
finansiellt stöd. (29) Emellertid bör en avveckling
av ett institut på obestånd genom normala insolvensförfaranden alltid
övervägas, innan beslut fattas om att driva institutet vidare. Ett insolvent
institut bör i största möjliga utsträckning drivas vidare med användning av
privata medel. Detta kan antingen ske
genom försäljning till eller sammanslagning med en privat köpare, genom att
institutets skulder skrivs ned eller dess skulder omvandlas till aktier för en
rekapitalisering. (30) När kommissionen och nämnden
använder rekonstruktionsverktyg och utövar rekonstruktionsbefogenheter bör de
tillse att aktieägare och borgenärer bär en rimlig del av förlusterna, att
ledningen byts ut, att institutets rekonstruktionskostnader minimeras och att
alla borgenärer med samma förmånsrätt behandlas lika. (31) Begränsandet av aktieägares
och borgenärers rättigheter bör följa artikel 52 i stadgan om de grundläggande
rättigheterna. Rekonstruktionsverktyg bör därför bara tillämpas på de institut
som är eller sannolikt kommer att hamna på obestånd, och bara om det är
nödvändigt för att tillgodose det allmänna intresset av finansiell stabilitet.
I synnerhet bör rekonstruktionsverktyg tillämpas om institutet inte kan
avvecklas genom normala insolvensförfaranden och utan att destabilisera det
finansiella systemet, om åtgärderna krävs för att trygga en snabb överlåtelse
och upprätthålla systemviktiga funktioner, samt om det inte finns några rimliga
utsikter till andra alternativa privata lösningar, inklusive kapitaltillskott
från befintliga aktieägare eller någon tredje part, tillräckligt för att
återställa institutets bärkraft. (32) Inskränkandet av äganderätten
bör inte vara oproportionerligt. Påverkas följaktligen aktieägare och
borgenärer, bör de inte drabbas av större förluster än vad de skulle ha burit
om institutet hade avvecklats vid den tidpunkt då rekonstruktionsbeslutet
fattas. Om delar av tillgångarna i ett institut under rekonstruktion överlåts
till en privat köpare eller en brobank, bör institutets återstående del
avvecklas genom normala insolvensförfaranden. Aktieägare och borgenärer som
blir föremål för institutets rekonstruktionsförfaranden bör skyddas, genom att
vid rekonstruktionen vara berättigade att för sina fordringar inte få ut mindre
än vad de hade fått ut om hela institutet hade avvecklats genom normala
insolvensförfaranden. (33) För att säkra aktieägares och
borgenärers rätt att inte få ut mindre än vad de hade fått ut om hela
institutet hade avvecklats genom normala insolvensförfaranden, bör tydliga
skyldigheter fastställas för värderingen av institutets tillgångar och skulder.
Det bör också ges tillräcklig tid till att korrekt uppskatta hur det skulle ha
behandlats, om hela institutet hade avvecklats genom normala
insolvensförfaranden. Det bör vara möjligt att inleda en sådan värdering redan
under den tidiga ingripandefasen. Innan någon rekonstruktionsåtgärd vidtas, bör
en bedömning göras av värdet på institutets tillgångar och skulder och av hur
aktieägare och borgenärer skulle ha behandlats vid normala
insolvensförfaranden. (34) Det är viktigt att förlusterna
fastställs, när institutet har kommit på obestånd. Vägledande för värderingen
av sådana instituts tillgångar och skulder bör vara deras marknadsvärde när
rekonstruktionsverktygen används och i den mån marknaderna fungerar väl. Vid
icke fungerande marknader kan värderingen utgå från tillgångarnas och
skuldernas vederbörligen motiverade långsiktiga ekonomiska värde. I brådskande
fall bör nämnden kunna genomföra en snabb preliminär värdering av tillgångar
och skulder i ett institut på obestånd, som bör gälla tills en oberoende
värdering görs. (35) För att säkerställa en
objektiv och säker rekonstruktionsprocess är det nödvändigt att fastställa den
ordning i vilken oprioriterade borgenärers fordringar på ett institut under
rekonstruktion bör skrivas ned eller konverteras. För att begränsa risken för
att borgenärer drabbas av större förluster än om institutet hade avvecklats
genom normala insolvensförfaranden, bör den ordning som ska fastställas både
gälla vid normala insolvensförfaranden och vid nedskrivning eller konvertering
under en rekonstruktion. Detta skulle också underlätta skuldvärderingen. (36) Kommissionen bör
tillhandahålla en ram för rekonstruktionsinsatsen som beror på omständigheterna
i det enskilda fallet och bör kunna välja alla nödvändiga
rekonstruktionsverktyg. Inom detta klara och tydliga ramverk bör nämnden
besluta om den närmare rekonstruktionsordningen. I de relevanta
rekonstruktionsverktygen bör försäljnings-, broinstituts-, skuldnedskrivnings-
och avskiljandeverktyget ingå, som även föreskrivs i direktiv []. Ramen bör
också göra det möjligt att bedöma om villkoren för nedskrivning och
konvertering av kapitalinstrument är uppfyllda. (37) Försäljningsverktyget bör
kunna möjliggöra en avyttring av institutet eller delar av dess verksamhet till
en eller flera köpare, utan aktieägarnas medgivande. (38) Avskiljandeverktyget bör ge
myndigheterna möjlighet att föra över förlustbringande eller osäkra tillgångar
till en separat enhet. Detta verktyg bör bara användas i förening med andra
verktyg, för att förhindra att institutet på obestånd får en otillbörlig
konkurrensfördel. (39) En effektiv
rekonstruktionsordning bör minimera de kostnader som drabbar skattebetalarna
för rekonstruktionen av ett institut på obestånd. Den bör också säkerställa att
även stora och systemviktiga institut kan rekonstrueras, utan att den
finansiella stabiliteten äventyras. Skuldnedskrivningsverktyget uppfyller det
målet, genom att säkerställa att enhetens aktieägare och borgenärer lider
relevanta förluster och bär en lämplig del av de kostnaderna. I detta syfte har
rådet för finansiell stabilitet rekommenderat att lagstadgad befogenhet att
skriva ned skulder bör ingå i en rekonstruktionsram, som ett ytterligare alternativ
i förening med andra rekonstruktionsverktyg. (40) För att säkerställa
tillräcklig flexibilitet att fördela förluster mellan borgenärer under en rad
olika omständigheter, är det lämpligt att skuldnedskrivningsverktyget kan
användas både när syftet är att rekonstruera institutet på obestånd som en
verksamhet i fortsatt drift (om det är realistiskt att återställa institutets
bärkraft), och när systemviktiga tjänster överförs till ett broinstitut medan
driften i institutets övriga verksamhet upphör och avvecklas. (41) Om skuldnedskrivningsverktyget
används för att återställa kapitalet i institutet på obestånd för att
möjliggöra fortsatt drift, bör en rekonstruktion genom skuldnedskrivning alltid
åtföljas av ett utbyte av ledningen och en påföljande omstrukturering av
institutet och dess verksamhet på ett sätt som åtgärdar orsakerna till dess
obestånd. Rekonstruktionen bör åstadkommas genom att en plan för omorganisering
av verksamheten genomförs. (42) Det är inte lämpligt att
använda skuldnedskrivningsverktyget på fordringar som är säkrade genom
inteckningar, panter eller andra garantier. För att säkerställa att
skuldnedskrivningsverktyget är effektivt och ändamålsenligt är det dock
önskvärt att det kan tillämpas på så stor del av skulderna utan säkerhet som
möjligt. Skuldnedskrivningsverktyget bör dock inte användas på vissa typer av
skulder utan säkerhet. Med hänvisning till allmän ordning och effektiv
rekonstruktion bör skuldnedskrivningsverktyget inte tillämpas på de
insättningar som är skyddade enligt Europaparlamentets och rådets direktiv
94/19/EG[15],
på skulder gentemot anställda i institutet på obestånd eller på affärsmässiga
fordringar som avser varor och tjänster som är nödvändiga för institutets
löpande drift. (43) Insättare med insättningar som
garanteras av insättningsgarantisystemet bör inte omfattas av
skuldnedskrivningsverktygets tillämpning. Insättningsgarantisystemet bidrar
emellertid till att finansiera rekonstruktionsprocessen i den mån det skulle ha
behövt ersätta insättarna. Utövandet av skuldnedskrivningsbefogenheterna bör
säkerställa att insättare fortsatt kan förfoga över sina insättningar, vilket
är den huvudsakliga anledningen till inrättandet av insättningsgarantisystemen.
Att inte förutse att de ordningarna medverkar i sådana fall, skulle innebära en
oberättigad fördel i förhållande till de övriga borgenärer som skulle omfattas
av rekonstruktionsmyndighetens utövande av sina befogenheter. (44) För att fördela bördorna
mellan aktieägare och oprioriterade borgenärer, vilket krävs enligt reglerna om
statligt stöd, skulle den gemensamma rekonstruktionsmekanismen kunna tillämpa
skuldnedskrivningsverktyget analogt och från det att denna förordning börjar
tillämpas,. (45) För att undvika att institut
strukturerar sina skulder på ett sätt som förhindrar att
skuldnedskrivningsverktyget blir verkningsfullt bör nämnden kunna fastställa
att instituten vid varje tidpunkt har ett sammanlagt belopp eget kapital,
efterställda skulder och skulder med förmånsrätt som omfattas av
skuldnedskrivningsverktyget uttryckt i procent av institutets totala skulder,
som inte räknas som kapitalbas enligt Europaparlamentets och rådets förordning
(EU) nr 575/2013[16]
och Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/36/EU av den 26 juni 2013[17]. (46) Den bästa metoden för en rekonstruktion
bör väljas beroende på omständigheterna i varje enskilt fall, varför alla de
rekonstruktionsverktyg som föreskrivs i direktiv [ ] bör kunna användas. (47) I direktiv [] har de
nationella rekonstruktionsmyndigheterna fått befogenhet att skriva ned och
omvandla kapitalinstrument. Anledningen är att villkoren för nedskrivning och
konvertering av kapitalinstrument kan sammanfalla med villkoren för
rekonstruktion, och då ska en bedömning ska göras av om nedskrivning och
konvertering av kapitalinstrument räcker för att återställa den berörda
enhetens finansiella bärkraft eller om även rekonstruktionsåtgärder måste
vidtas. Som regel kommer detta att användas inom ramen för en rekonstruktion.
Kommissionen bör ersätta nationella rekonstruktionsmyndigheter också i denna
funktion och bör därför bemyndigas att bedöma om villkoren för nedskrivning och
konvertering av kapitalinstrument är uppfyllda. Den bör även besluta om en
enhet ska rekonstrueras, om rekonstruktionskraven är uppfyllda. (48) I alla de deltagande
medlemsstaterna bör det garanteras att rekonstruktionsinsatsen är effektiv och
enhetlig. Nämnden bör därför ges befogenhet att i undantagsfall – och om en
nationell rekonstruktionsmyndighet inte eller bristfälligt tillämpat nämndens
beslut – att till en annan person överföra ett rekonstruktionsinstituts
särskilda rättigheter, tillgångar eller skulder, eller att kräva konvertering
av skuldinstrument som innehåller ett avtalsvillkor om konvertering i vissa
situationer. Det bör uteslutas att de nationella rekonstruktionsmyndigheterna
kan begränsa eller påverka nämndens befogenhetsutövning och funktioner. (49) För att öka den gemensamma
rekonstruktionsmekanismens effektivitet bör nämnden i alla situationer
samarbeta nära med Europeiska bankmyndigheten. I förekommande fall bör nämnden
också samarbeta med värdepappers- och marknadsmyndigheten, Europeiska
försäkrings- och tjänstepensionsmyndigheten och Europeiska systemrisknämnden
samt andra myndigheter som ingår i det europeiska systemet för finansiell tillsyn.
Dessutom bör nämnden samarbeta nära med ECB och de andra myndigheter som har
befogenhet att utöva tillsyn över kreditinstitut inom den gemensamma
tillsynsmekanismen, särskilt för koncerner som är föremål för gruppbaserad
tillsyn av ECB. För en effektiv hantering av konkurshotade bankers
rekonstruktionsförfarande bör nämnden samarbeta med de nationella
rekonstruktionsmyndigheterna i processens alla faser. Därmed är samverkan med
dessa nödvändig inte bara för att genomföra nämndens rekonstruktionsbeslut utan
också innan det fattas, vid rekonstruktionsplanering eller under den tidiga
ingripandefasen. (50) Eftersom nämnden ersätter de
deltagande medlemsstaternas nationella rekonstruktionsmyndigheter vid
rekonstruktionsbeslut, bör den också ersätta dessa i samarbetet med
icke-deltagande medlemsstater när det gäller rekonstruktionsfunktioner. I
synnerhet bör nämnden företräda alla deltagande medlemsstaters myndigheter i
rekonstruktionskollegier, inbegripet myndigheter från icke deltagande
medlemsstater. (51) Eftersom många institut inte
bara verkar inom unionen utan även internationellt, måste en effektiv
rekonstruktionsmekanism innehålla principer om samarbete med de berörda
myndigheterna i tredjeland. Stöd till myndigheter i tredjeland bör ges i
enlighet med den rättsliga ramen enligt artikel 88 i direktiv []. Eftersom
nämnden bör vara den enda myndigheten med befogenhet att rekonstruera
konkurshotade banker i de deltagande medlemsstaterna, bör den ha exklusiv
befogenhet att ingå icke-bindande samarbetsavtal med dessa myndigheter i
tredjeland, som representant för de nationella myndigheterna i de deltagande
medlemsstaterna. (52) För att effektivt kunna
fullgöra sitt uppdrag bör nämnden ha lämpliga utredningsbefogenheter. Den bör
kunna begära in all nödvändig information, antingen direkt eller genom
nationella rekonstruktionsmyndigheter, samt kunna göra utredningar och
kontroller på plats, i samarbete med behöriga nationella myndigheter om så är
lämpligt. Vid rekonstruktion bör nämnden genom kontroller på plats kunna
effektivt övervaka nationella myndigheters genomförande och trygga att
kommissionen och nämnden fattar sina beslut utifrån helt korrekt information. (53) För att se till att nämnden
har tillgång till all relevant information, bör de anställda inte kunna åberopa
regler om tystnadsplikt för att hindra utlämnande av upplysningar till nämnden. (54) För att säkra att beslut som
antagits inom ramen för den gemensamma rekonstruktionsmekanismen iakttas, bör
proportionella och avskräckande sanktioner införas för överträdelser. Nämnden
bör ha rätt att ålägga nationella rekonstruktionsmyndigheter att förelägga
företag böter eller viten, om de inte uppfyller sina förpliktelser enligt dess
beslut. För att garantera enhetlig, effektiv och ändamålsenlig verkställighetspraxis
bör nämnden ha rätt att utfärda riktlinjer till nationella
rekonstruktionsmyndigheter om tillämpningen av böter och viten. (55) Om en nationell
rekonstruktionsmyndighet överträder den gemensamma rekonstruktionsmekanismens
regler genom att inte utöva sina befogenheter enligt nationell lagstiftning för
att genomföra en instruktion från nämnden, bör den berörda medlemsstaten vara
skyldig att ersätta alla skador som tillfogats personer. Bland annat kan detta
avse enheten eller koncernen som rekonstrueras eller dennas borgenärer i någon
medlemsstat, i enlighet med denna rättspraxis. (56) Lämpliga föreskrifter bör
fastställas för nämndens budget och dess utarbetande, för antagandet av interna
regler för hur den upprättas och genomförs respektive för intern och extern
revision av räkenskaperna. (57) Det finns omständigheter där
de tillämpade rekonstruktionsverktygens effektivitet kan bero på tillgången
till kortfristig finansiering för institutet eller ett broinstitut,
utställandet av garantier till potentiella köpare eller tillhandahållandet av
kapital till broinstitutet. Det är därför viktigt att upprätta en fond för att
undvika att offentliga medel används för sådana syften. (58) Det är nödvändigt att se till
att fonden är fullt tillgänglig för rekonstruktion av institut på obestånd.
Därför bör fonden inte användas för något annat syfte än en effektiv
tillämpning av rekonstruktionsverktyg och rekonstruktionsbefogenheter. Dessutom
bör den endast användas i enlighet med de tillämpliga målen och principerna för
rekonstruktion. Således bör nämnden säkerställa att alla förluster, kostnader
eller andra utgifter som uppstår i samband med att rekonstruktionsverktygen
används i första hand ska bäras av de aktieägare och borgenärer institutet
under rekonstruktion har. Det är först om aktieägarnas och borgenärernas medel
är uttömda, som fonden bör bära förluster, kostnader eller andra utgifter som
rekonstruktionsverktygen förorsakar. (59) I princip bör avgifter
beläggas finanssektorn före och oberoende av en eventuell rekonstruktionsinsats.
Om sådan förhandsfinansiering är otillräcklig för att täcka de förluster eller
kostnader som fonden förorsakar, bör ytterligare avgifter åläggas för att bära
den ytterligare kostnaden och förlusten. Dessutom bör fonden kunna ta upp lån
och andra former av stöd hos finansinstitut eller tredjeman, när dess
tillgängliga medel är otillräckliga för att täcka förlusterna, kostnaderna och
andra kostnader som dess användning förorsakat och när extraordinära avgifter i
efterhand inte omedelbart är möjliga. (60) Det är absolut nödvändigt att
fondens på förhand tillgängliga finansiella medel når en viss målnivå, för att
uppnå en kritisk massa och undvika konjunkturförstärkande effekter som skulle
uppstå om fonden vid en systemkris bara hade tillgång till avgifter i
efterhand. (61) En lämplig tidsram bör
fastställas för att nå målet om fondens finansieringsnivå. Det bör dock vara
möjligt för nämnden att anpassa avgiftsperioden med hänsyn till betydande
utbetalningar från fonden. (62) Om deltagande medlemsstater
redan har inrättat nationella finansieringsarrangemang för rekonstruktioner,
bör de kunna föreskriva att dessa finansieringsarrangemang använder sina
tillgängliga finansiella medel, tidigare insamlade från institut i form av
förhandsavgifter, för att kompensera institut för förhandsavgifter som dessa
bör betala till fonden. Sådan kompensation bör inte påverka medlemsstaternas
skyldigheter enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 94/18/EG[18]. (63) För att säkerställa en rättvis
beräkning av bidragen och stimulera verksamhet enligt en mindre riskfylld
modell, bör fondbidragen återspegla kreditinstituts risknivå. (64) För att säkerställa en rimlig
fördelning av rekonstruktionskostnaderna mellan insättningsgarantisystem och
fonden bör det insättningsgarantisystem som ett institut under rekonstruktion
är anslutet till vara betalningsskyldigt upp till det täckta
insättningsbeloppet med avseende på de förluster som det skulle ha drabbats av
om institutet hade avvecklats genom normala insolvensförfaranden. (65) För att skydda de innestående
fondmedlens värde bör medlen investeras i tillräckligt säkra, diversifierade
och likvida tillgångar. (66) Kommissionen bör ges
befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 290 i EUF-fördraget
för att fastställa typen av fondavgifter och vad de ska avse, hur de ska
beräknas och hur de ska betalas. Den bör också fastställa närmare regler för
registrering, redovisning och rapportering samt andra bestämmelser för att
säkra att avgifterna betalas in i tid och i sin helhet. Vidare bör den
fastställa avgiftssystemet för institut som auktoriserats, efter det att fonden
har nått sin målnivå. Den bör fastställa kriterier för avgifternas
tidsfördelning. Den bör också fastställa omständigheterna för förskottsavgifter.
Vidare bör den fastställa kriterierna för fastställandet av årsavgifter.
Slutligen bör den fastställa när och hur ett institut delvis eller helt kan
undantas från efterhandsavgifter, och bestämmelser för att fastställa de
omständigheter och villkor under vilka ett institut delvis eller helt kan
undantas från efterhandsavgifter. (67) För att slå vakt om
nämndarbetets konfidentialitet, bör dess ledamöter och personal omfattas av
kravet på tystnadsplikt, även efter det att deras uppdrag har upphört. Detta bör
även gälla den personal som utväxlas med eller utstationeras av de deltagande
medlemsstaterna för rekonstruktionsuppgifter. För utförandet av dess uppgifter
bör nämnden på vissa villkor ges rätt att utbyta information med nationella
myndigheter och organ eller unionens myndigheter och organ. (68) För att se till att nämnden är
företrädd i det europeiska systemet för finansiell tillsyn enligt förordning
(EU) nr 1093/2010, bör den förordningen ändras så att nämnden ingår i de
behöriga myndigheterna enligt den förordningen Ett sådant likställande av
nämnden och behöriga myndigheter enligt förordning (EU) nr 1093/2010 är
förenligt med EBA:s uppgifter enligt artikel 25 i den förordningen, nämligen
att bidra till och aktivt delta i utvecklingen och samordningen av
återhämtnings- och rekonstruktionsplaner och att underlätta rekonstruktionen av
institut på obestånd och särskilt gränsöverskridande koncerner. (69) Tills nämnden är fullt
verksam, bör kommissionen ansvara för den inledande verksamheten inklusive
insamlingen av avgifter för att täcka administrativa kostnader samt utnämningen
av en tillförordnad verkställande direktör för att godkänna nämndens alla
nödvändiga betalningar. (70) Denna förordning står i
överensstämmelse med de grundläggande rättigheter och principer som erkänns i
Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna, särskilt rätten
till skydd av personuppgifter, näringsfrihet, rätten till ett effektivt
rättsmedel och till en opartisk domstol, och måste genomföras i enlighet med
dessa rättigheter och principer. (71) Eftersom förordningens mål,
nämligen att inrätta en effektiv gemensam europeisk ram för rekonstruktion av
kreditinstitut och säkerställa en konsekvent tillämpning av
rekonstruktionsregler, inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av
medlemsstaterna och de därför bättre kan uppnås på unionsnivå, kan unionen
vidta åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i fördraget
om Europeiska unionen. I enlighet med proportionalitetsprincipen i samma
artikel går denna förordning inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå
dessa mål. HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. DEL I
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER Artikel 1
Syfte I denna förordning fastställs enhetliga regler
och ett enhetligt förfarande för rekonstruktion av de enheter som avses i
artikel 2 och som är etablerade i de deltagande medlemsstater som avses i
artikel 4. Dessa enhetliga regler och förfaranden ska
kommissionen tillämpa tillsammans med en nämnd och de deltagande
medlemsstaternas rekonstruktionsmyndigheter, inom ramen för en gemensam
rekonstruktionsmekanism som inrättas genom denna förordning. Den gemensamma
rekonstruktionsmekanismen ska stödjas av en gemensam bankrekonstruktionsfond
(nedan kallad fonden]. Artikel 2
Tillämpningsområde Förordningen ska tillämpas på (a)
kreditinstitut som är etablerade i de deltagande
medlemsstaterna, (b)
moderbolag etablerade i en av de deltagande
medlemsstaterna, inbegripet finansiella holdingföretag och blandade finansiella
holdingbolag som omfattas av gruppbaserad ECB-tillsyn i enlighet med artikel
4.1 i i rådets förordning (EU) nr [ ] om att tilldela Europeiska centralbanken
särskilda uppgifter i samband med tillsynen över kreditinstitut, (c)
värdepappersföretag och finansinstitut som är
etablerade i de deltagande medlemsstaterna när de omfattas av ECB:s
gruppbaserade tillsyn över moderbolaget i enlighet med artikel 4.1 i rådets
förordning (EU) nr [ ]. Artikel 3
Definitioner Vid tillämpningen av denna förordning ska
definitionerna i artikel 2 i direktiv [] och artikel 3 i Europaparlamentets och
rådets direktiv 2013/36/EU[19]
av den 26 juni 2013 gälla. Därutöver ska följande definitioner gälla: (1)
nationell behörig myndighet: varje nationell behörig myndighet enligt definitionen i artikel 2.2 i
rådets förordning (EU) nr [ ]. (2)
rekonstruktionsmyndighet: den myndighet som en medlemsstat har utsett i enlighet med artikel 3
i direktiv []. (3)
rekonstruktionsåtgärd:
tillämpningen av ett rekonstruktionsverktyg på ett institut eller en enhet
enligt artikel 2, eller utövandet av en eller flera rekonstruktionsbefogenheter. (4)
täckta insättningar:
insättningar som garanteras av insättningsgarantisystem enligt nationell lag i
enlighet med direktiv 94/19/EG och upp till den täckningsnivå som anges i
artikel 7 i det direktivet. (5)
berättigande insättningar: insättningar enligt artikel 1 i direktiv 94/19/EG som oavsett belopp
inte är undantagna från skydd enligt artikel 2 i direktivet. (6)
rekonstruktionsmyndighet på koncernnivå: den nationella rekonstruktionsmyndigheten i den deltagande
medlemsstat där institutet eller moderbolaget som är föremål för gruppbaserad
tillsyn är etablerat. (7)
kreditinstitut:
kreditinstitut enligt definitionen i artikel 4.1.1 i förordning (EU) nr
575/2013[20]. (8)
värdepappersföretag:
värdepappersföretag enligt definitionen i artikel 4.1.2 i förordning (EU) nr
575/2013 som omfattas av de krav på startkapital som närmare anges i artikel 9
i den förordningen. (9)
finansinstitut:
finansinstitut enligt definitionen i artikel 4.1.26 i förordning (EU) nr
575/2013. (10)
moderbolag: moderbolag
enligt definitionen i artikel 4.1.15 i förordning (EU) nr 575/2013, inklusive
ett institut, finansiellt holdingbolag eller blandat finansiellt holdingbolag. (11)
institut under rekonstruktion: en enhet enligt artikel 2 som omfattas av en rekonstruktionsåtgärd. (12)
institut: ett
kreditinstitut eller värdepappersföretag som omfattas av gruppbaserad tillsyn i
enlighet med artikel 2 c. (13)
koncern: ett moderbolag
och dess dotterbolag som är enheter i den mening som avses i artikel 2. (14)
dotterbolag:
dotterbolag enligt definitionen i artikel 4.1.16 i förordning (EU) nr 575/2013. (15)
försäljningsverktyg:
överföring av äganderättsinstrument, eller tillgångar, rättigheter eller
skulder i ett institut som uppfyller rekonstruktionsvillkoren till en köpare
som inte är ett broinstitut. (16)
broinstitutsverktyg:
överföring av tillgångar, rättigheter eller skulder från ett institut som
uppfyller rekonstruktionsvillkoren till ett broinstitut. (17)
avskiljandeverktyget:
överföring av tillgångar och rättigheter från ett institut som uppfyller
rekonstruktionsvillkoren till en tillgångsförvaltningsenhet. (18)
skuldnedskrivningsverktyget: nedskrivnings- och konverteringsbefogenheter avseende skulder i ett
institut som uppfyller rekonstruktionsvillkoren. (19)
tillgängliga finansiella medel: kontanter, insättningar, tillgångar och indrivningsbara betalningsåtaganden
som står till fondens förfogande för ändamål enligt artikel 74. (20)
målfinansieringsnivå:
de tillgängliga finansiella medel som ska uppnås enligt artikel 68. Artikel 4
Deltagande medlemsstater Med deltagande medlemsstat ska en medlemsstat
avses som har euron som valuta eller en medlemsstat vars valuta inte är euron
men som har inlett ett nära samarbete i enlighet med artikel 7 i rådets
förordning (EU) nr [ ]. Artikel 5
Förhållande till direktiv [] och tillämplig nationell lagstiftning 1. Om enligt denna förordning
kommissionen eller nämnden har uppgifter eller befogenheter som enligt direktiv
[] ska utövas av den nationella rekonstruktionsmyndigheten i en deltagande
medlemsstat, ska nämnden vid tillämpningen av denna förordning och direktiv []
uppfattas som den relevanta nationella rekonstruktionsmyndigheten eller som
relevant nationell koncernrekonstruktionsmyndighet vid gränsöverskridande
rekonstruktion på koncernnivå. 2. I förekommande fall ska
kommissionen godkänna att nämnden fungerar som nationell
rekonstruktionsmyndighet. 3. Om inte annat följer av den
här förordningen, ska den deltagande medlemsstatens nationella
rekonstruktionsmyndigheter verka på grundval av och i enlighet med den
nationella lagstiftning som harmoniserats enligt direktiv []. Artikel 6
Allmänna principer 1. Inga åtgärder, förslag eller
riktlinjer från fondstyrelsen, kommissionen eller en nationell
rekonstruktionsmyndighet får på grund av deras nationalitet eller driftsställe
diskriminera enheter enligt artikel 2, insättare, investerare eller andra
borgenärer som är etablerade i unionen. 2. Kommissionen ska
vederbörligen beakta samtliga följande faktorer vid beslutsfattande eller
vidtagande av åtgärder som kan påverka mer än en deltagande medlemsstat,
särskilt vid beslutsfattande om koncerner med etablering i två eller flera
medlemsstater: (a)
De intressen som de deltagande medlemsstater med en
där verksam koncern har, särskilt effekterna av beslut eller (brist på)
åtgärder på den finansiella stabiliteten, ekonomin, insättningsgarantisystemet
eller ersättningssystemet för investerare i någon av dessa medlemsstater. (b)
Målet att balansera de olika berörda
medlemsstaternas intressen och undvika att orättvist inkräkta på eller främja
en deltagande medlemsstats intressen. (c)
Behovet av att undvika negativ inverkan på andra
delar av en koncern där en enhet enligt artikel 2 är föremål för
rekonstruktion. (d)
Behovet av att undvika en oproportionerlig
kostnadsstegring för fordringsägare till enheter enligt artikel 2, i det fall
den är större än om de avvecklats genom normala insolvensförfaranden. (e)
De beslut som fattas enligt artikel 107 i
EUF-fördraget och enligt artikel 16.10. 3. Kommissionen ska väga de
faktorer som avses i andra stycket mot rekonstruktionsmålen enligt artikel 12,
i enlighet med varje enskilt falls natur och omständigheter. 4. Inget nämnd- eller
kommissionsbeslut får ålägga medlemsstaterna att ge extraordinärt offentligt
finansiellt stöd. DEL II
SÄRSKILDA BESTÄMMELSER AVDELNING I Den gemensamma
rekonstruktionsmekanismens funktioner och förfaranderegler Kapitel 1 Rekonstruktionsplanering Artikel 7
Rekonstruktionsplaner 1. Nämnden ska upprätta
rekonstruktionsplaner för enheter enligt artikel 2 och för koncerner. 2. Vid tillämpningen av punkt 1
ska de nationella rekonstruktionsmyndigheterna lämna all information till
nämnden som krävs för att utforma och genomföra rekonstruktionsplaner och som
de ska erhålla i enlighet med artiklarna 10 och 12.1 i direktiv [], utan
påverkan på tillämpningen av kapitel 5 i denna avdelning. 3. I rekonstruktionsplanen ska
olika alternativ anges, när det gäller användningen av denna förordnings
rekonstruktionsverktyg och rekonstruktionsbefogenheter på enheter enligt
artikel 2. 4. Rekonstruktionsplanen ska
avse de rekonstruktionsåtgärder som kommissionen och nämnden kan komma att
vidta, om en enhet enligt artikel 2 eller en koncern uppfyller
rekonstruktionsvillkoren. I rekonstruktionsplanen ska en rad scenarier beaktas,
inklusive att obestånd kan vara specifikt eller inträffar vid mer generell
finansiell instabilitet eller vid systemhändelser. Rekonstruktionsplanen får
inte förutsätta tillgång till extraordinärt offentligt finansiellt stöd,
förutom användning av fonden enligt denna förordning. 5. Företags
rekonstruktionsplaner ska innehålla alla följande element: (a)
En sammanfattning av planens huvudpunkter. (b)
En sammanfattning av de väsentliga förändringar på
institutet som inträffat sedan den senaste rekonstruktionsinformationen
lämnades in. (c)
En beskrivning av hur vital verksamhet och
kärnaffärsområden, i den utsträckning som krävs, skulle kunna avskiljas
juridiskt och ekonomiskt från övriga funktioner för att säkerställa fortsatt
verksamhet om institutet skulle hamna på obestånd. (d)
En uppskattning av tidsramen för att genomföra
varje väsentlig del av planen. (e)
En detaljerad beskrivning av den bedömning av
rekonstruktionsmöjligheterna som gjorts i enlighet med artikel 8. (f)
En beskrivning av alla åtgärder som krävs enligt
artikel 8.5 för att åtgärda eller avlägsna belagda rekonstruktionshinder i
bedömningen i enlighet med artikel 8. (g)
En detaljerad beskrivning av förfarandena för att
fastställa värdet och möjligheten att sälja ut institutets vitala verksamhet,
centrala affärsområden och tillgångar. (h)
En detaljerad beskrivning av arrangemangen för att
säkerställa att den begärda informationen enligt artikel 8 är aktuell och
alltid tillgänglig för rekonstruktionsmyndigheterna. (i)
En förklaring från rekonstruktionsmyndigheten av
hur rekonstruktionsalternativen skulle kunna finansieras utan antagande om
extraordinärt offentligt finansiellt stöd. (j)
En detaljerad beskrivning av de olika
rekonstruktionstrategier som skulle kunna tillämpas enligt de olika möjliga
scenarierna. (k)
En beskrivning av kritiska ömsesidiga beroenden. (l)
En analys av planens effekter på övriga institut
inom koncernen. (m)
En beskrivning av handlingsalternativen för att
bevara tillgång till betalnings- och avvecklingstjänster och annan
infrastruktur. (n)
En plan för kommunikation med media och
allmänheten. (o)
Minimikravet på egna medel och kvalificerade
skulder enligt artikel 10 och en tidsfrist för att nå upp till denna nivå, om
så är tillämpligt. (p)
Minimikravet på egna medel och avtalade
skuldnedskrivningsinstrument enligt artikel 10 och en tidsfrist för att nå upp
till denna nivå, om så är tillämpligt. (q)
En beskrivning av vitala operationer och system för
kontinuerlig drift av institutets operativa verksamheter. (r)
En beskrivning av hur planens genomförande påverkar
de anställda, inklusive en bedömning av alla tillhöriga kostnader. 6. Koncerners
rekonstruktionsplaner ska bestå av en rekonstruktionsplan för hela koncernen
och ange åtgärder för rekonstruktionen av koncernens moderbolag och
dotterbolag. 7. Nämnden ska upprätta
rekonstruktionsplanerna i samarbete med tillsynsmyndigheten eller den
samordnande tillsynsmyndigheten och med de nationella rekonstruktionsmyndigheterna
i de deltagande medlemsstater där enheterna är etablerade. 8. Nämnden får ålägga de
nationella rekonstruktionsmyndigheterna att utarbeta preliminära
rekonstruktionsplaner och rekonstruktionsmyndigheten på koncernnivå att utarbeta
en preliminär rekonstruktionsplan för koncernen. 9. Rekonstruktionsplaner ska ses
över, i tillämpliga fall uppdateras, minst en gång om året och efter varje
förändring av institutets juridiska eller organisatoriska struktur eller av
dess affärsverksamhet eller finansiella situation som väsentligt kan inverka på
planens effektivitet eller kräva att den förändras. Artikel 8
Bedömning av rekonstruktionsmöjligheterna 1. Vid utarbetandet av
rekonstruktionsplaner enligt artikel 7 ska nämnden efter samråd med den
behöriga myndigheten, inbegripet ECB, samt rekonstruktionsmyndigheterna i
icke-deltagande medlemsstater där betydande filialer är belägna – i den mån det
är relevant för den betydande filialen – göra en bedömning av om institut och
koncerner kan rekonstrueras utan extraordinärt offentligt finansiellt stöd,
oaktat användningen av fonden som inrättats i enlighet med artikel 64. 2. När den utarbetar en
rekonstruktionsplan för enheter enligt artikel 2, ska nämnden göra en bedömning
av om en sådan enhet kan rekonstrueras i enlighet med denna förordning. En
enhet ska anses kunna rekonstrueras, om rekonstruktionsmyndigheten på ett
genomförbart och trovärdigt sätt antingen kan avveckla den med normala
insolvensförfaranden eller också kan rekonstruera den med de olika verktygen
och befogenheterna och utan betydande negativa effekter på finansiella system,
inbegripet mer generell finansiell instabilitet eller systemhändelser, i den
medlemsstat där enheten finns, i andra medlemsstater eller i unionen och för
att säkra enhetens vitala funktioner. 3. Vid utarbetandet av
rekonstruktionsplaner för koncerner ska nämnden göra en bedömning av om
koncernen kan rekonstrueras enlighet med förordningen. En koncern ska anses
kunna rekonstrueras, om rekonstruktionsmyndigheten på ett genomförbart och
trovärdigt sätt antingen kan avveckla koncernenheterna med normala
insolvensförfaranden eller också kan rekonstruera dem med de olika verktygen
och befogenheterna och utan betydande negativa effekter på finansiella system,
inbegripet mer generell finansiell instabilitet eller systemhändelser, i de
medlemsstater där koncernenheterna finns, i andra medlemsstater eller i unionen
och för att säkra deras vitala funktioner, antingen genom att de utan
svårigheter kan avskiljas i rätt tid eller också på andra sätt. 4. Vid bedömningen ska nämnden
åtminstone beakta de frågeställningar som förtecknas i avsnitt C i bilagan till
direktiv []. 5. Om nämnden efter samråd med
den behöriga myndigheten, inbegripet ECB, i enlighet med punkterna 2 och 3
bedömer att det finns potentiella väsentliga hinder för en enhets eller
koncerns rekonstruktion, ska nämnden i samråd med de behöriga myndigheterna
utarbeta en rapport riktad till institutet eller moderföretaget med en analys
av de väsentliga hindren för en effektiv tillämpning av
rekonstruktionsverktygen och utövandet av rekonstruktionsbefogenheterna.
Rapporten ska även rekommendera eventuella åtgärder som nämnden finner vara
nödvändiga eller lämpliga för att avlägsna hindren i enlighet med punkt 8. 6. Rapporten ska delges den
berörda enheten eller moderbolaget, de behöriga myndigheterna och
rekonstruktionsmyndigheterna i icke-deltagande medlemsstater där betydande
filialer finns. Den ska underbyggas med motiven till bedömningen eller
avgörandet i fråga och ska ange hur bedömningen eller avgörandet uppfyller
kravet på proportionell tillämpning enligt artikel 6. 7. Inom fyra månader från dagen
för rapportmottagandet kan enheten eller moderbolaget inkomma med synpunkter
och föreslå nämnden alternativa åtgärder för att åtgärda de hinder som
konstaterats i rapporten. Åtgärder som enheten eller moderbolaget föreslår ska
nämnden delge de behöriga myndigheterna och rekonstruktionsmyndigheterna i
icke-deltagande medlemsstater där betydande filialer finns. 8. Om de åtgärder som enheten
eller moderbolaget föreslår inte effektivt avlägsnar rekonstruktionshindren,
ska nämnden fatta beslut efter samråd med den behöriga myndigheten, i
förekommande fall även den makroprudentiella myndigheten, och ange att de
föreslagna åtgärder inte effektivt avlägsnar rekonstruktionshindren samt ålägga
de nationella rekonstruktionsmyndigheterna att kräva att institutet,
moderbolaget eller ett dotterbolag i koncernen vidtar någon av åtgärderna
enligt punkt 9, med utgångspunkt från följande kriterier: (a)
Åtgärdens effektivitet med avseende på att
undanröja rekonstruktionshindren. (b)
Behovet av att undvika negativa effekter på den
finansiella stabiliteten i de deltagande medlemsstaterna. (c)
Behovet av att undvika en påverkan på det berörda
institutet eller koncernen som skulle gå utöver vad som är nödvändigt för att
undanröja rekonstruktionshindren eller skulle vara oproportionerliga. 9. Vid tillämpningen av punkt 8
ska nämnden ålägga nationella rekonstruktionsmyndigheter att någon av följande
åtgärder: (a)
Kräva att enheten upprättar serviceavtal (antingen
koncerninterna eller med tredjeman) för att säkra vitala funktioner. (b)
Kräva att enheten begränsar sina maximala enskilda
eller totala exponeringar. (c)
Införa särskilda eller regelbundna informationskrav
som är relevanta för rekonstruktionsändamål. (d)
Kräva att enheten avyttrar särskilda tillgångar. (e)
Kräva att enheten begränsar eller upphör med vissa
befintliga eller planerade verksamheter. (f)
Begränsa eller förhindra utveckling av nya eller
befintliga affärsområden eller försäljning av nya eller befintliga produkter. (g)
Kräva att enheten eller annan koncernenhet ändrar
juridiska eller operativa strukturer som den direkt eller indirekt
kontrollerar, för att minska komplexiteten och säkerställa att kritiska
funktioner juridiskt och operativt kan skiljas från övriga funktioner genom
tillämpning av rekonstruktionsverktygen. (h)
Kräva att en enhet bildar ett finansiellt
moderholdingbolag i en medlemsstat eller i unionen. (i)
Kräva att en enhet ingår skuldförbindelser för att
uppfylla kraven i artikel 10. (j)
Kräva att enheten försöker omförhandla alla
kvalificerade skulder, tilläggsinstrument till primärkapitalet och
supplementärkapitalinstrument det har ingått eller utfärdat, för att
säkerställa att kommissionsbeslut om att skriva ned eller konvertera dessa
förbindelser eller instrument kan ske enligt nationell lagstiftning om dessa
förbindelser eller instrument. 10. De nationella
rekonstruktionsmyndigheterna ska verkställa nämndens direktiv i enlighet med
artikel 26. Artikel 9
Förenklade skyldigheter och undantag 1. Nämnden får på eget initiativ
eller på förslag av en nationell rekonstruktionsmyndighet tillämpa förenklade
krav på utarbetandet av rekonstruktionsplaner enligt artikel 7 eller får
bevilja undantag från kravet på att utarbeta dem. 2. Nationella
rekonstruktionsmyndigheter får föreslå nämnden att för särskilda institut eller
koncerner tillämpa förenklade krav eller bevilja undantag från kravet på att
utarbeta rekonstruktionsplaner. Förslaget ska motiveras och styrkas med
relevanta handlingar. 3. Efter att ha mottagit ett
förslag enligt punkt 1 eller på eget initiativ, ska nämnden göra en bedömning
av de berörda instituten eller den berörda koncernen. Institutets eller
koncernens obestånd ska därvid bedömas med utgångspunkt från den potentiella
påverkan på finansmarknader, andra institut och finansieringsvillkor till följd
av dess verksamhet, storlek eller kopplingar till andra institut eller det
finansiella systemet i stort. 4. Nämnden ska minst årligen
bedöma fortsatta undantag räknat från det datum de beviljades eller efter en
ändring av institutets eller koncernens juridiska eller organisatoriska
struktur, affärsverksamhet eller finansiella situation. Nämnden får inte
bevilja ett institut undantag, om det har ett eller flera dotterbolag eller
betydande filialer i en annan medlemsstat eller i tredjeland. Nämnden ska upphöra med förenklade krav eller
undantag från kravet på utarbetande av rekonstruktionsplaner, om någon av de
omständigheter som motiverade dem inte längre föreligger. Om i enlighet med punkt 1 förenklade krav eller
beviljande av undantag har föreslagits av en nationell rekonstruktionsmyndighet
och den anser att detta beslut ska återkallas, ska den föreslå nämnden detta. I
sådana fall ska nämnden besluta om återkallande och fullt ut beakta den
motivering till återkallande som den nationella rekonstruktionsmyndigheten
framfört mot bakgrund av faktorerna enligt punkt 3. 5. Nämnden får i enlighet med
punkterna 3 och 4 bevilja undantag från kravet på rekonstruktionsplaner för
enskilda institut som är underställda ett centralt organ enligt artikel 21 i
direktiv 2013/36/EU och helt eller delvis är befriade från tillsynskraven i
nationell lagstiftning i enlighet med artikel 2.5 i det direktivet. I sådana
fall ska kravet på att utarbeta rekonstruktionsplanen tillämpas på gruppbasis
med avseende på det centrala organet. 6. Undantag från kravet på att
utarbeta rekonstruktionsplaner får nämnden bevilja institut som tillhör ett
institutionellt skyddssystem i enlighet med artikel 113.7 i förordning (EU) nr
575/2013. När det fattar beslut om att bevilja undantag för ett institut som
tillhör institutionellt skyddssystem, ska nämnden överväga om detta
skyddssystem torde kunna uppfylla samtidiga krav på det med avseende på dess
medlemmar. 7. Nämnden ska informera EBA om
tillämpningen av punkterna 1, 4 och 5. Artikel 10
Minimikrav på egna medel och kvalificerande skulder 1. Nämnden ska i samråd med
behöriga myndigheter, inbegripet ECB, fastställa minimikravet som institut och
moderbolag enligt artikel 2 ska vara skyldiga att följa när det gäller egna
medel och kvalificerade skulder enligt punkt 2 som omfattas av nedskrivnings-
och konverteringsbefogenheter. 2. Minimikravet ska beräknas som
de egna medel och kvalificerande skulder som instituten och moderbolagen enligt
artikel 2 har, uttryckt i procent av totala egna medel och skulder (med
undantag av derivatskulder). 3. Fastställandet enligt punkt 1
ska baseras på följande kriterier: (a)
Att institutet och moderbolaget enligt artikel 2
ska kunna rekonstrueras med rekonstruktionsverktygen så att
rekonstruktionsmålen uppfylls, i tillämpliga fall även med
skuldnedskrivningsverktyget. (b)
Att det i tillämpliga fall måste säkerställas att
institutet och moderbolaget enligt artikel 2 har tillräckliga kvalificerade
skulder, så att om skuldnedskrivningsverktyget används institutets
kärnprimärkapitalkvot kan återställas till den nivå som krävs för att fortsätta
uppfylla villkoren för auktorisation, fortsätta bedriva de verksamheter för
vilka det auktoriserats enligt förordning (EU) nr 575/2013 och
tillfredsställande bevara marknadens förtroende för institutet och moderbolaget
enligt artikel 2. (c)
Att om rekonstruktionsplanen anger att vissa
klasser av kvalificerande skulder kan undantas från skuldnedskrivning enligt
artiklarna 24.5 – eller att vissa klasser av skulder helt kan överföras till en
mottagare genom en delöverföring – institutet och moderbolaget enligt artikel 2
har tillräckliga andra kvalificerande skulder som gör att förlusterna kan
absorberas och dess kärnprimärkapitalinstrument kan återställas till en nivå
som krävs för att fortsätta uppfylla villkoren för auktorisation och fortsätta
bedriva de verksamheter för vilka det auktoriserats enligt förordning (EU) nr
575/2013. (d)
Institutets och moderbolagets enligt artikel 2
storlek, affärsmodell och riskprofil, inbegripet egna medel. (e)
I vilken utsträckning insättningsgarantisystemet
kan bidra till att finansiera rekonstruktion i enlighet med artikel 73. (f)
I vilken mån institutets och moderbolagets enligt
artikel 2 obestånd torde få negativa effekter på den finansiella stabiliteten,
inbegripet spridning till andra institut till följd av institutets koppling
till dessa eller till resten av det finansiella systemet. Fastställandet ska avse det minimikrav som
instituten vart och ett ska uppfylla och som moderbolaget ska krävas uppfylla
på konsoliderad basis. Nämnden får besluta att bevilja ett dotterbolag undantag
från minimikraven på koncernnivå, under förutsättning att villkoren i artikel
39.4ca a och b i direktiv [] är uppfyllda. Nämnden får besluta att bevilja
ett dotterbolag undantag från minimikraven på koncernnivå, under förutsättning
att villkoren i artikel 39.4d a–c i direktiv [] är uppfyllda. 4. I beslutеt enligt punkt
1 får det föreskrivas att minimikravet på egna medel och kvalificerade skulder
delvis ska uppfyllas på koncernnivå eller enskild nivå genom avtalat
skuldnedskrivningsinstrument. 5. För godkännande som ett
avtalat skuldnedskrivningsinstrument enligt punkt 4 måste nämnden vara
förvissad om att det (a)
innehåller ett avtalsvillkor som föreskriver att om
kommissionen beslutar att använda skuldnedskrivningsverktyget på det
institutet, ska instrumentet skrivas ned eller omvandlas i nödvändig
utsträckning innan andra kvalificerade skulder skrivs ned eller omvandlas, och (b)
är föremål för ett avtal, ett åtagande eller en
bestämmelse om prioritering som är bindande och innebär att det vid normala
insolvensförfaranden har lägre prioritet än andra kvalificerade skulder och
inte kan återbetalas förrän andra då utestående skulder har reglerats. 6. Nämnden ska fatta beslut
enligt punkt 1 vid utarbetande och underhåll av rekonstruktionsplaner enligt
artikel 7. 7. Nämnden ska rikta sitt beslut
till de nationella rekonstruktionsmyndigheterna. De nationella
rekonstruktionsmyndigheterna ska verkställa nämndens direktiv i enlighet med
artikel 26. Nämnden ska kräva att de nationella rekonstruktionsmyndigheterna
kontrollerar och säkerställer att institut och moderbolag uppfyller
minimikravet enligt punkt 1. 8. Nämnden ska informera ECB och
EBA om det minimikrav som den för varje institut och moderbolag har fastställt
enligt punkt 1. Kapitel 2 Tidigt
ingripande Artikel 11
Tidigt ingripande 1. ECB eller behöriga
myndigheter i deltagande medlemsstater ska informera nämnden om alla åtgärder
som de ålägger ett institut eller en koncern att vidta eller som de själv
vidtar i enlighet med artikel 13b i rådets förordning (EU) nr [ ], artiklarna
23.1 eller 24 i direktiv [] eller artikel 104 i direktiv 2013/36/EU. Nämnden ska till kommissionen överlämna alla
uppgifter som den har mottagit i enlighet med första stycket. 2. Nämnden kan förbereda en
rekonstruktion av institutet eller koncernen i fråga från dagen för mottagandet
av uppgifterna enligt punkt 1, utan påverkan på ECB:s och de behöriga myndigheternas
befogenheter i enlighet med annan unionslagstiftning. I samarbete med ECB och relevant behörig myndighet
ska nämnden för tillämpningen av första stycket noga övervaka institutets eller
moderbolagets omständigheter och om detta vidtagit en interventionsåtgärd som
det tidigare ålagts. 3. Nämnden ska ha befogenhet att (a)
i enlighet med kapitel 5 i denna avdelning begära
in alla uppgifter som krävs för att förbereda en rekonstruktion av institutet
eller koncernen, (b)
göra en värdering av institutets eller koncernens
tillgångar och skulder i enlighet med artikel 17. (c)
kontakta potentiella köpare som förberedelse för en
rekonstruktion av institutet eller koncernen, eller föreskriva att institutet,
moderbolaget eller den nationella rekonstruktionsmyndigheten gör detta,
förutsatt att konfidentialitetskraven enligt denna förordning och artikel 76 i
direktiv [] iakttas, (d)
kräva att den berörda nationella
rekonstruktionsmyndigheten utarbetar ett förslag till preliminär
rekonstruktionsordning för institutet eller koncernen i fråga. 4. Om ECB eller de deltagande
medlemsstaternas behöriga myndigheter avser att ålägga ett institut eller en
koncern ytterligare åtgärder enligt artikel 13b i rådets förordning (EU) nr [
], artiklarna 23 eller 24 i direktiv [] eller artikel 104 i direktiv
2013/36/EU, innan institutet eller koncernen fullt ut har vidtagit den första
åtgärd som anmälts till nämnden, ska de samråda med nämnden innan en sådan
ytterligare åtgärd åläggs institutet eller koncernen i fråga. 5. ECB eller den behöriga myndigheten
och nämnden ska se till att den ytterligare åtgärden enligt punkt 4 och varje
nämndåtgärd för att förbereda en rekonstruktion enligt punkt 2 är konsekventa. Kapitel 3 Rekonstruktion Artikel 12
Rekonstruktionsmål 1. När de följer
rekonstruktionsförfarandet enligt artikel 16, ska kommissionen och nämnden –
inom ramen för sina respektive befogenheter – med hänsyn till
rekonstruktionsmålen välja de verktyg och befogenheter som ur deras synvinkel
bäst kan uppfylla de för omständigheterna relevanta målen. 2. De rekonstruktionsmål som
avses i punkt 1 är följande: (a)
Säkerställa att vitala funktioner upprätthålls. (b)
Undvika betydande negativa effekter på den
finansiella stabiliteten, inklusive förebygga spridning, samt upprätthålla
marknadsdisciplinen. (c)
Skydda offentliga medel genom att minimera
beroendet av extraordinärt offentligt finansiellt stöd. (d)
Skydda insättare som omfattas av direktiv 94/91/EG
och investerare som omfattas av direktiv 97/9/EG[21]. För att uppnå dessa mål ska kommissionen och
nämnden sträva efter att undvika onödig värdeförstörelse och att minimera
rekonstruktionskostnaden. 3. Kommissionen ska göra en
lämplig avvägning mellan målen enligt punkt 2, alltefter det enskilda fallets
natur och omständigheter. Artikel 13
Allmänna rekonstruktionsprinciper 1. När de följer
rekonstruktionsförfarandet enligt artikel 16 ska kommissionen och nämnden vidta
alla lämpliga åtgärder för att trygga att rekonstruktionsinsatser följer
följande principer: (a)
Institutets aktieägare ska bära de första
förlusterna under rekonstruktionen. (b)
Institutets borgenärer ska under rekonstruktionen
bära förluster efter aktieägarna och i enlighet med deras fordringars
prioritetsordning enligt artikel 15. (c)
Under rekonstruktionen ska institutets ledning
ersättas, utom när en helt eller delvis bevarad ledning, med hänsyn till
omständigheterna bedöms vara nödvändig för att uppnå rekonstruktionsmålen. (d)
I laga ordning ska enskilda och enheter ställas
till svars för institutets obestånd i enlighet med sitt ansvar enligt nationell
lagstiftning. (e)
Borgenärer med samma förmånsrätt ska behandlas
lika. (f)
Ingen borgenär ska åsamkas större förluster än om
enheten enligt artikel 2 hade avvecklats genom normala insolvensförfaranden. 2. Om institutet är en
koncernenhet, ska i förekommande fall kommissionen och nämnden använda
rekonstruktionsverktygen och utöva rekonstruktionsbefogenheterna så att det
minimerar inverkan på andra koncernenheter och på koncernen som helhet samt
minimerar de negativa effekterna på den finansiella stabiliteten i unionen och
särskilt i de länder där koncernen är verksam. 3. Om försäljningsverktyget,
broinstitutverktyget eller avskiljandeverktyget tillämpas på en enhet enligt
artikel 2, ska den enheten anses vara föremål för konkursförfarande eller
motsvarande insolvensförfarande i den mening som avses i artikel 5.1 i direktiv
2001/23/EG[22]. Artikel 14
Rekonstruktion av finansinstitut och moderbolag 1. Kommissionen ska vidta en
rekonstruktionsåtgärd på ett finansinstitut, om villkoren enligt artikel 16.2
uppfylls både för finansinstitutet och moderbolaget. 2. Kommissionen ska vidta en
rekonstruktionsåtgärd gentemot ett moderbolag enligt artikel 2 b, om
villkoren enligt artikel 16.2 uppfylls både för moderbolaget och ett eller
flera dotterbolag som är institut. 3. Genom undantag från punkt 2
och trots att ett moderbolag inte uppfyller villkoren enligt artikel 16.2, får
kommissionen vidta rekonstruktionsåtgärder på moderbolaget om ett eller flera
av de dotterbolag som är institut uppfyller villkoren enligt artikel 16.2 och
åtgärder på det moderbolaget krävs för att avveckla ett eller flera
dotterföretag som är institut eller för att rekonstruera hela koncernen. Artikel 15
Prioritetsordning När den använder skuldnedskrivningsverktyget
på ett institut under rekonstruktion – och utan påverkan på från verktyget
exkluderade skulder enligt artikel 24.3 – ska kommissionen fatta beslut om, och
nämnden och de deltagande medlemsstaternas nationella
rekonstruktionsmyndigheter ska utöva nedskrivnings- och
konverteringsbefogenheterna på fordringar med en omvänd prioritetsordning
jämfört med följande ordning för normala insolvensförfaranden: (a)
Fordringar med avseende på berättigande
insättningar och fordringar från insättningsgarantisystem. (b)
Oprioriterade fordringar utan säkerhet. (c)
Fordringar efterställda andra än de som nämns i
punkterna d–f. (d)
Fordringar från styrelsen och den högsta ledningen. (e)
Fordringar med anknytning till primärkapital- och
supplementärkapitalinstrument. (f)
Fordringar med anknytning till
kärnprimärkapitalinstrument. Ordningen ska starta med led f och sluta med
led a. Artikel 16
Rekonstruktionsförfarande 1. Om ECB eller en nationell
rekonstruktionsmyndighet bedömer att villkoren enligt punkt 2 a och b
uppfylls av en enhet enligt artikel 2, ska de omgående lämna denna bedömningen
till kommissionen och nämnden. 2. När den mottar ett meddelande
enligt punkt 1 eller på eget initiativ ska nämnden göra en bedömning av om
följande villkor uppfylls: (a)
Enheten har hamnat på obestånd eller kommer
sannolikt att göra det. (b)
Om tidpunkten och andra relevanta omständigheter
gör att det inte finns några rimliga utsikter att någon alternativ åtgärd inom
den privata sektorn eller tillsynsåtgärder gentemot enheten kan förhindra
obestånd inom rimlig tid (inbegripet tidigt ingripande, nedskrivning eller
konvertering av kapitalinstrument i enlighet med artikel 14). (c)
En rekonstruktionsåtgärd krävs med hänsyn till det
allmänna intresset i enlighet med punkt 4. 3. Vid tillämpningen av punkt
2 a ska en enhet anses vara eller sannolikt hamna på obestånd, om någon av
följande omständigheter föreligger: (a)
Enheten uppfyller inte – eller det föreligger
objektiva faktorer till stöd för fastställandet av att den inte inom den
närmaste framtiden kommer att kunna uppfylla – kraven på fortsatt
auktorisation, så att ECB eller den behöriga myndigheten kan föranledas dra in
auktorisationen, bland annat för att enheten har drabbats eller sannolikt
kommer att drabbas av förluster som kommer att förbruka hela eller praktiskt
taget hela dess egna kapital. (b)
Enhetens tillgångar underskrider dess skulder eller
det finns objektiva faktorer till stöd för fastställandet av att dess
tillgångar inom den närmaste framtiden kommer att göra det. (c)
Enheten kan inte betala sina fordringar när de
förfaller till betalning, eller det finns objektiva faktorer som talar för att
det kommer att ske inom den närmaste framtiden. (d)
Extraordinärt offentligt finansiellt stöd krävs,
utom när sådant stöd ges i någon av följande former för att avhjälpa en
allvarlig störning i en medlemsstats ekonomi och bevara den finansiella stabiliteten: i) En statlig garanti för att garantera
likviditetsfaciliteter som tillhandahålls av centralbanker på dessas villkor. ii) En statlig garanti för nya
skuldförbindelser. iii) Ett tillskott av egna medel eller köp
av kapitalinstrument till priser och på villkor som inte medför fördelar för
enheten, om ingen av de omständigheter enligt punkt 2 a, b eller c eller
omständigheterna enligt artikel 14 föreligger då det offentliga stödet
beviljas. För vart och ett av leden i, ii och iii ska
garantiåtgärderna eller motsvarande åtgärder begränsas till solventa enheter
och ska förutsätta ett godkännande enligt reglerna om statligt stöd. Dessa
åtgärder ska vara av förebyggande och tillfällig natur och ska vara
proportionella för att avhjälpa följderna av den allvarliga störningen och får
inte användas för att kompensera förluster som enheten har ådragit sig eller
sannolikt kommer att ådra sig inom den närmaste framtiden. 4. Vid tillämpningen av punkt
2 c ska en rekonstruktionsåtgärd anses vara av allmänt intresse, om den
uppfyller och är proportionell mot ett eller flera av rekonstruktionsmålen
enligt artikel 12 och en avveckling av enheten genom normala
insolvensförfaranden inte i samma grad skulle uppfylla målen. 5. Om samtliga villkor enligt
punkt 2 uppfylls, ska nämnden rekommendera kommissionen att enheten blir
föremål för rekonstruktion. Rekommendationen ska åtminstone innehålla följande: (a)
Rekommendationen att enheten blir föremål för
rekonstruktion. (b)
Ramen för rekonstruktionsverktygen enligt artikel
19.3. (c)
Ramen för fondens utnyttjande till stöd för
rekonstruktionsinsatsen i enlighet med artikel 71. 6. Med beaktande av hur
brådskande omständigheterna är i fallet, ska kommissionen på eget initiativ,
med beaktande av meddelandet enligt punkt 1 eller nämndens rekommendation
enligt punkt 5, besluta om enheten ska bli föremål för rekonstruktion, och om
ramarna för rekonstruktionsverktygen som ska tillämpas på den samt om
utnyttjandet av fonden för att stödja rekonstruktionsinsatsen. Kommissionen får
på eget initiativ besluta att enheten ska bli föremål för rekonstruktion, om
alla villkoren enligt punkt 2 uppfylls. 7. Kommissionens beslut ska
riktas till nämnden. Den berörda enheten ska avvecklas i enlighet med nationell
insolvenslagstiftning, om kommissionen beslutar att enheten inte ska bli
föremål för rekonstruktion, eftersom villkoret enligt punkt 2 c inte
uppfylls. 8. Inom kommissionens
beslutsramar ska nämnden besluta om rekonstruktionsordningen enligt artikel 20
och se till att nödvändiga insatser görs för att de nationella
rekonstruktionsmyndigheterna ska genomföra den. Nämndens beslut ska riktas till
de relevanta nationella rekonstruktionsmyndigheterna och ska ålägga dessa att
vidta alla nödvändiga åtgärder för att genomföra nämndens beslut i enlighet med
artikel 26, genom att utöva någon av rekonstruktionsbefogenheterna enligt
direktiv [], särskilt enligt artiklarna 56–64 i detta. Om statligt stöd har
beviljats, får nämnden bara besluta efter kommissionens beslut om detta stöd. 9. Om nämnden efter ett
meddelande enligt punkt 1 eller på eget initiativ finner att
rekonstruktionsåtgärder kan utgöra statligt stöd enligt artikel 107.1 i
EUF-fördraget, ska den anmoda den deltagande medlemsstaten eller berörda
medlemsstaterna att omedelbart anmäla de planerade åtgärderna till kommissionen
i enlighet med artikel 108.3 i det fördraget. 10. Om nämndens föreslagna
rekonstruktionsinsats innebär en användning av fonden men inte innebär statligt
stöd enligt artikel 107.1 i EUF-fördraget, ska kommissionen parallellt och
analogt tillämpa de kriterier som fastställts för tillämpningen av artikel 107
i det fördraget. 11. Kommissionen ska ha rätt att
från nämnden erhålla alla uppgifter som den finner relevanta för att fullgöra
sitt uppdrag enligt denna förordning och, i tillämpliga fall, enligt artikel
107 i EUF-fördraget. I enlighet med kapitel 5 i denna avdelning ska nämnden ha
befogenhet att från alla personer erhålla alla uppgifter som krävs för att den
ska kunna förbereda och besluta om en rekonstruktionsinsats, inbegripet uppdateringar
och kompletteringar av rekonstruktionsplanernas uppgifter. 12. I samband med att en enhet
blir föremål för rekonstruktion ska nämnden ha befogenhet att rekommendera
kommissionen att ändra ramen för rekonstruktionsverktygen och för användningen
av fonden. Artikel 17
Värdering 1. Innan en
rekonstruktionsåtgärd vidtas eller befogenheten att skriva ned eller konvertera
kapitalinstrument utövas, ska nämnden se till att en skälig och realistisk
värdering av tillgångar och skulder i en enhet enligt artikel 2 görs av en
person som är oberoende av offentliga myndigheter, inbegripet nämnden,
rekonstruktionsmyndigheten och enheten i fråga. 2. Om inte annat följer av punkt
13 och om samtliga krav enligt punkterna 3–14 uppfylls, ska värderingen
betraktas som definitiv. 3. Om en oberoende värdering
enligt punkt 1 inte är möjlig, får nämnden i enlighet med punkt 9 genomföra en
preliminär värdering av tillgångar och skulder i enheten enligt artikel 2. 4. Syftet med värderingen ska
vara att bedöma värdet på tillgångar och skulder i den enhet enligt artikel 2
som har hamnat eller sannolikt kommer att hamna på obestånd. 5. Värderingen ska ha följande
syfte: (a)
Den ska beaktas vid fastställandet av om villkoren
för rekonstruktion eller för nedskrivning eller konvertering av kapitalinstrument
är uppfyllda. (b)
Om villkoren för rekonstruktion uppfylls, ska den
beaktas vid beslutet om lämplig rekonstruktionsinsats för enheten enligt
artikel 2. (c)
Om befogenheten att skriva ned eller konvertera
kapitalinstrument utövas, ska den beaktas vid beslutet om omfattningen av
indragning eller utspädning av aktier eller andra äganderättsinstrument, och om
omfattningen av nedskrivning eller konvertering av relevanta kapitalinstrument. (d)
Om skuldnedskrivningsverktyget tillämpas, ska den
beaktas vid beslutet om omfattningen av nedskrivning eller konvertering av
kvalificerade skulder. (e)
Om broinstitutverktyget eller avskiljandeverktyget
tillämpas, ska den beaktas vid beslutet om tillgångar, rättigheter, skulder,
aktier eller andra äganderättsinstrument som ska överföras och beslutet om
värdet på alla ersättningar som ska betalas till institutet som rekonstrueras
eller i förekommande fall till ägarna av aktierna eller de andra
äganderättsinstrumenten. (f)
Om försäljningsverktyget tillämpas, ska värderingen
beaktas vid beslutet om tillgångar, rättigheter, skulder, aktier eller andra
äganderättsinstrument som ska överföras och för att öka nämndens förståelse av
kommersiella villkor för tillämpningen av artikel 21.2 b. (g)
I samtliga fall för att säkerställa att alla tillgångsminskningar
i enheten enligt artikel 2 är helt täckta när rekonstruktionsverktygen
tillämpas eller befogenheten utövas att skriva ned eller konvertera
kapitalinstrument. 6. I tillämpliga fall ska
värderingen baseras på försiktighetsprincipen, vilket också gäller andelen
betalningsförsummelser och allvarliga förluster. Värderingen får inte
förutsätta att extraordinärt offentligt finansiellt stöd kan tillhandahållas
enheten enligt artikel 2 från det att rekonstruktionsåtgärder vidtas eller
befogenheten utövas att skriva ned eller konvertera kapitalinstrument. Dessutom
ska värderingen ta hänsyn till att om rekonstruktionsverktyg tillämpas, ska
följande gälla: (a)
Nämnden får återkräva alla skäliga kostnader som
vederbörligen åsamkats av institutet under rekonstruktion. (b)
Fonden får ta ut ränta eller avgifter i samband med
eventuella lån eller garantier som tillhandahållits institutet under
rekonstruktion, i enlighet med artikel 71. 7. Värderingen ska kompletteras
med följande information, såsom den anges i räkenskaperna och bokföringen för
den enhet som avses i artikel 2: (a)
En uppdaterad balansräkning och en rapport över den
ekonomiska ställningen i enheten som avses i artikel 2. (b)
En analys och en uppskattning av tillgångarnas
bokförda värde. (c)
En förteckning över utestående skulder som tagits
upp i räkenskaperna och bokföringen för den enhet som avses i artikel 2, med en
angivelse av respektive krediter och prioriteringsordning för fordringar som
avses i artikel 15. (d)
Den förteckning över tillgångar som innehas av den
enhet som avses i artikel 2 för tredje mans räkning som har äganderätten till
dessa tillgångar. 8. När så är lämpligt, för att
motivera de beslut som anges i punkt 5 e och f, kan informationen i punkt 7 b
kompletteras med en analys och uppskattning av värdet av tillgångarna och
skulderna i det företag som avses i artikel 2 baserat på marknadsvärde. 9. Värderingen ska innehålla en
uppdelning av borgenärerna i kategorier i enlighet med den prioritering av
fordringar som avses i artikel 15 och en uppskattning av vilken behandling
varje kategori av aktieägare och borgenärer skulle ha förväntats få, om den
enhet som avses i artikel 2 skulle ha avvecklats enligt normala
insolvensförfaranden. 10. Om det grund av brådskande
omständigheter i fallet, antingen inte är möjligt att uppfylla kraven i
punkterna 6 och 8, eller i punkt 2 där den är tillämplig, ska en preliminär
värdering genomföras. Den preliminära värderingen ska uppfylla kraven i punkt 4
och i så långt praktiskt möjligt med tanke på omständigheterna kraven i
punkterna 1, 7 och 9. Den preliminära värdering som avses i första
stycket ska inkludera en buffert för ytterligare förluster, med lämplig
motivering. 11. En värdering som inte
uppfyller alla de villkor som fastställs i denna artikel ska betraktas som preliminär
intill dess en oberoende person har utfört en värdering som fullt ut uppfyller
alla de villkor som anges i denna artikel. Den definitiva värderingen i
efterhand ska genomföras så snart det är praktiskt möjligt. Den definitiva värderingen i efterhand ska syfta
till följande: (a)
Säkerställa att alla förluster på enhetens
tillgångar som avses i artikel 2 är fullt ut upptagna i enhetens redovisning. (b)
Ange skälen till ett beslut att återföra
borgenärernas fordringar eller att öka värdet på den betalda ersättningen, i
enlighet med punkt 12. 12. Om det uppskattade netto
tillgångsvärdet i den definitiva värderingen i efterhand av enheten som avses i
artikel 2 är högre än den preliminära värderings uppskattning av netto
tillgängsvärde i den enheten får nämnden begära att den nationella myndigheten
ska göra följande: (a)
Utnyttja sin befogenhet att öka värdet på de av
borgenärernas fordringar som har skrivits ned enligt
skuldnedskrivningsverktyget. (b)
Ge ett broinstitut eller en
tillgångsförvaltningsstruktur i uppdrag att göra en ytterligare utbetalning av
ersättning med avseende på tillgångarna, rättigheterna och skulderna till den
enhet under rekonstruktion som avses i artikel 2, eller, i förekommande fall,
med avseende på aktierna eller äganderättsinstrumenten till ägarna till
aktierna eller andra äganderättsinstrument. 13. Genom undantag från punkt 1
ska en preliminär värdering som utförts i enlighet med punkterna 10 och 11
utgöra en giltig grund för nämnden att vidta rekonstruktionsåtgärder eller att
utöva befogenheterna att skriva ned eller konvertera kapitalinstrument. 14. Värderingen ska inte ha någon
rättsverkan och ska vara ett procedurmässigt steg i förberedandet av nämndens
rekommendationen om att tillämpa ett rekonstruktionsverktyg eller utöva en
rekonstruktionsbefogenhet. 15. Värderingen ska även vara
förenlig med de delegerade akter som gäller omständigheterna under vilka en
person är oberoende, metoden för bedömning av värdet på enhetens tillgångar och
skulder samt beräkningsmetoden och inkludera en buffert för ytterligare
förluster i den preliminära värdering som kommissionen antagit i enlighet med
artikel 30.7 i direktiv [ ]. 16. Efter det att
rekonstruktionsåtgärden har verkställts ska nämnden, för bedömningen av
huruvida aktieägare och borgenärer skulle ha behandlats bättre om institutet
under rekonstruktion hade inlett ett normalt insolvensförfarande, säkerställa
att en värdering utförs av en oberoende person. Den värderingen ska skilja sig
från värderingen som utförs enligt punkterna 1-14. 17. Den värdering som avses i
punkt 16 ska fastställa följande: (a)
Vilken behandling aktieägare och borgenärer skulle
ha fått om den enhet under rekonstruktion som avses i artikel 2 med avseende på
vilken den partiella överföringen, nedskrivningen eller konverteringen har gjorts
hade inlett ett normalt insolvensförfarande omedelbart innan dess överföringen,
nedskrivningen eller konverteringen genomfördes. (b)
Den faktiska behandling som aktieägare och
borgenärer har fått i rekonstruktionen av den enhet under rekonstruktion som avses
i artikel 2. (c)
Om det är någon skillnad mellan behandlingen enligt
punkt a och behandlingen enligt punkt b. 18. Den värdering som avses i
punkt 16 ska (a)
anta att den enhet som avses i artikel 2 under
rekonstruktion med avseende på vilken den partiella överföringen,
nedskrivningen eller konverteringen har gjorts skulle ha inlett ett normalt
insolvensförfarande omedelbart innan dess rekonstruktionsåtgärden genomfördes, (b)
anta att den partiella överföringen, eller
överföringarna, av rättigheter, tillgångar eller skulder, eller nedskrivningen
eller konverteringen inte hade genomförts, och (c)
bortse från eventuellt extraordinärt offentligt
stöd till den enhet under rekonstruktion som avses i artikel 2. Artikel 18
Nedskrivning och konvertering av kapitalinstrument 1. ECB, en behörig myndighet
eller en rekonstruktionsmyndighet som utsetts av en medlemsstat i enlighet med
artiklarna 51.1.ba och 51.1.bb samt 54 i direktiv [ ], ska informera nämnden om
de bedömer att de följande villkoren är uppfyllda med avseende på en enhet som
avses i artikel 2 eller en koncern som är etablerad i en deltagande
medlemsstat: (a)
Enheten kommer inte längre kunna överleva om inte
kapitalinstrumenten skrivs ned eller omvandlades till aktier. (b)
Enheten eller koncernen kräver extraordinärt
offentligt finansiellt stöd, utom i någon av de fall som anges i punkt d) iii)
i artikel 16.3. 2. Vid tillämpningen av punkt 1
ska en enhet som avses i artikel 2 eller en koncern anses inte längre ha
förmåga att överleva endast om de båda följande villkoren är uppfyllda: (a)
Enheten eller koncernen har kommit på obestånd
eller sannolikt kommer att göra det. (b)
Med beaktande av tidsaspekten och andra relevanta
omständigheter, finns det inte någon rimlig utsikt för att några som helst
andra åtgärder, inbegripet alternativa åtgärder från den privata sektorns sida
eller alternativa tillsynsåtgärder (inklusive åtgärder för tidigt ingripande),
än nedskrivning eller konvertering av kapitalinstrument, antingen enbart eller
i förening med rekonstruktionsåtgärder, skulle kunna förhindra att den enheten
eller koncernen inom en rimlig tidsram kommer på obestånd. 3. Vid tillämpningen av led a i
punkt 1 ska den enhet anses ha kommit eller sannolikt komma på obestånd om en
eller flera av de omständigheter som anges i artikel 16 (3) föreligger. 4. Vid tillämpning av punkt 2 a
ska en koncern anses ha kommit på obestånd eller sannolikt komma på obestånd om
koncernen bryter mot eller det finns objektiva faktorer till stöd för att
fastslå att koncernen, i den närmaste framtiden, kommer att bryta mot sina
konsoliderade tillsynskrav på ett sätt som skulle motivera den behöriga
myndigheten att vidta åtgärder, inbegripet men inte enbart, till följd av att
koncernen har drabbats av förluster eller sannolikt kommer att drabbas av
förluster som skulle förbruka hela eller en betydande del av dess egna kapital. 5. Kommissionens ska, på
rekommendation av nämnden eller på eget initiativ, kontrollera att de villkor
som avses i punkt 1 är uppfyllda. Kommissionen ska fastslå huruvida
befogenheter att skriva ned eller konvertera kapitalinstrument ska utövas
ensamt eller, i enlighet med förfarandet i artikel 16.4–16.7, tillsammans med
en rekonstruktionsåtgärd. 6. Om kommissionen konstaterar
att de villkor som avses i punkt 1 är uppfyllda, men att villkoren för rekonstruktion
i enlighet med artikel 16.2 inte är uppfyllda, ska nämnden, efter beslut av
kommissionen, ge i uppdrag åt de nationella rekonstruktionsmyndigheterna att
utöva nedskrivnings- eller konverteringsbefogenheterna i enlighet med
artiklarna 51 och 52 i direktiv [ ]. 7. I de fall de villkor som
avses i punkt 1 är uppfyllda, och de villkor som avses i artikel 16.2 även är
uppfyllda, ska det förfarande som föreskrivs i artikel16.4–16.7 tillämpas. 8. Nämnden ska se till att
nationella rekonstruktionsmyndigheter utövar nedskrivnings- eller
konverteringsbefogenheterna på ett sätt som ger följande resultat: (a)
Kärnprimärkapitalet minskas först i proportion till
förlusterna och upp till deras kapacitet. (b)
De tillämpliga kapitalinstrumentens kapitalbelopp
skrivs ned och/eller konverteras till kärnprimärkapitalinstrument, i den
utsträckning som krävs och upp till de tillämpliga kapitalinstrumentens
kapacitet. 9. De nationella
rekonstruktionsmyndigheterna ska genomföra de uppdrag nämnden ger dem och
genomföra nedskrivningen eller konverteringen av kapitalinstrument i enlighet
med artikel 26. Artikel 19
Allmänna principer för rekonstruktionsverktyg 1. I de fall nämnden beslutar
att tillämpa ett rekonstruktionsverktyg på en enhet som avses i artikel 2, och
att rekonstruktionsåtgärder kommer att leda till att borgenärer får bära
förluster på de fordringar som konverteras, ska nämnden utöva befogenheterna
enligt artikel 18 omedelbart före eller tillsammans med tillämpningen av
rekonstruktionsverktyget. 2. De rekonstruktionsverktyg som
avses i artikel 16.5 be är följande: (a)
Verktyget försäljning av affärsverksamhet. (b)
Broinstitutverktyget. (c)
Verktyget avskiljande av tillgångar. (d)
Skuldnedskrivningsverktyget (bail-in). 3. När nämnden antar den
rekommendation som avses i artikel 16.5 ska den beakta följande faktorer: (a)
Tillgångarna och skulderna i institutet under
rekonstruktion baserat på värderingen i enlighet med artikel 17. (b)
Den likvida ställningen i institutet under
rekonstruktion. (c)
Säljbarheten av franchisevärdet i institutet under
rekonstruktion mot bakgrund av konkurrensvillkoren och de ekonomiska villkoren
på marknaden. (d)
Den tid som står till förfogande. 4. Om inte annat följer av punkt
5, får rekonstruktionsverktygen tillämpas antingen separat eller i förening,
med undantag av verktyget avskiljande av tillgångar som endast får tillämpas
tillsammans med andra rekonstruktionsverktyg. Artikel 20
Rekonstruktionsplan Den resolutionsplan som nämnden antagit enligt
artikel 16.8 ska, i enlighet med kommissionens beslut om rekonstruktionsramen
enligt artikel 16.6 och med varje i motsvarande mån tillämpligt beslut om
statligt stöd, innehålla detaljerade uppgifter om de rekonstruktionsverktyg som
planeras att tillämpas på institutet under rekonstruktion avseende minst de
åtgärder som det hänvisas till i artiklarna 21.2, 22.2, 23.2 och 24.1 och ange
de specifika belopp och ändamål för vilka fonden ska användas. I samband med rekonstruktionsförfarandet får
nämnden ändra och uppdatera rekonstruktionsplanen på lämpligt sätt i ljuset av
omständigheterna i ärendet och inom den rekonstruktionsram som beslutats av
kommissionen enligt artikel 16.6. Artikel 21
Verktyget försäljning av affärsverksamhet: 1. Inom den ram som beslutats av
kommissionen ska verktyget försäljning av affärsverksamhet bestå av överföringen
till en köpare som inte är ett broinstitut av följande: (a)
Aktier eller andra äganderättsinstrument i ett
institut under rekonstruktion, eller (b)
alla eller vissa specificerade tillgångar,
rättigheter och skulder i ett institut under rekonstruktion. 2. Beträffande verktyget
försäljning av affärsverksamhet ska den rekonstruktionsplan som det hänvisas
till i artikel 16.8 särskilt fastställa: (a)
De instrument, tillgångar, rättigheter och skulder
som den nationella rekonstruktionsmyndigheten ska överföra i enlighet med
artikel 32.1och artikel 32.7 –32.11 i direktiv [ ]. (b)
De affärsmässiga villkor enligt vilka, med
beaktande av omständigheterna och de kostnader och utgifter som uppkommit under
rekonstruktionsförfarandet, den nationella rekonstruktionsmyndigheten ska
verkställa överföringen i enlighet med artikel 32.2-32.4 i direktiv [ ]. (c)
Huruvida de nationella rekonstruktionsmyndigheterna
får utöva överföringsbefogenheterna mer än en gång i enlighet med artikel 32.5
och 32.6 i direktiv [ ]. (d)
Formerna för den nationella
rekonstruktionsmyndighetens utbjudande till försäljning av enheten eller
instrumenten, tillgångarna, rättigheterna och skulderna i enlighet med artikel
33.1 och 33.2 i direktiv [ ]. (e)
Huruvida den nationella rekonstruktionsmyndighetens
efterlevnad av saluföringskraven sannolikt undergräver rekonstruktionsmålen i
enlighet med punkt 3. 3. Nämnden ska tillämpa
verktyget försäljning av affärsverksamhet utan att iaktta de saluföringskrav
som anges i punkt 2 e om den finner att iakttagande av kraven sannolikt skulle
undergräva ett eller flera av rekonstruktionsmålen och särskilt om följande
villkor är uppfyllda: (a)
Den anser att det föreligger ett reellt hot mot den
finansiella stabiliteten som orsakas eller förvärras av att institutet under
rekonstruktion har kommit på obestånd eller förväntas att komma på obestånd,
och (b)
den anser att efterlevnad av de kraven sannolikt
skulle undergräva effektiviteten i verktyget försäljning av affärsverksamhet
när det gäller att hantera hotet eller uppnå det rekonstruktionsmål som anges i
artikel 12.2 b. Artikel 22
Broinstitutverktyget 1. Inom den ram som beslutats av
kommissionen ska broinstitutverktyget bestå av överföringen till ett
broinstitut av något av följande: (a)
Aktier eller andra äganderättsinstrument som
emitterats av ett eller flera institut under rekonstruktion. (b)
Alla eller vissa tillgångar, rättigheter och
skulder i ett eller flera institut under rekonstruktion. 2. Med beaktande av
broinstitutverktyget ska den rekonstruktionsplan som det hänvisas till i
artikel 20 ska i synnerhet fastställa följande: (a)
De instrument, tillgångar, rättigheter och skulder
som den nationella rekonstruktionsmyndigheten ska överföra till ett broinstitut
i enlighet med artikel 34.1–34.9 i direktiv [ ]. (b)
Formerna för den nationella rekonstruktionsmyndighetens
inrättande, drift och avveckling av broinstitutet i enlighet med artikel
35.1-35.3 och 35.5-35.8 i direktiv 8 [ ]. (c)
Formerna för den nationella
rekonstruktionsmyndighetens saluföring av broinstitutet eller dess tillgångar
eller skulder i enlighet med artikel 35.4 i direktiv [ ]. 3. Nämnden ska säkerställa att
det totala värdet av de skulder som den nationella rekonstruktionsmyndigheten
överför till broinstitutet inte överstiger det totala värdet av de rättigheter
och tillgångar som överförs från institutet under rekonstruktion eller som
tillhandahållits från andra källor. Artikel 23
Verktyget avskiljande av tillgångar 1. Inom den ram som kommissionen
beslutat ska verktyget avskiljande av tillgångar bestå av överföringen av
tillgångar, rättigheter och skulder i ett institut under rekonstruktion till en
tillgångsförvaltningsstruktur. En tillgångsförvaltningsstruktur ska vara en
juridisk enhet som uppfyller samtliga följande krav: (a)
Den ägs helt eller delvis eller kontrolleras av en
eller flera offentliga myndigheter vilka kan inbegripa
rekonstruktionsmyndigheten eller finansieringsarrangemanget för rekonstruktion. (b)
Den har upprättats i syfte att ta emot vissa eller
alla tillgångar, rättigheter och skulder i ett eller flera institut under
rekonstruktion eller ett broinstitut. 2. Beträffande verktyget
försäljning av affärsverksamhet ska den rekonstruktionsplan som det hänvisas
till i artikel 16.8 särskilt ange följande: (a)
De instrument, tillgångar, rättigheter och skulder
som den nationella rekonstruktionsmyndigheten ska överföra till en
tillgångsförvaltningsstruktur i enlighet med artikel 36.1–36.4 och 36.6 –36.10
i direktiv [ ]. (b)
Den ersättning mot vilken den nationella
rekonstruktionsmyndigheten ska överföra tillgångarna till
tillgångsförvaltningsstrukturen, i enlighet med de principer som fastställs i
artikel 17. Denna bestämmelse hindrar inte att ersättningen kan vara ett
nominellt eller negativt belopp. Artikel 24
Skuldnedskrivningsverktyget 1. Skuldnedskrivningsverktyget
får användas för något av följande ändamål: (a)
För att rekapitalisera en enhet som avses i artikel
2 som uppfyller villkoren för rekonstruktion i den utsträckning som krävs för
att återställa dess möjligheter att uppfylla villkoren för auktorisation och
att fortsätta att bedriva den verksamhet för vilken det har auktoriserats
enligt direktiv 2013/36/EU eller direktiv 2004/39/EG. (b)
För att omvandla till eget kapital eller minska
kapitalbeloppet av fordringar eller skuldinstrument som överförs till ett
broinstitut i syfte att tillhandahålla kapital till det broinstitutet. Inom den ram som kommissionen beslutat beträffande
skuldnedskrivningsverktyget ska rekonstruktionsplanen särskilt fastställa
följande: (a)
Det totala belopp med vilket kvalificerande skulder
måste minskas eller omvandlas, i enlighet med punkt 6. (b)
De skulder som får uteslutas i enlighet med
punkterna 5-13. (c)
Målen för den omstruktureringsplan för verksamheten
som ska lämnas in i enlighet med punkt 16. 2. Skuldnedskrivningsverktyget
får användas för det ändamål som avses i punkt 1 a endast om det finns
realistiska utsikter för att användningen av detta verktyg i förening med
åtgärder som vidtas i enlighet med den omstruktureringsplan för verksamheten
som krävs enligt artikel 16, förutom att uppnå relevanta rekonstruktionsmål,
kommer att återställa det ifrågavarande institutets sunda finansiella ställning
och långsiktiga bärkraft. Om det villkor som anges i första stycket inte är
uppfyllda ska något av de rekonstruktionsverktyg som avses i artikel 19.2 a, b
och c och det skuldnedskrivningsverktyg som avses i artikel 19.2 b vara
tillämpliga, beroende på vad som är lämpligt. 3. Följande skulder får inte bli
föremål för nedskrivning och konvertering: (a)
Insättningar som täcks av insättningsgaranti. (b)
Skulder med inteckningar som säkerhet inklusive säkerställda
obligationer. (c)
Varje skuld som uppstår till följd av att den enhet
som avses i artikel 2 innehar kundtillgångar eller kundmedel, eller till följd
av en förtroenderelation mellan en enhet som avses i artikel 2, i egenskap av
förvaltare, och en annan person, i egenskap av förmånstagare, förutsatt att en
sådan kund eller förmånstagare är skyddad enligt tillämplig
insolvenslagstiftning eller civilrätt. (d)
Skulder till institut, förutom enheter som ingår i
samma koncern, med en ursprunglig löptid på mindre än sju dagar. (e)
Skuldbördan som uppstår på grund av deltagande i
ett system som utsetts enligt direktiv 98/26/EG[23] med en återstående löptid på
mindre än sju dagar. (f)
En skuld till någon av följande fordringsägare: i) En anställd, vad avser intjänad lön,
intjänade pensionsförmåner eller annan fast ersättning, med undantag av den
rörliga delen av ersättning som inte är reglerad i lag eller kollektivavtal. ii) En borgenär som har kommersiella
fordringar eller kundfordringar till följd av varuleveranser eller tillhandahållande
av tjänster till det institut eller enheter som avses i artikel 1 b–d som är av
avgörande betydelse för dess löpande verksamhet, inklusive IT-tjänster, el-
vatten- och gasleveranser samt tjänster avseende uthyrning, förvaltning och
underhåll av lokaler. iii) Skatte- och
socialförsäkringsmyndigheter, förutsatt att skulderna är prioriterade enligt
tillämplig insolvenslagstiftning eller civilrätt. 4. Tillämpningsområdet för det
skuldnedskrivningsverktyg som fastställs i punkt 3 får, i tillämpliga fall,
inte förhindra att skuldnedskrivningsbefogenheterna utövas på den del av en
skuld med säkerhet eller en skuld för vilken säkerhet har ställts som
överstiger värdet på de tillgångar, den pantsättning, den företagsinteckning
eller det hypotek som ställts som säkerhet för skulden. Täckta obligationer
enligt definitionen i artikel 52.4 i direktiv 2009/65/EG[24] får undantas genom denna
bestämmelse. 5. Om synnerliga skäl föreligger
får vissa skulder kan uteslutas eller delvis uteslutas från tillämpningen av nedskrivnings-
och konverteringsbefogenheterna i något av följande fall: (a)
I de fall det inte är möjligt att genomföra en
skuldnedskrivning inom rimlig tid trots ärliga ansträngningar av
rekonstruktionsmyndigheten, eller (b)
i de fall undantaget är absolut nödvändigt och
proportionerligt för att uppnå kontinuitet i vitala funktioner och
kärnaffärsområden på ett sätt som bibehåller förmågan hos institutet under
rekonstruktion att fortsatt upprätthålla nyckelverksamhet, nyckeltjänster och
–transaktioner, eller (c)
i de fall undantaget är absolut nödvändigt och
proportionellt för att undvika att ge upphov till en utbredd riskspridning som
allvarligt skulle kunna avbryta de finansiella marknadernas funktion på ett
sätt som skulle kunna orsaka en allvarlig störning i en medlemsstats ekonomi
eller i unionen, eller (d)
i de fall tillämpningen av
skuldnedskrivningsverktyget till dessa skuldåtaganden skulle leda till en
värdeförstöring så att de förluster som åsamkas andra borgenärer skulle vara
högre än om dessa skulder undantogs från skuldnedskrivning. När en kvalificerande skuld eller klass av
kvalificerande skulder är undantagen eller delvis undantagen, får nivån på
nedskrivning eller konvertering som tillämpas på andra kvalificerande skulder
ökas för att ta hänsyn till sådana undantag, förutsatt att den nivå på
nedskrivning och konvertering som tillämpas på andra kvalificerande skulder
respekterar den princip som fastställs i artikel 13.1 f. 6. I de fall en kvalificerande
skuld eller klass av kvalificerande skulder undantas eller delvis undantas i
enlighet med punkt 5, och de förluster som skulle ha burits av dessa skulder
inte har överförts fullt ut till andra fordringsägare, får ett bidrag från
fonden ges till institutet under rekonstruktion i följande syften: (a)
För att täcka eventuella förluster inte har
absorberats av kvalificerande skulder och återställa netto tillgångsvärdet i
institutet under rekonstruktion till noll i enlighet med punkt 1 a. (b)
För att köpa aktier eller andra
äganderättsinstrument eller kapitalinstrumenten i institutet under
rekonstruktion, i syfte att rekapitalisera institutet i enlighet med punkt 1 b. 7. Fonden får endast ge ett
bidrag som avses i punkt 6 under förutsättning att bidraget uppfyller följande
båda kriterier: (a)
Ett bidrag till förlustabsorbering och
rekapitalisering motsvarande ett belopp som minst motsvarar 8 % av de
sammanlagda skulderna, inklusive egna medel i institutet under rekonstruktion,
beräknat vid tidpunkten för rekonstruktionsåtgärden i överensstämmelse med den
värdering som föreskrivs i artikel 17, har gjorts av aktieägare och innehavare
av andra äganderättsinstrument, innehavare av relevanta kapitalinstrument och
andra kvalificerande skulder genom nedskrivning, konvertering eller på annat
sätt. (b)
Bidraget från fonden överstiger inte 5 % av de
sammanlagda skulderna, inklusive egna medel i institutet under rekonstruktion,
beräknat vid tidpunkten för rekonstruktionsåtgärden på grundval av den
värdering som föreskrivs i artikel 17. 8. Fondens bidrag får
finansieras på följande sätt: (a)
Genom det belopp som är tillgängligt för fonden har
anskaffats genom bidrag från enheter som avses i artikel 2 i enlighet med
artikel 66, (b)
Genom det beloppet som kan anskaffas genom bidrag i
efterhand i enlighet med artikel 67 inom en period av tre år, och (c)
i de fall beloppen som avses i led a och b är
otillräckliga, genom belopp som anskaffats från alternativa finansieringskällor
i enlighet med artikel 69. 9. I undantagsfall får
ytterligare finansiering anskaffas från alternativa finansieringskällor efter
det att (a)
den gräns på 5 % som anges i punkt 7 b har
uppnåtts, och (b)
alla oprioriterade skulder utan säkerheter, förutom
kvalificerande insättningar, fullt ut har skrivits ner eller konverterats. 10. Om de villkor som anges i
punkt 7 a och b har uppfyllts, får, som ett alternativ eller komplement, ett
bidrag ges från medel som har anskaffats genom avgifter som betalats in på
förhand i enlighet med artikel 66 och som ännu inte har använts. 11. I denna förordning ska stycke
5 i artikel 38.3cab i direktiv [ ] inte tillämpas. 12. När beslut som avses i punkt 5
fattas ska vederbörlig hänsyn tas till följande faktorer: (a)
Principen att förluster bör bäras i första hand av
aktieägare och därefter, generellt, av borgenärer i institutet under
rekonstruktion i prioritetsordning. (b)
Den nivå på förlustabsorberingskapaciteten som
skulle återstå i institutet under rekonstruktion om skulden eller skuldslaget
undantogs. (c)
Behovet att bibehålla tillräckliga medel för
rekonstruktionsfinansiering. 13. Nämnden ska göra sin bedömning
av följande punkter utifrån en värdering som uppfyller kraven i artikel 17: (a)
Det totala belopp med vilket kvalificerande skulder
måste skrivas ned för att säkerställa att nettotillgångsvärdet i institutet
under rekonstruktion är lika med noll. (b)
I förekommande fall, det totala belopp med vilket
kvalificerande skulder måste konverteras till aktier i syfte att återställa
kärnprimärkapitalrelationen i antingen institutet under rekonstruktion eller
brobanken. När beslut fattas om att tillämpa
skuldnedskrivningsverktyget för det ändamål som avses i punkt 1 a ska den
bedömning som avses i första stycket fastställa beloppet med vilket
kvalificerande skulder behöver skrivas ned eller konverteras för att återställa
kärnprimärkapitalrelationen i institutet under rekonstruktion, eller i förekommande
fall broinstitutet, med beaktande av eventuella kapitaltillskott från
rekonstruktionsfonden enligt artikel 71.1 d och för att upprätthålla
tillräckligt marknadsförtroende för institutet under rekonstruktion eller
broinstitutet och göra det möjligt för institutet att fortsatt uppfylla
villkoren för auktorisation och bedriva de verksamheter för vilka det har
auktoriserats enligt direktiv 2013/36/EG eller direktiv 2004/39/EG. 14. Undantag enligt punkt 5 får
tillämpas antingen för att helt undanta en skuld från nedskrivning eller för
att begränsa nivån av den nedskrivning som tillämpas på skulden. 15. Nedskrivnings- och
konverteringsbefogenheterna ska respektera de krav på prioritering av
fordringar som anges i artikel 15. 16. Den nationella rekonstruktionsmyndigheten
ska omedelbart till nämnden vidarebefordra den omstruktureringsplan för
verksamheten som efter användningen av skuldnedskrivningsverktyget erhållits av
den förvaltare som utsetts i enlighet med artikel 47.1 i direktiv [ ]. Inom två veckor från dagen för översändandet av
omstruktureringsplanen för verksamheten ska rekonstruktionsmyndigheten förse
nämnden med bedömningen av planen. Inom en månad från dagen för översändandet
av omstruktureringsplanen för verksamheten ska nämnden bedöma sannolikheten för
att planen, om den genomförs, kommer att återställa långsiktig bärkraft i det
institut som avses i artikel 2. Bedömningen ska slutföras i samförstånd med den
behöriga myndigheten. Om nämnden finner att planen skulle uppnå det
målet ska den tillåta den nationella rekonstruktionsmyndigheten att godkänna
planen i enlighet med artikel 47.5 i direktiv [ ]. Om nämnden inte finner att
planen skulle uppnå det målet ska den ge den nationella
rekonstruktionsmyndigheten i uppdrag att meddela förvaltaren sina
betänkligheter och begära att förvaltaren ändrar planen på ett sätt som bemöter
betänkligheterna i enlighet med artikel 47.6 i direktiv [ ]. Detta ska ske i
samförstånd med den behöriga myndigheten. De nationella rekonstruktionsmyndigheten ska
översända den ändrade planen till nämnden. Nämnden ska ge den nationella
rekonstruktionsmyndigheten i uppdrag att inom en vecka meddela förvaltaren
huruvida den finner att planen, i dess ändrade utformning, bemöter de
betänkligheter som meddelats eller om det krävs ytterligare ändringar. Artikel 25
Nämndens övervakning 1. Nämnden ska noga övervaka hur
de nationella rekonstruktionsmyndigheterna genomför rekonstruktionsplanen. I
detta syfte skall de nationella rekonstruktionsmyndigheterna (a)
samarbeta med och bistå nämnden i utförandet av
dess övervakningslikt, (b)
med regelbundna intervall, som fastställs av
nämnden, tillhandahålla rättvisande, tillförlitliga och fullständiga uppgifter
om genomförandet av rekonstruktionsplanen, tillämpningen av
rekonstruktionsverktygen och utövandet av rekonstruktionsbefogenheterna, som
nämnden skulle kunna begära, bland annat om följande: i) Verksamheten och den finansiella
ställningen i institutet under rekonstruktion, broinstitutet och
tillgångsförvaltningsstrukturen. ii) Hur aktieägare och borgenärer skulle ha
behandlats vid en likvidation av institutet enligt normala
insolvensförfaranden. iii) Eventuella pågående domstolsförfaranden
som avser likvidationen av tillgångarna i institut på obestånd, invändningar
mot rekonstruktionsbeslutet och värderingen eller som avser ansökningar om
ersättning som lämnas in av aktieägare eller långivare. (iv) Utseende, avsättning eller ersättning av
värderare, förvaltare, revisorer, advokater och andra yrkesspecialister som kan
krävas för att bistå den nationella rekonstruktionsmyndigheten, och om hur de
har utfört sina arbetsuppgifter. (v) Andra frågor som får nämnden kan hänvisa
till.. (vi) I vilken utsträckning och på vilket sätt
de befogenheter för de nationella rekonstruktionsmyndigheterna som anges i kapitel
V i direktiv [ ] utövas av dem. (vii) Den ekonomiska bärkraft i,
genomförbarhet av, och genomförande av den omstruktureringsplan för
verksamheten som föreskrivs i artikel 24.16. De nationella rekonstruktionsmyndigheterna ska
till nämnden överlämna en slutrapport om verkställandet av
rekonstruktionsplanen. 2. På grundval av de uppgifter
som lämnats kan nämnden utfärda instruktioner till de nationella
rekonstruktionsmyndigheterna rörande alla aspekter av verkställandet av
rekonstruktionsplanen, särskilt de delar som avses i artikel 20 samt rörande
utövandet av rekonstruktionsbefogenheterna. 3. Om så är nödvändigt för att
uppnå rekonstruktionsmålen, kan kommissionen, på rekommendation av nämnden
eller på eget initiativ, ompröva sitt beslut om rekonstruktionsramen och anta
lämpliga ändringar. Artikel 26
Genomförande av rekonstruktionsbeslut 1. Nationella
rekonstruktionsmyndigheter ska vidta nödvändiga åtgärder för att genomföra de
rekonstruktionsbeslut som avses i artikel 16.8, särskilt genom att utöva kontroll
över de enheter som avses i artikel 2 genom att vidta de åtgärder som krävs i
enlighet med artikel 64 i direktiv [ ] och genom att se till att de
skyddsåtgärder som föreskrivs i det direktiv [ ] följs. Nationella
rekonstruktionsmyndigheter ska genomföra alla beslut som nämnden riktar till
dem. I dessa syften ska de använda sig av sina
befogenheter enligt nationella lag som genomför direktivet [ ] och i enlighet
med de villkor som anges i nationell lag. Nationella rekonstruktionsmyndigheter
ska fullt ut informera nämnden om utövandet av dessa befogenheter. De åtgärder
de vidtar ska följa det beslut som avses i artikel 16.8. 2. Om en nationell
rekonstruktionsmyndighet inte har tillämpat ett beslut som avses i artikel 16,
eller har tillämpat det på ett sätt som inte uppnår rekonstruktionsmålen enligt
denna förordning ska nämnden ha befogenhet att beordra ett institut under
rekonstruktion att göra följande: (a)
Till en annan person överföra specifika
rättigheter, tillgångar eller skulder i ett institut under rekonstruktion. (b)
Kräva konvertering av skuldinstrument som
innehåller ett avtalsenlig giltighetstid för konvertering enligt de
omständigheter som anges i artikel 18. 3. Institutet under
rekonstruktion ska följa varje fattat beslut som avses i punkt 2. De besluten
ska ha företräde framför varje tidigare beslut som antagits av de nationella
myndigheterna i samma ärende. 4. När nationella myndigheter
vidtar åtgärder avseende frågor som är föremål för ett beslut enligt punkt 2
ska de följa det beslutet. Kapitel 4 Samarbete Artikel 27
Skyldighet att samarbeta 1. Nämnden ska informera
kommissionen om alla åtgärder den vidtar för att förbereda för rekonstruktion.
Med beaktande av alla uppgifter som erhållits från nämnden ska ledamöterna av
kommissionen och kommissionens personal omfattas av de krav på tystnadsplikt
som fastställs i artikel 79. 2. I utövandet av sina
respektive åligganden enligt denna förordning, ska nämnden, kommissionen, ECB
och de nationella behöriga myndigheterna och rekonstruktionsmyndigheterna nära
samarbeta. ECB och de nationella behöriga myndigheterna ska förse nämnden och
kommissionen med all information de behöver för att kunna utföra sina
arbetsuppgifter. 3. I utövandet av sina
respektive befogenheter enligt denna förordning, ska nämnden, kommissionen, ECB
och de nationella behöriga myndigheterna och rekonstruktionsmyndigheterna
samarbeta nära i rekonstruktionsplaneringen, i fasen tidigt ingripande och
rekonstruktionfaserna i enlighet med artiklarna 7-26. ECB och de nationella
behöriga myndigheterna ska förse nämnden och kommissionen med all information
de behöver för att kunna utföra sina arbetsuppgifter. 4. Vid tillämpningen av denna
förordning ska nämnden, i det fall ECB inbjuder en företrädare för nämnden att
delta i ECB:s tillsynsnämnd som inrättats i enlighet med artikel 19 i rådets
förordning (EU) nr [ ] utse en representant. 5. Vid tillämpningen av denna
förordning ska nämnden utse en företrädare som ska delta i Europeiska
bankmyndighetens rekonstruktionskommitté, inrättad i enlighet med artikel 113 i
direktiv [ ]. 6. Nämnden ska ha ett nära
samarbete med Europeiska finansiella stabiliseringsfaciliteten (EFSF) och
Europeiska stabilitetsmekanismen (ESM), särskilt i de fall den europeiska
finansiella stabiliseringsfaciliteten eller den europeiska
stabilitetsmekanismen har beviljat eller antas bevilja direkt eller indirekt
ekonomiskt stöd till enheter med säte i en deltagande medlemsstat, särskilt i
de extraordinära omständigheter som avses i artikel 24.9. 7. Nämnden och ECB ska ingå ett
samförståndsavtal som beskriver de allmänna villkoren för hur de kommer att
samarbeta enligt punkt 2. Samförståndsavtalet ska ses över regelbundet och ska
offentliggöras med förbehåll för att konfidentiella uppgifter ska behandlas på
lämpligt sätt. Artikel 28
Informationsutbyte inom den gemensamma rekonstruktionsmekanismen (SRM) 1. Både nämnden och de
nationella rekonstruktionsmyndigheterna ska omfattas av en skyldighet att
samarbete i god tro och en skyldighet att utbyta information. 2. Nämnden ska förse kommissionen
med all relevant information för att den ska kunna fullgöra sina uppgifter
enligt denna förordning och, i tillämpliga fall, artikel 107 i EUF-fördraget. Artikel 29
Samarbete inom den gemensamma rekonstruktionsmekanismen (SRM) och behandlig av
koncerner Punkterna 4, 5, 6 och 15 i artiklarna 12 och
80-83 i direktiv [ ] ska inte tillämpas på relationer mellan nationella
rekonstruktionsmyndigheter i de deltagande medlemsstaterna. De relevanta
bestämmelserna i denna förordning ska i stället tillämpas. Artikel 30
Samarbete med icke-deltagande medlemsstater Om en koncern inkluderar enheter som är
etablerade i deltagande medlemsstater liksom även i icke deltagande
medlemsstater ska nämnden, med förbehåll för att eventuellt godkännande av
kommissionen krävs enligt denna förordning, företräda de nationella
rekonstruktionsmyndigheterna i de deltagande medlemsstaterna, i syfte att uppnå
samarbete med icke-deltagande medlemsstater i enlighet med artiklarna 7, 8, 11,
12, 15, 50 och 80-83 i direktiv [ ]. Artikel 31
Samarbete med behöriga myndigheter i tredjeland Kommissionen och nämnden ska inom sina
respektive ansvarsområden vara ensamt ansvariga för att, på de deltagande
medlemsstaternas nationella rekonstruktionsmyndigheters vägnar, ingå de
icke-bindande samarbetsarrangemang som avses i artikel 88.4 i direktiv [ ] och
ska delge dem i enlighet med punkt 6 i samma artikel. Kapitel 5 Utredningsbefogenheter Artikel 32
Begäran om information 1. För att kunna utföra sina
uppgifter enligt artiklarna 7, 8, 11, 16 och 17 får nämnden, antingen direkt
eller genom de nationella rekonstruktionsmyndigheterna, ålägga följande
juridiska eller fysiska personer att lämna all information som krävs för att
den ska kunna utföra de uppgifter som den tilldelas enligt denna förordning: (a)
Alla enheter som det hänvisas till i artikel 2. (b)
Alla anställda vid de enheter som det hänvisas till
i artikel 2. (c)
Tredje parter till vilka de enheter som avses i
artikel 2 har vidarebefordrat funktioner eller verksamheter enligt kontrakt. 2. De enheter som avses i
artikel 2 och alla personer som avses i punkt 1 b ska lämna all information som
begärs enligt punkt 1. Bestämmelser om tystnadsplikt får inte leda till att
dessa enheter och personer undantas från skyldigheten att lämna denna
information. Att tillhandahålla den begärda informationen ska inte anses utgöra
ett brott mot tystnadsplikten. 3. Om nämnden får in uppgifter
direkt från sådana enheter och personer ska den göra dessa uppgifter
tillgängliga för de berörda nationella rekonstruktionsmyndigheterna. 4. Nämnden ska kunna få
kontinuerlig information om alla avgörande aspekter av kapital, likviditet,
tillgångar och skulder för varje institut som omfattas av dess befogenheter i
fråga om rekonstruktion, så länge som uppgifterna i fråga är relevanta för
rekonstruktionsändamål. 5. Nämnden, de behöriga
myndigheterna och de nationella rekonstruktionsmyndigheterna får utarbeta
samförståndsavtal med ett förfarande för informationsutbyte. 6. Behöriga myndigheter,
däribland ECB där så är relevant, och nationella rekonstruktionsmyndigheter ska
samarbeta med nämnden för att kontrollera huruvida delar av eller all den
information som begärs redan finns tillgänglig. Om sådan information finns
tillgänglig ska de behöriga myndigheterna – inklusive ECB i relevanta fall –
eller nationella rekonstruktionsmyndigheter lämna denna till nämnden. Artikel 33
Allmänna utredningar 1. För att kunna utföra sina
uppgifter enligt artiklarna 7, 8, 11, 16 och 17, och med förbehåll för
eventuella andra villkor som anges i tillämplig unionslagstiftning, får nämnden
göra alla nödvändiga utredningar av personer som avses i artikel 32.1 och som
är etablerade eller bosatta i en deltagande medlemsstat. Nämnden ska för detta syfte ha rätt att (a)
begära inlämning av dokument, (b)
granska räkenskaper och andra affärshandlingar för
de personer som avses i artikel 32.1 och ta kopior av eller utdrag ur de
räkenskaperna och affärshandlingarna, (c)
kräva in skriftliga eller muntliga förklaringar
från de personer som avses i artikel 32.1 eller deras företrädare eller
personal, (d)
höra varje person som går med på att höras i syfte
att samla in uppgifter som rör föremålet för en utredning. 2. Personer som avses i artikel
32.1 ska kunna omfattas av utredningar förutsatt att det finns ett beslut av
nämnden. Om en person hindrar genomförandet av en utredning
ska de nationella rekonstruktionsmyndigheterna i den deltagande medlemsstat där
de relevanta lokalerna är belägna enligt nationell lagstiftning ge nödvändigt
stöd, inbegripet förenklad tillgång för nämnden till de företagslokaler som
tillhör de juridiska personer som avses i artikel 32.1, så att ovannämnda
rättigheter kan utövas. Artikel 34
Inspektioner på platsen 1. I syfte att utföra de
uppgifter som avses i artiklarna 7, 8, 11, 16 och 17, och beroende på andra villkor
som anges i tillämplig unionslagstiftning kan nämnden, förutsatt att
förhandsanmälan görs till de berörda nationella rekonstruktionsmyndigheterna,
genomföra alla nödvändiga kontroller på plats i företagslokaler som tillhör de
juridiska personer som avses i artikel 32.1. Om ett fullgott genomförande och
effektivt resultat av kontrollen kräver det får nämnden genomföra den på plats
utan förhandsanmälan till de juridiska personer som är föremål för den. 2. De tjänstemän och andra
personer som nämnden har bemyndigat att genomföra en kontroll på plats ska ha
tillträde till alla företagslokaler och mark som tillhör de juridiska personer
som är föremål för ett utredningsbeslut som antagits av nämnden, och de ska ha
alla de befogenheter som föreskrivs i artikel 32.1. 3. De personer som avses i
artikel 32.1 ska omfattas av inspektioner på platsen om nämnden beslutar det. 4. Tjänstemän och andra
medföljande personer som har bemyndigats eller utsetts av de nationella
rekonstruktionsmyndigheterna i de medlemsstater där inspektionen ska genomföras
ska under ledning och samordning av nämnden aktivt bistå de tjänstemän och
andra personer som bemyndigats av nämnden. De ska för detta ändamål ha de
befogenheter som anges i punkt 2. Tjänstemän vid de nationella rekonstruktionsmyndigheterna
i de berörda deltagande medlemsstaterna ska också ha rätt att delta i
inspektioner på platsen. 5. Om tjänstemän eller andra
medföljande personer som har bemyndigats eller utsetts av nämnden bedömer att
en person motsätter sig en inspektion som har beslutats enligt punkt 1 ska de
nationella rekonstruktionsmyndigheterna från de berörda deltagande
medlemsstaterna ge dem det bistånd som krävs i enlighet med nationell
lagstiftning. Om det är nödvändigt för inspektionens genomförande ska detta bistånd
innefatta försegling av samtliga företagslokaler, räkenskaper och
affärshandlingar. Om de berörda nationella rekonstruktionsmyndigheterna inte
har denna behörighet ska de använda sina befogenheter för att begära nödvändig
assistans från andra nationella myndigheter. Artikel 35
Tillstånd från en rättslig myndighet 1. Om en inspektion på plats
enligt artikel 34.1 eller 34.2 eller det bistånd som avses i artikel 34.5
enligt nationella bestämmelser kräver tillstånd från en rättslig myndighet, ska
det ansökas om sådant tillstånd. 2. Vid ansökan om tillstånd
enligt punkt 1 ska den nationella rättsliga myndigheten kontrollera äktheten i
nämndens beslut och att de planerade tvångsåtgärderna varken är godtyckliga
eller alltför långtgående i förhållande till föremålet för kontrollen. Vid
kontrollen av huruvida tvångsåtgärderna är proportionella får den nationella
rättsliga myndigheten be nämnden om närmare förklaringar framför allt om de
grunder på vilka nämnden misstänker att bestämmelserna i de akter som avses
artikel 26 har överträtts samt hur allvarlig den misstänkta överträdelsen är,
och på vilket sätt den person som är föremål för tvångsåtgärderna är inblandad.
Den nationella rättsliga myndigheten ska dock inte ompröva behovet av
inspektion eller begära att få tillgång till informationen i nämndens
handlingar i ärendet. Prövning av lagenligheten av nämndens beslut är
förbehållen Europeiska unionens domstol. Kapitel 6 Sanktionsbefogenheter Artikel 36
Böter 1. Om nämnden bedömer att en
enhet som avses i artikel 2 uppsåtligen eller av oaktsamhet begått en av de
överträdelser som avses i punkt 2 ska den ge den nationella
rekonstruktionsmyndigheten i uppgift att ålägga den enhet som avses i artikel 2
böter enligt direktiv [ ]. En överträdelse som begåtts av en sådan enhet ska
anses ha begåtts uppsåtligt om det finns objektiva omständigheter som visar att
enheten eller dess företagsledning har handlat med avsikt att begå
överträdelsen. 2. Nämnden ska döma ut böter
till sådana enheter som avses i artikel 2 för följande överträdelser: (a)
Om de inte lämnar de uppgifter som krävs enligt
artikel 32. (b)
Om de inte samarbetar vid en allmän utredning
enligt artikel 33 eller vid en inspektion på platsen, eller inte lämnar in den
information som krävs enligt artikel 32. (c)
Om de inte bidrar till fonden enligt artiklarna 66
och 67. (d)
Om de inte följer ett beslut som nämnden riktat
till dem enligt artikel 24. 3. De nationella
rekonstruktionsmyndigheterna ska offentliggöra uppgifter om böter som dömts ut
enligt punkt 1. Om ett sådant offentliggörande emellertid skulle orsaka
oproportionell skada för de berörda parterna ska nämnden offentliggöra
påföljden utan att röja parternas identitet. 4. Nämnden ska i syfte att skapa
en konsekvent, kostnadseffektiv och verkningsfull praxis för att säkra att
bestämmelserna följs och garantera att denna förordning tillämpas på ett
gemensamt och enhetligt sätt ge de nationella rekonstruktionsmyndigheterna
riktlinjer för hur böter och viten ska tillämpas. Artikel 37
Viten 1. Nämnden ska ge de nationella
rekonstruktionsmyndigheterna i uppgift att utdöma vite till enheter som avses i
artikel 2 i enlighet med direktiv [ ] i syfte att se till (a)
ett kreditinstitut rättar sig efter ett beslut som
fattats enligt artikel 32, (b)
en person som avses i artikel 32.1 lägger fram de
kompletta upplysningar som har krävts genom ett beslut enligt den artikeln, (c)
en person som avses i artikel 33.1 accepterar att
bli föremål för en utredning och särskilt att denne lägger fram kompletta
affärshandlingar, fakta, proceduruppgifter och allt annat material som kan
krävas, samt kompletterar och i förekommande fall korrigerar andra uppgifter
som lagts fram inom ramen för en utredning som inletts genom beslut enligt den
artikeln, (d)
en person som avses i artikel 34.1 accepterar en
inspektion på platsen som har beslutats enligt den artikeln. 2. De viten som döms ut ska vara
effektiva och proportionella. Vitena ska tillämpas per dag tills
kreditinstitutet eller personen rättar sig efter det beslut som avses i punkt 1
a–d. 3. Viten får utdömas för högst
sex månader. DEL III
INSTITUTIONELL RAM AVDELNING I Nämnd Artikel 38
Rättslig status 1. Härmed inrättas en gemensam
rekonstruktionsnämnd. Denna nämnd ska tillhöra kategorin Europeiska unionens
byråer och ska ha en struktur om är särskilt utformad för de uppgifter den ska
utföra. Den ska vara en juridisk person. 2. Nämnden ska i samtliga
medlemsstater ha den mest vittgående rättskapacitet som tillerkänns juridiska
personer enligt den nationella lagstiftningen. Den får bland annat förvärva och
avyttra lös och fast egendom samt föra talan inför domstolar och andra
myndigheter. 3. Nämnden ska företrädas av sin
verkställande direktör. Artikel 39
Sammansättning 1. Nämnden ska ha följande
sammansättning: (a)
En verkställande direktör. (b)
En vice verkställande direktör. (c)
En ledamot som utses av kommissionen. (d)
En ledamot som utses av ECB. (e)
En ledamot som utses av varje deltagande
medlemsstat och som företräder de nationella rekonstruktionsmyndigheterna. 2. Mandatperioden för den
verkställande direktören, den vice verkställande direktören och ledamöterna i
nämnden som utses av kommissionen och av ECB ska vara fem år. Om inte annat
följer av artikel 53.6 ska denna period inte kunna förlängas. 3. Nämndens förvaltnings- och
ledningsstruktur ska bestå av (a)
ett plenarsammanträde inom nämnden, där man ska
sköta de uppgifter som anges i artikel 47, (b)
ett sammanträde inom själva ledningen, där man ska
sköta de uppgifter som anges i artikel 51, (c)
en verkställande direktör, som ska sköta de
uppgifter som anges i artikel 53. Artikel 40
Överensstämmelse med unionslagstiftningen Nämnden ska agera i överensstämmelse med
unionens lagstiftning, särskilt de kommissionsbeslut som antas i enlighet med
denna förordning. Artikel 41
Ansvarsskyldighet 1. Nämnden ska vara ansvarig
inför Europaparlamentet, rådet och kommissionen vid genomförandet av denna
förordning, enligt punkterna 2–8. 2. Nämnden ska varje år lägga
fram en rapport till Europaparlamentet, rådet, kommissionen och Europeiska
revisionsrätten om genomförandet av de uppgifter som den tilldelas genom denna
förordning. 3. Den verkställande direktören
ska lägga fram denna rapport offentligt till Europaparlamentet och till rådet. 4. På Europaparlamentets begäran
ska den verkställande direktören närvara vid en utfrågning om genomförandet av
nämndens rekonstruktionsarbete vid parlamentets behöriga utskott. 5. Den verkställande direktören
får på rådets begäran höras om genomförandet av nämndens rekonstruktionsarbete
av rådet. 6. Nämnden ska muntligen eller
skriftligen besvara frågor som ställs till den av Europaparlamentet eller
rådet, enligt nämndens egna procedurregler, i närvaro av företrädare för de
deltagande medlemsstater som inte har euron som valuta. 7. På begäran ska den
verkställande direktören hålla konfidentiella muntliga diskussioner bakom
stängda dörrar med ordföranden och de vice ordförandena för Europaparlamentets
behöriga utskott om sådana diskussioner är nödvändiga för att Europaparlamentet
ska kunna utöva sina befogenheter enligt fördraget. Det ska ingås ett avtal
mellan Europaparlamentet och nämnden med närmare bestämmelser om hur dessa
diskussioner ska genomföras i praktiken, så att fullständig sekretess
garanteras enligt de konfidentialitetskrav som gäller för ECB i egenskap av
behörig myndighet enligt den berörda unionslagstiftningen. 8. Vid undersökningar som utförs
av parlamentet ska nämnden samarbeta med parlamentet, inom ramen för berörda
bestämmelser i EUF-fördraget. Nämnden och parlamentet ska ingå överenskommelser
om de praktiska villkoren för utövandet av demokratisk ansvarsskyldighet och
tillsyn under utövandet av nämndens uppgifter enligt denna förordning. Dessa
praktiska villkor ska bland annat omfatta tillgång till information, samarbete
vid utredningar och information om förfarandet för att utse den verkställande
direktören. Artikel 42
Nationella parlament 1. Med tanke på nämndens
speciella uppgifter får de nationella parlamenten i de deltagande
medlemsstaterna enligt sina egna förfaranden begära att nämnden svarar
skriftligen på eventuella synpunkter eller frågor som de har lämnat in till
nämnden och som gäller den senares uppgifter enligt denna förordning. 2. Det nationella parlamentet i
en deltagande medlemsstat får uppmana den verkställande direktören att delta i
en diskussion kopplad till rekonstruktionen av kreditinstitut i denna
medlemsstat tillsammans med en företrädare för den nationella
rekonstruktionsmyndigheten. 3. Denna förordning påverkar
inte den ansvarsskyldighet som åligger nationella rekonstruktionsmyndigheter
inför de nationella parlamenten enligt nationell lagstiftning när det gäller
att utföra uppgifter som inte åligger nämnden eller kommissionen enligt denna
förordning. Artikel 43
Oberoende 1. När de utför uppgifter som de
tilldelas genom denna förordning ska nämnden och de nationella rekonstruktionsmyndigheterna
agera med oberoende och i det allmännas intresse. 2. Ledamöterna i den nämnd som
avses i artikel 40 ska handla oberoende och objektivt i hela unionens intresse
och varken efterfråga eller ta emot instruktioner från unionens institutioner
eller organ, regeringen i någon medlemsstat eller något annat offentligt eller
privat organ. Artikel 44
Säte Nämnden ska ha sitt säte i Bryssel, Belgien. AVDELNING II Nämndens plenarmöten Artikel 45
Deltagande i plenarmötena Vid plenarmötena ska alla nämndens ledamöter
delta. Artikel 46
Arbetsuppgifter 1. Vid sina plenarmöten ska
nämnden (a)
senast den 30 november varje år anta sitt årliga
arbetsprogram för det kommande året enligt artikel 49 på grundval av ett utkast
som läggs fram av den verkställande direktören, och överlämna det för kännedom
till Europaparlamentet, rådet, kommissionen och Europeiska centralbanken, (b)
anta sin årliga budget enligt artikel 59.2, (c)
besluta om frivillig upplåning mellan olika
finansieringsarrangemang enligt artikel 68, ömsesidigheten mellan nationella
finansieringsarrangemang enligt artikel 72 och utlåningen till
insättningsgarantisystem enligt artikel 73, (d)
anta en årlig verksamhetsrapport om nämndens arbete
enligt artikel 42, vilken ska innehålla detaljerade förklaringar om genomförandet
av budgeten, (e)
anta finansiella bestämmelser för nämnden enligt
artikel 61, (f)
anta en strategi för bedrägeribekämpning i
proportion till de faktiska riskerna för bedrägerier och med hänsyn tagen till
kostnaderna för och fördelarna med de åtgärder som ska genomföras, (g)
anta regler för förebyggande och hantering av
intressekonflikter som rör nämndens ledamöter, (h)
anta sin arbetsordning, (i)
i enlighet med punkt 2 – med avseende på nämndens
personal – utöva de befogenheter att sluta anställningsavtal som en tillsättningsmyndighet
tilldelas enligt tjänsteföreskrifterna för tjänstemän och anställningsvillkoren
för övriga anställda[25]
(nedan tillsättningsmyndighetens befogenheter), (j)
anta lämpliga genomförandebestämmelser för att ge
verkan åt tjänsteföreskrifterna för tjänstemän och anställningsvillkoren för
övriga anställda i enlighet med bestämmelserna i artikel 110 i
tjänsteföreskrifterna, (k)
utse en räkenskapsförare enligt
tjänsteföreskrifterna och anställningsvillkoren för övriga anställda, vilken
ska vara funktionellt oberoende vid utförandet av sina arbetsuppgifter, (l)
se till att det sker en lämplig uppföljning av de
iakttagelser och rekommendationer som härrör från interna eller externa
revisionsrapporter och utvärderingar eller från utredningar som utförs av
Europeiska byrån för bedrägeribekämpning (Olaf), (m)
fatta alla beslut om nämndens interna uppbyggnad
och, om så krävs, ändringar av dessa. 2. Nämnden ska vid sitt
plenarmöte i enlighet med artikel 110 i tjänsteföreskrifterna anta ett beslut
grundat på artikel 2.1 i tjänsteföreskrifterna och artikel 6 i
anställningsvillkoren för övriga anställda om att till den verkställande
direktören delegera den behörighet som behövs för att sluta anställningsavtal
och fastställa på vilka villkor denna delegerade behörighet kan dras in. Den
verkställande direktören ska ha rätt att vidaredelegera dessa befogenheter. Under mycket särskilda omständigheter får nämnden
genom beslut vid sitt plenarmöte tillfälligt dra in den verkställande
direktörens behörighet att sluta anställningsavtal och sådan behörighet som
denne sedan delegerar vidare, och utöva den själv eller delegera den till en av
sina ledamöter eller till någon annan anställd än den verkställande direktören. Artikel 47
Nämndens plenarmöte 1. Den verkställande direktören
ska sammankalla nämndens plenarmöten. 2. Nämnden ska hålla minst två
ordinarie plenarmöten per år. Dessutom ska den sammanträda på initiativ av den
verkställande direktören, på begäran av kommissionen eller på begäran av minst
en tredjedel av dess ledamöter. 3. Nämnden får bjuda in
observatörer att delta i dess plenarmöten enligt de särskilda behoven för varje
möte. 4. Nämnden ska själv stå för
sekretariatet för sina plenarmöten. Artikel 48
Beslutsprocess 1. Nämnden ska vid plenarmötet
fatta sina beslut med enkel majoritet av sina ledamöter. Emellertid ska beslut
enligt artikel 47.1 c fattas med en majoritet av två tredjedelar av
ledamöterna. 2. Den verkställande direktören
ska delta i omröstningen. 3. Nämnden ska själv anta och
offentliggöra sin arbetsordning. I arbetsordningen ska anges närmare regler om
röstningsförfarandet, särskilt på vilka villkor en ledamot får agera på en
annan ledamots vägnar samt, vid behov, regler om beslutförhet. AVDELNING III Nämndens verkställande möten Artikel 49
Deltagande i de verkställande mötena 1. Med förbehåll för
bestämmelserna i punkterna 2 och 3 ska ledamöterna i den nämnd som avses i
artikel 40.1 a–d delta i dess möten. 2. Vid överläggningar om en
enhet som avses i artikel 2 eller en grupp av enheter som är etablerad endast i
en deltagande medlemsstat ska den ledamot som utses av den medlemsstaten också
delta i överläggningarna en ledamot som utsetts av den medlemsstaten också
delta i överläggningarna och i beslutsprocessen enligt artikel 52 och 55.3. 3. Vid överläggningar om gränsöverskridande
koncerner ska den ledamot som utses av den medlemsstat där
rekonstruktionsmyndigheten på koncernnivå är belägen, samt de ledamöter som
utses av de medlemsstater där dotterbolag eller andra enheter som omfattas av
koncerntäckande tillsyn är etablerade delta i överläggningarna och i
beslutsprocessen enligt artikel 52 och 55.3. Artikel 50
Arbetsuppgifter 1. Nämnden ska vid sina
plenarmöten biträdas av en verkställande enhet inom nämnden. 2. Nämnden ska vid sina
verkställande möten (a)
förbereda beslut som ska antas av nämnden vid
plenarmötena, (b)
fatta alla beslut som behövs för att genomföra
denna förordning. I det ingår följande: i) Att så tidigt som möjligt förse
kommissionen med all relevant information som gör det möjligt för den att göra
bedömningar och fatta motiverade beslut enligt artikel 16.6. ii) Att besluta om nämndens del II i
fondens budget. 3. Vid behov och i brådskande
fall ska nämnden vid sina verkställande möten fatta vissa preliminära beslut på
nämndens vägnar i dess plenarsammansättning, särskilt i fråga om administrativa
frågor och budgetfrågor. 4. Nämnden ska vid i sina
verkställande möten sammanträda på initiativ av den verkställande direktören
eller på begäran av nämndens ledamöter. 5. Nämnden ska vid sitt
plenarmöte fastställa nämndens arbetsordning i dess verkställande
sammansättning. Artikel 51
Beslutsprocess 1. När de förhandlar om en
enskild enhet eller en koncern som enbart är etablerad i en deltagande
medlemsstat ska nämnden fatta sina beslut vid sina verkställande möten med
enkel majoritet av dess deltagande ledamöter. Vid lika röstetal ska den
verkställande direktören ha utslagsröst. 2. När den förhandlar om en
gränsöverskridande koncern ska nämnden fatta sina beslut vid sina verkställande
möten med enkel majoritet av de deltagande ledamöterna. Ledamöterna i den nämnd
som avses i artikel 40 och den ledamot som utsetts av den medlemsstat där
rekonstruktionsmyndigheten för den berörda koncernen är belägen ska ha en röst
var. Övriga deltagare ska ha en rösträtt som motvarar en andel av en röst,
beroende på hur många rekonstruktionsmyndigheter det finns i de medlemsstater
där de dotterbolag eller enheter som omfattas av den gruppbaserade tillsynen är
etablerade. Vid lika röstetal ska den verkställande direktören ha utslagsröst. 3. Tills den målnivå för
finansieringen som avses i artikel 65 nås ska en ledamot som utses av en
medlemsstat vid ett tillfälle kunna kräva ytterligare överläggningar inom
nämnden om det beslut som diskuteras inverkar på den berörda medlemsstatens
finanspolitiska ansvar. 4. Nämnden ska i sin
verkställande sammansättning anta och offentliggöra en arbetsordning för sina
verkställande möten. Nämndens möten i dess verkställande sammansättning
ska sammankallas av den verkställande direktören på dennes eget initiativ eller
på begäran av två ledamöter, och ska ledas av den verkställande direktören.
Nämnden får bjuda in observatörer att delta i dess verkställande möten på ad
hoc-basis. Avdelning IV Verkställande direktör och vice
verkställande direktör Artikel 52
Utseende av direktörerna och deras uppgifter 1. Nämnden ska ledas av en
heltidsanställd verkställande direktör som inte ska ha något annat ämbete på
nationell nivå. 2. Den verkställande direktören
ska ha ansvaret för (a)
att förbereda nämndens arbete såväl vid plenarmötena
som vid de verkställande mötena, samt sammankalla och leda nämndens möten, (b)
alla personalfrågor, (c)
löpande administration, (d)
att genomföra budgeten i enlighet med artikel 59, (e)
sköta förvaltningen av nämndens verksamhet, (f)
att genomföra nämndens årliga arbetsprogram, (g)
att varje år ställa samman ett utkast till rapport
med ett avsnitt om rekonstruktionsinsatserna och ett avsnitt om ekonomiska och
administrativa frågor. 3. Den verkställande direktören
ska biträdas av en vice verkställande direktör. Den vice verkställande direktören ska utföra den
verkställande direktörens uppgifter i den sistnämndes frånvaro. 4. Den verkställande direktören
och den vice verkställande direktören ska utses på grundval av meriter,
kompetens, kunskap om bank- och finansfrågor samt erfarenhet inom finansiell
tillsyn och reglering. 5. Efter att ha hört nämnden vid
dess plenarmöte ska kommissionen föreslå rådet en förteckning över kandidater
som kan utses till verkställande direktör respektive vice verkställande
direktör. Rådet ska sedan utse den verkställande direktören och den vice
verkställande direktören efter att ha hört Europaparlamentet. 6. Genom undantag från artikel
40.2 ska mandattiden för den första vice verkställande direktör som utses efter
ikraftträdandet av denna förordning vara tre år. Denna mandattid kan förlängas
en gång för en period av fem år. Den verkställande direktören och den vice
verkställande direktören ska sitta kvar på sina poster till dess att deras
efterträdare har utsetts. 7. En verkställande direktör eller
vice verkställande direktör vars mandattid har förlängts får inte delta i
urvalsförfarandet för samma post när deras tjänstetid slutligen har löpt ut. 8. Om en verkställande direktör
eller vice verkställande direktör inte längre uppfyller villkoren för att utöva
uppdraget eller har gjort sig skyldig till allvarlig försummelse får rådet på
kommissionens förslag och efter att ha hör Europaparlamentet entlediga den
berörde verkställande direktören eller vice verkställande direktören från sin
tjänst. Artikel 53
Oberoende 1. Den verkställande direktören
och den vice verkställande direktören ska utföra sina arbetsuppgifter i
enlighet med kommissionens och nämndens beslut. När de deltar i överläggningar och beslutsfattande
inom nämnden ska den verkställande direktören och den vice verkställande
direktören varken begära eller ta emot instruktioner från unionens
institutioner eller organ, men föra egen talan och rösta på ett oberoende sätt.
I dessa överläggningar och beslutsprocesser ska den vice verkställande direktören
inte vara underställd den verkställande direktören. 2. Varken medlemsstaterna eller
offentliga eller privata organ får försöka påverka den verkställande direktören
och den vice verkställande direktören när de utför sina uppgifter. 3. I enlighet med de
tjänsteföreskrifter som avses i artikel 78.6 ska den verkställande direktören
och den vice verkställande direktören även efter att ha lämnat sina tjänster
vara skyldiga att uppträda med integritet och gott omdöme när det gäller att
acceptera arbetsuppgifter eller ta emot förmåner. AVDELNING V FINANSIELLA BESTÄMMELSER Kapitel 1 Allmänna
bestämmelser Artikel 54
Resurser Nämnden ska ansvara för att anslå nödvändiga
finansiella och mänskliga resurser för att kunna utföra de uppgifter som den
tilldelas genom denna förordning. Artikel 55
Budget 1. Alla nämndens inkomster och
utgifter ska beräknas för varje budgetår, som ska motsvara kalenderåret, och
ska redovisas i dess budget. 2. Nämndens budget ska vara
balanserad vad gäller utgifter och inkomster. 3. Budgeten ska bestå av
följande två delar: del I för nämndens administration och del II för fonden. Artikel 56
Del I av budgeten – nämndens administration 1. Inkomsterna i del I i
budgeten ska bestå av det årliga bidrag som krävs för att täcka administrativa
utgifter i enlighet med artikel 62.1 a. 2. Utgifterna i del I i budgeten
ska minst omfatta utgifterna för personal, administration, infrastruktur,
vidareutbildning och drift. Artikel 57
Del II i budgeten – fonden 1. Inkomsterna i del II i
budgeten ska särskilt bestå av följande: (a)
Avgifter som betalas av de institut som är
etablerade i de deltagande medlemsstaterna i enlighet med artikel 62, med
undantag för det årliga bidrag som avses i artikel 62.1 a. (b)
Lån från andra finansieringsarrangemang för
rekonstruktion i icke deltagande medlemsstater i enlighet med artikel 68. (c)
Lån från finansinstitut eller andra tredjeparter i
enlighet med artikel 69. (d)
Avkastningar av de investeringar som gjorts i
fonden enligt artikel 70. 2. Utgifterna i del II av
budgeten ska bestå av följande: (a)
Kostnader för de ändamål som anges i artikel 71. (b)
Investeringar enligt artikel 70. (c)
Räntor på lån från andra finansieringsarrangemang
för rekonstruktion i icke deltagande medlemsstater i enlighet med artikel 68. (d)
Räntor som betalas på lånen från finansiella
institutioner eller andra tredjeparter i enlighet med artikel 69. Artikel 58
Fastställande och genomförande av budgeten 1. Senast den 15 februari varje
år ska den verkställande direktören göra en preliminär beräkning av nämndens
inkomster och utgifter för följande budgetår och överlämna denna till nämndens
plenarmöte för godkännande senast den 31 mars varje år. 2. Budgeten ska antas av nämnden
vid dess plenarmöte på grundval av denna beräkning. Vid behov ska den anpassas
i enlighet med det slutgiltiga antagandet. 3. Den verkställande direktören
ska ansvara för att genomföra nämndens budget. Artikel 59
Revision och kontroll 1. En intern revisionsfunktion
ska inrättas inom nämnden, och denna revisionsfunktions arbete ska bedrivas i
linje med internationella normer. Internrevisorn, som ska utses av nämnden, ska
kontrollera systemen och förfarandena för att genomföra nämndens budget. 2. Internrevisorn ska ge råd
till nämnden i fråga om riskförebyggande genom att på oberoende basis avge
yttranden om förvaltnings- och kontrollsystemens kvalitet och genom att utfärda
rekommendationer för att förbättra villkoren för att genomföra transaktioner
och för att främja principen om sund ekonomisk förvaltning. 3. Ansvaret för att inrätta
system och förfaranden för interna kontroller som är anpassade till
internrevisorns uppgifter ska ligga hos nämnden. Artikel 60
Redovisning och förfarande för ansvarsfrihet 1. Den verkställande direktören
ska fungera som utanordnare. 2. Senast den 1 mars påföljande
budgetår ska nämndens räkenskapsförare överlämna den preliminära redovisningen
till revisionsrätten. 3. Senast den 31 mars varje år
ska nämnden, i sin verkställande sammansättning, förse Europaparlamentet,
rådet, kommissionen och revisionsrätten med nämndens preliminära redovisning
för det föregående budgetåret. 4. Efter att ha tagit del av
revisionsrättens synpunkter på nämndens preliminära redovisning ska den
verkställande direktören utarbeta dess slutliga redovisning på eget ansvar och
överlämna den till nämnden vid dess plenarmöte för godkännande. 5. Den verkställande direktören
ska senast den 1 juli efter utgången av varje budgetår överlämna den slutliga
redovisningen till Europaparlamentet, rådet, kommissionen och revisionsrätten. 6. Den verkställande direktören
ska skicka ett svar på revisionsrättens synpunkter senast den 30 september. 7. Den slutliga redovisningen
ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning senast den 15
november det påföljande året. 8. Nämnden ska vid sitt
plenarmöte bevilja ansvarsfrihet för den verkställande direktören i fråga om
genomförandet av budgeten. 9. Den verkställande direktören
ska på Europaparlamentets begäran lämna den information som behövs i fråga om
nämndens interna redovisning. Artikel 61
Finansiella bestämmelser Nämnden ska efter samråd med revisionsrätten
och kommissionen anta interna finansiella bestämmelser i vilka särskilt ska
anges förfarandet för att fastställa och genomföra byråns budget. I den utsträckning det är förenligt med
särarten hos nämndens verksamhet ska de finansiella bestämmelserna vara
baserade på rambudgetförordningen för organ som inrättats enligt EUF-fördraget
i enlighet med artikel 208 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU,
Euratom) nr 966/2012 av den 25 oktober 2012 om finansiella regler för unionens
allmänna budget[26]. Artikel 62
Bidrag 1. Sådana enheter som avses i
artikel 2 ska bidra till nämndens budget i enlighet med denna förordning och de
delegerade akter om bidrag som antagits i enlighet med punkt 5. Bidragen ska
omfatta följande: (a)
Årliga bidrag som krävs för att täcka de
administrativa utgifterna. (b)
Årliga avgifter som betalas in på förhand för att
nå det finansieringsmål för fonden som anges i artikel 65, beräknat enligt
artikel 66. (c)
Extraordinära bidrag som betalas in i efterhand i
enlighet med artikel 67. 2. Bidragsbeloppen ska
fastställas till en nivå som säkerställer att inkomsterna från bidragen i
princip är tillräckliga för att balansera nämndens budget varje år och täcka
alla fondens uppdrag. 3. Nämnden ska i enlighet med de
delegerade akter som avses i punkt 5 fastställa bidragen från var och en av de
enheter som avses i artikel 2 enligt ett beslut riktat till den berörda
enheten. Nämnden ska tillämpa procedur- och rapporteringsregler och andra
bestämmelser som garanterar att avgifterna betalas in i tid och i sin helhet. 4. De belopp som inkasseras i
enlighet med punkterna 1, 2 och 3 ska endast användas för de syften som
regleras i denna förordning. 5. Kommissionen ska ges
befogenhet att anta delegerade akter enligt artikel 82 för att (a)
fastställa vilken typ av avgifter som ska betalas
och för vilka ändamål, hur bidragsbeloppen ska beräknas och hur betalningarna
ska ske, (b)
fastställa närmare regler för registrering,
redovisning och rapportering samt andra bestämmelser som avses i punkt 3 och
som är nödvändiga för att garantera att bidragen betalas in i tid och i sin
helhet, (c)
fastställa bidragssystemet för institut som har
getts tillstånd att fortsätta bedriva verksamhet efter det att fonden har nått
sin målnivå, (d)
fastställa de årliga bidragsnivåer som krävs för
att täcka nämndens administrativa utgifter fram till dess att den inleder sin
verksamhet fullt ut. Artikel 63
Åtgärder för att förebygga bedrägerier 1. För att underlätta kampen mot
bedrägerier, korruption och annan olaglig verksamhet i enlighet med förordning
(EG) nr 1073/1999 ska nämnden inom sex månader räknat från den dag då den
inleder sin verksamhet ansluta sig till det interinstitutionella avtalet av den
25 maj 1999 om interna utredningar som utförs av Europeiska byrån för
bedrägeribekämpning, och anta lämpliga bestämmelser för all nämndens personal
på grundval av mallen till det avtalet. 2. Europeiska revisionsrätten
ska ha befogenhet att utföra revision – både på grundval av handlingar och
genom kontroller på plats – hos alla stödmottagare, uppdragstagare och
underleverantörer som erhållit EU-medel från nämnden. 3. Olaf får enligt de
bestämmelser och förfaranden som fastställs i förordning (EG) nr 1073/1999 och
förordning (Euratom, EG) nr 2185/96 genomföra utredningar, inklusive kontroller
och inspektioner på platsen, i syfte att fastställa huruvida det har förekommit
bedrägeri, korruption eller annan olaglig verksamhet som påverkar unionens
ekonomiska intressen i samband med ett avtal som finansierats av nämnden. Kapitel 2 En gemensam
bankrekonstruktionsfond Avdelning 1 INRÄTTANDE AV FONDEN Artikel 64
Allmänna bestämmelser 1. Härmed inrättas en gemensam
bankrekonstruktionsfond. 2. Nämnden får bara utnyttja
fondens medel för att garantera en effektiv tillämpning av de verktyg och
befogenheter för rekonstruktion som anges i del II avdelning I, och i enlighet
med de rekonstruktionsmål och principer som anges i artiklarna 12 och 13. Under
inga omständigheter får unionens budget belastas för fondens kostnader eller
förluster. 3. Nämnden ska vara fondens
ägare. Artikel 65
Målfinansieringsnivå 1. Inom högst tio år efter det
att denna förordning trätt i kraft ska de disponibla finansiella medlen i
fonden uppgå till minst 1 % av alla insättningar i auktoriserade
kreditinstitut i deltagande medlemsstater som garanteras enligt direktiv
94/19/EG. 2. Under den inledande period
som avses i punkt 1 ska bidrag till fonden som beräknas i enlighet med artikel
66 och som uppbärs i enlighet med artikel 62 fördelas så jämnt som möjligt över
tiden tills målnivån uppnås om de inte kan påskyndas beroende på gynnsamma
marknadsvillkor eller finansieringsbehoven. 3. Nämnden får förlänga denna
inledande period med högst fyra år om fonden gör sammanlagda utbetalningar som
överstiger 0,5 % av det totala belopp som avses i punkt 1. 4. Om de tillgängliga
finansiella medlen efter den inledande tidsperiod som avses i punkt 1 inte når
upp till den målnivå som fastställs i punkt 1 ska bidrag som inkasserats i
enlighet med artikel 66 fortsätta uppbäras till dess att målnivån uppnås. Om de
finansiella medlen understiger hälften av målnivån ska de årliga bidragen uppgå
till minst en fjärdedel av målnivån. 5. Kommissionen ska ha
befogenhet att anta delegerade akter enligt artikel 82 när det gäller följande: (a)
Kriterier för fördelningen över tiden av de bidrag
till fonden som har beräknats enligt punkt 2. (b)
Under vilka omständigheter betalningen av avgifter
kan tidigareläggas enligt punkt 2. (c)
Kriterier för att fastställa med hur många år den
inledande period som avses i punkt 1 kan förlängas enligt punkt 3. (d)
Kriterier för att fastställa årliga bidrag enligt
punkt 4. Artikel 66
Bidrag som betalas in i förhand 1. De enskilda bidragen från
varje institut ska betalas in minst en gång per år och ska beräknas i
proportion till beloppet av samma instituts skulder exklusive eget kapital och
garanterade insättningar, som andel av de sammanlagda skulderna exklusive egna
medel och garanterade insättningar från alla auktoriserade institut på de
deltagande medlemsstaternas territorier. Bidragen ska justeras i proportion till
riskprofilen för varje institution enligt kriterierna i de delegerade akter som
avses i artikel 94.7 i direktiv [ ]. 2. De tillgängliga finansiella
medel som ska tas i beaktande för att uppnå den målnivå som anges i artikel 65
kan omfatta betalningsåtaganden, med lämplig säkerhet i form av
lågrisktillgångar som inte är belastade av tredje parts inteckningar och som
står till fritt förfogande samt är öronmärkta uteslutande för nämndens
användning för de ändamål som anges i artikel 71.1. Andelen av sådana icke
återkalleliga betalningsåtaganden får inte vara högre än 30 % av de totala
bidrag som inkasseras i enlighet med punkt 1. 3. Kommissionen ska ha
befogenhet att anta delegerade akter enligt artikel 82 när det gäller följande: (a)
Metoden för att beräkna de enskilda bidrag som
avses i punkt 1. (b)
Kvaliteten på de säkerheter som ställs som stöd för
betalningsåtaganden enligt punkt 2. (c)
Kriterierna för att beräkna andelen
betalningsåtaganden enligt punkt 2. Artikel 67
Extraordinära efterhandsbidrag 1. Om de disponibla finansiella
medlen inte räcker för att täcka de förluster, kostnader eller andra utgifter
som uppstår genom att fonden utnyttjas ska nämnden i linje med artikel 62
begära in extraordinära efterhandsbidrag från institut som är auktoriserade i
de deltagande medlemsstaternas territorier för att täcka de ytterligare
beloppen. De extraordinära bidragen ska fördelas mellan instituten enligt
reglerna i artikel 66. 2. Nämnden får enligt de
delegerade akter som avses i punkt 3 helt eller delvis undanta ett institut
från skyldigheten att betala bidrag i efterhand enligt punkt 1 om de
sammanlagda avgifter som avses i artikel 66 och i punkt 1 i denna artikel
skulle äventyra regleringen av andra fordringsägares fordringar på institutet.
Sådana undantag får beviljas för högst 6 månader, men kan förlängas på begäran
av det berörda institutet. 3. Kommissionen ska ha
befogenhet att anta delegerade akter enligt artikel 82 för att fastställa de
omständigheter och villkor under vilka en enhet som avses i artikel 2 helt
eller delvis kan undantas från skyldigheten att betala efterhandsbidrag enligt
punkt 2. Artikel 68
Frivillig utlåning mellan olika finansieringsarrangemang 1. Nämnden får begära att ta upp
lån till fonden från alla andra finansieringsarrangemang som är avsedda för
rekonstruktion i icke-deltagande medlemsstater, om (a)
de belopp som uppbringas enligt artikel 66 inte
räcker till för att täcka förluster, kostnader eller andra utgifter som uppstår
genom att fonden utnyttjas, (b)
sådana extraordinära efterhandsbidrag som regleras
i artikel 67 inte är omedelbart tillgängliga, (c)
om alternativ finansiering enligt artikel 69 är
inte omedelbart tillgängligt på rimliga villkor. 2. De ansvariga för
finansieringsarrangemangen i fråga ska fatta beslut om varje sådan ansökan om
finansiering i enlighet med artikel 97 i direktiv [ ]. Villkoren för
upplåningen ska vara avhängiga av artikel 97.3 a–c i samma direktiv. Artikel 69
Alternativ finansiering 1. Nämnden får för fondens
räkning ta upp lån och andra former av stöd från finansinstitut eller andra
tredje parter om de belopp som uppbringats i enlighet med artiklarna 66 och 67
inte är omedelbart tillgängliga eller inte är tillräckliga för att täcka
fondens utgifter. 2. Upplåningen eller andra former
av stöd som avses i punkt 1 ska återbetalas fullständigt inom löptiden i
enlighet med artikel 62. 3. Alla kostnader som följer av
användningen av de lån som avses i punkt 1 måste bäras av nämnden och inte av
unionens budget eller av de deltagande medlemsstaterna. Avdelning 2 Förvaltningen av fonden Artikel 70
Investeringar 1. Nämnden ska ansvara för att
förvalta fonden och får begära att kommissionen ska utföra vissa uppgifter som
är knutna till denna förvaltning. 2. De belopp som mottagits från
ett institut under rekonstruktion eller ett broinstitut ska liksom räntor och
annan avkastning enbart komma fonden till del. 3. Nämnden ska investera de
fondens tillgångar i obligationer som utfärdas av deltagande medlemsstater
eller mellanstatliga organisationer, eller i mycket likvida tillgångar med hög
kreditvärdighet. Investeringarna bör vara tillräckligt diversifierade
geografiskt. Avkastningarna på sådana investeringar ska tillfalla fonden. 4. Kommissionen ska ges
befogenhet att anta delegerade akter med närmare bestämmelser för förvaltningen
av fonden, enligt förfarandet i artikel 82. Avdelning 3 Utnyttjande av fondens medel Artikel 71
Fondens uppdrag 1. Inom den ram som kommissionen
beslutat om ska nämnden när den tillämpar rekonstruktionsverktyg på enheter som
avses i artikel 2 använda fonden för följande ändamål: (a)
För att garantera de tillgångar eller skulder
institutet under rekonstruktion, dess dotterföretag, ett broinstitut eller en
tillgångsförvaltningsenhet har. (b)
För att ge lån till ett institut under
rekonstruktion, dess dotterföretag, ett broinstitut eller en
tillgångsförvaltningsenhet. (c)
För att köpa tillgångar somtillhör det institut som
är under rekonstruktion. (d)
För att bidra med kapital till ett broinstitut
eller en tillgångsförvaltningsenhet. (e)
För att betala ersättning till aktieägare eller
långivare om man, efter en värdering enligt artikel 17.5, kommer fram till att
de har fått mindre ut av sina fordringar än vad de skulle ha fått enligt en
värdering enligt artikel 17.16, vid en avveckling enligt normala
insolvensförfaranden. (f)
För att bidra till institutet under rekonstruktion
som en ersättning för det bidrag som i praktiken skulle ha utgjorts av en
nedskrivning av vissa borgenärers fordringar, när skuldnedskrivningsverktyget
används och när rekonstruktionsmyndigheten beslutar att utesluta vissa
borgenärer från skuldnedskrivningen enligt artikel 24.3, (g)
För att kombinera åtgärder enligt leden a–e. 2. Fonden får vidare användas
för att genomföra sådana åtgärder som avses i a–e även när det gäller köparen i
fråga om verktyget försäljning av affärsverksamhet. 3. Fonden får inte användas
direkt för att absorbera förluster inom ett institut eller en enhet som avses i
artikel 2 eller för att rekapitalisera ett institut eller ett företag som avses
i artikel 2. Om användningen av finansieringsarrangemang för rekonstruktion
enligt punkt 1 indirekt medför att delar av de förluster som drabbat ett
institut eller en enhet som avses i artikel 2 förs över till fonden ska de
principer som styr finansieringsarrangemangen för rekonstruktion enligt artikel
24 tillämpas. 4. Nämnden får inte disponera
över sådant kapital som bidragits med enligt punkt 1 f under längre än fem år. Artikel 72
Nationella finansieringsarrangemangs ömsesidighet vid en koncernrekonstruktion
som omfattar institut som är etablerade i icke deltagande medlemsstater Vid en koncernrekonstruktion som innefattar
institut som är auktoriserade i en eller flera deltagande medlemsstater, å ena
sidan, och institut som är auktoriserade i en eller flera icke deltagande
medlemsstater å andra sidan, ska fonden bidra till koncernrekonstruktionen
enligt bestämmelserna i artikel 98 i direktiv [ ]. Artikel 73
Användning av insättningsgarantisystem vid rekonstruktion 1. När nämnden beslutar om
rekonstruktionsåtgärder och dessa åtgärder innebär att insättarna har fortsatt
tillgång till sina medel ska de deltagande medlemsstaterna försäkra sig om att
det insättningsgarantisystem som institutet är anslutet till ska ansvara för
det belopp som anges i artikel 99.1 och 99.4 i direktiv [ ]. 2. Beloppet för vilket
insättningsgarantisystemet är ansvarigt enligt punkt 1 ska fastställas enligt
villkoren i artikel 17. 3. Innan man enligt punkt 1 i
denna artikel fastställer det belopp som insättningsgarantisystemet är
ansvarigt för enligt artikel 39.3 d i direktiv [ ] ska nämnden samråda med det
berörda insättningsgarantisystemet, med full hänsyn tagen till hur brådskande
situationen är. 4. Om medel från ett
insättningsgarantisystem inte är tillräckliga för att täcka de betalningar som
behöver göras till insättare, och andra resurser är inte omedelbart tillgänglig
från den berörda deltagande medlemsstaten, får fonden bistå med de medel som
behövs till det berörda insättningsgarantisystemet förutsatt att alla villkor i
artikel 10 i direktiv 94/19/EG är uppfyllda. AVDELNING VI Övriga bestämmelser Artikel 74
Privilegier och immunitet Protokollet (nr 7) om Europeiska unionens
immunitet och privilegier som fogats till fördraget om Europeiska unionen och
till fördraget om Europeiska unionens funktionssätt ska tillämpas på nämnden
och dess personal. Artikel 75
Språk 1. Rådets förordning nr 1[27]ska gälla för nämnden. 2. Nämnden ska fatta beslut om
sin interna språkordning. 3. Nämnden får besluta vilka av
de officiella språken som ska användas när handlingar skickas till unionens
institutioner och organ. 4. Nämnden får komma överens med
varje nationell rekonstruktionsmyndighet om det eller de språk på vilka de
handlingar som ska skickas till eller från de nationella
rekonstruktionsmyndigheterna ska utarbetas. 5. De översättningar som krävs
för nämndens arbete ska göras av Översättningscentrum för Europeiska unionens
organ. Artikel 76
Nämndens personal 1. Tjänsteföreskrifterna och
anställningsvillkoren för övriga anställda och de bestämmelser som avtalats
mellan unionens institutioner som ger verkan åt tjänsteföreskrifterna och
anställningsvillkoren för övriga anställda, ska gälla för nämndens personal,
inbegripet den verkställande direktören och den vice verkställande direktören. 2. Nämnden ska, i samförstånd
med kommissionen, anta lämpliga genomförandebestämmelser för att ge verkan åt
tjänsteföreskrifterna och anställningsvillkoren för övriga anställda i enlighet
med bestämmelserna i artikel 110 i tjänsteföreskrifterna. Artikel 77
Personalutbyte 1. Nämnden får använda sig av
utstationerade nationella experter och annan personal som inte är anställd av
nämnden. 2. Nämnden ska i sitt plenarmöte
anta ett lämpligt beslut om bestämmelser om utbyte och utstationering av
personal såväl mellan de deltagande medlemsstaternas nationella
rekonstruktionsmyndigheter som mellan dessa myndigheter och nämnden. 3. Nämnden får inrätta interna
rekonstruktionsenheter bestående av personal från de deltagande
medlemsstaternas nationella rekonstruktionsmyndigheter. Artikel 78
Nämndens ansvar 1. Nämndens inomobligatoriska
ansvar ska regleras av den lagstiftning som är tillämplig på avtalet i fråga. 2. Europeiska unionens domstol
ska vara behörig att träffa avgöranden enligt eventuella skiljedomsklausuler i
avtal som nämnden ingår. 3. När det gäller
utomobligatoriskt ansvar ska nämnden, i enlighet med de allmänna principer som
är gemensamma för medlemsstaternas lagstiftning om ansvaret för
medlemsstaternas offentliga myndigheter, ersätta skada som orsakats av denna
eller av dess personal vid tjänsteutövning, i synnerhet inom ramen för deras
rekonstruktionsuppgifter, vilket inbegriper handlingar och försummelser i
samband med stöd till utländska rekonstruktionsförfaranden. 4. Nämnden ska ersätta
nationella rekonstruktionsmyndigheter för skador för vilka de har dömts av
nationella domstolar eller för vilka de, i samförstånd med nämnden, har åtagit
sig att betala ersättning i enlighet med en uppgörelse i godo, och som är ett
resultat av en handling eller en försummelse som begåtts av den berörda
nationella rekonstruktionsmyndigheten i samband med en rekonstruktion som
omfattas av denna förordning, om inte handlingen eller försummelsen utgjorde en
överträdelse av unionslagstiftningen, denna förordning, ett beslut av
kommissionen eller ett beslut av nämnden eller utgjorde en uppenbar och
allvarlig missbedömning. 5. Tvister som rör punkterna 3
och 4 ska avgöras av Europeiska unionens domstol. Talan om ansvar i
utomobligatoriska rättsförhållanden ska preskriberas fem år efter den händelse
som föranleder ansvarstalan. 6. De anställdas personliga
ansvar gentemot nämnden ska regleras av bestämmelserna i de tjänsteföreskrifter
eller anställningsvillkor som gäller för dem. Artikel 79
Tystnadsplikt och informationsutbyte 1. Nämndens ledamöter, nämndens
personal och personal som utbyts med eller utstationeras av de deltagande
medlemsstaterna och som utför rekonstruktionsuppdrag ska, även sedan deras
uppdrag har upphört, omfattas av kravet på tystnadsplikt i enlighet med artikel
339 i EUF-fördraget och tillämpliga bestämmelser i unionslagstiftningen, också
efter det att deras uppdrag har upphört. 2. Nämnden ska se till att
personer som tillhandahåller tjänster, direkt eller indirekt, permanent eller
tillfälligt, i samband med utövandet av sina uppdrag omfattas av motsvarande
krav på tystnadsplikt. 3. För att utföra de uppgifter
som nämnden tilldelas genom denna förordning ska den ha rätt att inom de
gränser och på de villkor som anges i tillämplig unionslagstiftning utbyta
information med nationella eller europeiska myndigheter och organ i de fall det
enligt tillämplig unionslagstiftning är tillåtet för nationella behöriga
myndigheter att lämna ut information till sådana enheter eller medlemsstaterna
får föreskriva att information får lämnas ut enligt tillämplig
unionslagstiftning. Artikel 80
Öppenhet 1. Europaparlamentets och rådets
förordning (EG) nr 1049/2001 [28]
ska tillämpas på de handlingar som finns hos nämnden. 2. Inom sex månader efter sitt
första möte ska nämnden anta tillämpningsföreskrifter för förordning (EG) nr
1049/2001. 3. De beslut som fattas av
nämnden i enlighet med artikel 8 i förordning (EG) nr 1049/2001 får överklagas
genom klagomål till Europeiska ombudsmannen eller genom talan vid Europeiska
unionens domstol efter överklagande till överklagandemyndigheten, beroende på
vad som är lämpligast, i enlighet med villkoren i artiklarna 228 respektive 263
i EUF-fördraget. 4. Nämnden ska behandla
personuppgifter i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EG)
nr 45/2001 [29].
De nationella rekonstruktionsmyndigheternas behandling av personuppgifter ska
omfattas av Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG[30]. Artikel 81
Säkerhetsbestämmelser om skydd av sekretessbelagda uppgifter och känsliga
uppgifter som inte är sekretessbelagda Nämnden ska tillämpa de säkerhetsprinciper som
återfinns i kommissionens säkerhetsbestämmelser för
säkerhetsskyddsklassificerade EU-uppgifter och känsliga icke-sekretessbelagda
uppgifter, som anges i bilagan till beslut 2001/844/EG, EKSG, Euratom. Tillämpningen
av säkerhetsbestämmelserna ska inbegripa tillämpning av bestämmelser om utbyte,
behandling och lagring av sådana uppgifter. DEL IV
GENOMFÖRANDEBEFOGENHETER OCH SLUTBESTÄMMELSER Artikel 82
Utövande av delegering 1. Befogenheten att anta delegerade
akter ges till kommissionen med förbehåll för de villkor som anges i denna
artikel. 2. Delegeringen av befogenheter
ska ges på obestämd tid från och med den dag som anges i artikel 88. 3. Den delegering av
befogenheter som avses i artiklarna 62.5, 65.5, 66.3, 67.3 och 70.4 får när som
helst återkallas av Europaparlamentet eller rådet. Ett beslut om återkallelse
innebär att delegeringen av den befogenhet som anges i beslutet upphör att
gälla. Beslutet får verkan dagen efter det att det offentliggörs i Europeiska
unionens officiella tidning eller vid ett senare i beslutet angivet datum. Det
påverkar inte giltigheten av delegerade akter som redan trätt i kraft. 4. Så snart kommissionen antar
en delegerad akt ska den samtidigt delge Europaparlamentet och rådet denna. 5. En delegerad akt som antas
enligt artiklarna 62.5, 65.5, 66.3, 67.3 och 70.4 ska träda i kraft endast om
varken Europaparlamentet eller rådet har gjort invändningar mot den delegerade
akten inom en period av två månader från den dag då akten delgavs
Europaparlamentet och rådet, eller om både Europaparlamentet och rådet, före
utgången av den perioden, har underrättat kommissionen om att de inte kommer
att invända. Denna period kan förlängas med tre månader på Europaparlamentets
eller rådets initiativ. Artikel 83
Översyn 1. Senast den 31 december 2016
och därefter vart femte år ska kommissionen offentliggöra en rapport om
tillämpningen av denna förordning, med särskild tonvikt på övervakning av den
potentiella inverkan på den inre marknadens funktion. Rapporten ska utvärdera
följande: (a)
Den gemensamma rekonstruktionsmekanismens funktion
samt inverkan av dess rekonstruktionsverksamhet på unionens intressen som
helhet och på enhetligheten och integriteten hos den inre marknaden för
finansiella tjänster, bland annat dess möjliga inverkan på de nationella
banksystemens strukturer inom unionen, och när det gäller ändamålsenligheten
hos förfarandena för samarbete och informationsutbyte inom den gemensamma
rekonstruktionsmekanismen, mellan den gemensamma rekonstruktionsmekanismen och
den gemensamma tillsynsmekanismen, samt mellan den gemensamma
rekonstruktionsmekanismen och nationella rekonstruktionsmyndigheter och
behöriga nationella myndigheter i icke-deltagande medlemsstater. (b)
Hur ändamålsenliga förfarandena för oberoende och
ansvarsskyldighet är. (c)
Samverkan mellan nämnden och Europeiska
bankmyndigheten. (d)
Samverkan mellan nämnden och de nationella
rekonstruktionsmyndigheterna i icke-deltagande medlemsstater och den gemensamma
rekonstruktionsmekanismens effekter på dessa medlemsstater. 2. Rapporten ska överlämnas till
Europaparlamentet och rådet. Kommissionen ska lägga fram eventuella åtföljande
förslag. Artikel 84
Ändring av förordning (EU) nr 1093/2010 Förordning (EU) nr 1093/2010 ska ändras på
följande sätt: 1. I artikel 4 ska led 2
ersättas med följande: ”2. behöriga myndigheter: i) behöriga myndigheter enligt
definitionerna i led 40 i artikel 4.1 i Europaparlamentets och rådets
förordning (EU) nr 575/2013 och direktiv 2007/64/EG samt i den mening som avses
i direktiv 2009/110/EG, ii) när det gäller direktiven 2002/65/EG
och 2005/60/EG, de myndigheter som har behörighet att säkerställa att
kreditinstitut och finansinstitut uppfyller kraven i de direktiven, iii) när det gäller system för garanti av
insättningar, organ som förvaltar ett system för garanti av insättningar i
enlighet med direktiv 94/19/EG, eller, om det är ett privat företag som står
för verksamheten i ett system för garanti av insättningar, den offentliga
myndighet som utövar tillsynen över dessa system, i enlighet med det
direktivet, och iv) när det gäller artiklarna 62.5, 65.5,
66.3, 67.4 och 70.4, rekonstruktionsmyndigheter enligt definitionen i artikel 3
i det direktivet och den gemensamma rekonstruktionsnämnd som inrättas genom
Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr.../.... 2. I artikel 25 ska följande
punkt införas: ”1a. Myndigheten får organisera och genomföra
inbördes utvärderingar av utbytet av uppgifter mellan och den gemensamma
verksamhet som bedrivs av den nämnd som avses i SRM-förordningen och de
nationella rekonstruktionsmyndigheterna i medlemsstater som inte deltar i den
gemensamma rekonstruktionsmekanismen vid rekonstruktion och avveckling av
gränsöverskridande företagsgrupper för att åstadkomma mer ändamålsenliga och konsekventa
resultat. I detta syfte ska den utarbeta metoder som möjliggör objektiv
bedömning och jämförelse.” 3. I artikel 40.6 ska följande
tredje stycke läggas till: ”Den verkställande direktören för den europeiska
rekonstruktionsnämnden ska när frågor inom tillämpningsområdet för artiklarna
62.5, 65.5, 66.3, 67.4 och 70.4 behandlas vara observatör i tillsynsstyrelsen.” Artikel 85
Ersättning av nationella system för rekonstruktionsfinansiering Från det tillämpningsdatum som anges i artikel
88 andra stycket ska fonden betraktas som de deltagande medlemsstaternas
finansieringsarrangemang för rekonstruktion enligt avdelning VII i direktiv [
]. Artikel 86
Överenskommelse om säte och operativa betingelser 1. De nödvändiga bestämmelserna
om de lokaler och anläggningar som värdmedlemsstaten ska ställa till nämndens
förfogande samt de särskilda regler i värdmedlemsstaten som ska tillämpas på
den verkställande direktören, nämndens ledamöter i dess plenarmöte, nämndens
personal och deras familjemedlemmar ska fastställas i en överenskommelse om
säte mellan nämnden och värdmedlemsstaten som ingås efter att ha godkänts av
nämnden i dess plenarmöte och senast två år efter det att denna förordning
trätt i kraft. 2. Nämndens värdmedlemsstat ska
skapa bästa möjliga förutsättningar för att nämnden ska kunna fungera väl,
vilket inkluderar Europaorienterad skolundervisning på flera språk och lämpliga
transportförbindelser. Artikel 87
Inledning av nämndens verksamhet 1. Nämnden ska vara fullt
operativ senast den 1 januari 2015. 2. Kommissionen ska ansvara för
bildandet av nämnden och dess inledande verksamhet till dess den har operativ
förmåga att genomföra sin egen budget. För detta ändamål ska följande gälla: (a)
Till dess att den verkställande direktören
tillträder efter att ha utnämnts av rådet på det sätt som föreskrivs i artikel
53, får kommissionen utse en kommissionstjänsteman som ska utföra verkställande
direktörens uppgifter i egenskap av ställföreträdande verkställande direktör. (b)
Med avvikelse från artikel 47.1 i och till dess att
ett beslut enligt artikel 47.2 har antagits ska den ställföreträdande
verkställande direktören utöva tillsättningsmyndighetens befogenheter. (c)
Kommissionen får bistå styrelsen, särskilt genom
att utstationerade kommissionstjänstemän bedriver nämndens verksamhet under
ställföreträdande verkställande direktörens eller den verkställande direktörens
ansvar. (d)
Kommissionen ska samla in de årliga bidrag som
avses i artikel 62.5 d på nämndens vägnar. 3. Den ställföreträdande
verkställande direktören får godkänna alla betalningar som omfattas av anslagen
i nämndens budget och får ingå avtal, också anställningsavtal. Artikel 88
Ikraftträdande Denna förordning träder i kraft den tjugonde
dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella
tidning. Artiklarna 7–23 och 25–38 ska tillämpas från
och med den 1 januari 2015. Artikel 24 skall gälla från och med den
1 januari 2018. Denna förordning är till alla delar
bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater. Utfärdad i Bryssel den På Europaparlamentets vägnar På
rådets vägnar Ordförande Ordförande FINANSIERINGSÖVERSIKT FÖR RÄTTSAKT 1. GRUNDLÄGGANDE UPPGIFTER OM FÖRSLAGET
ELLER INITIATIVET 1.1. Förslagets eller initiativets beteckning 1.2. Berörda
politikområden i den verksamhetsbaserade förvaltningen och budgeteringen 1.3. Typ
av förslag eller initiativ 1.4. Mål 1.5. Motivering
till förslaget eller initiativet 1.6. Tid
under vilken åtgärden kommer att pågå respektive påverka resursanvändningen 1.7. Planerad
metod för genomförandet 2. FÖRVALTNING 2.1. Bestämmelser
om uppföljning och rapportering 2.2. Administrations-
och kontrollsystem 2.3. Åtgärder
för att förebygga bedrägeri och oegentligheter/oriktigheter 3. BERÄKNADE BUDGETKONSEKVENSER AV
FÖRSLAGET ELLER INITIATIVET 3.1. Berörda rubriker i den fleråriga budgetramen
och budgetrubriker i den årliga budgetens utgiftsdel 3.2. Beräknad
inverkan på utgifterna 3.2.1. Sammanfattning av
den beräknade inverkan på utgifterna 3.2.2. Beräknad inverkan på
driftsanslagen 3.2.3. Beräknad inverkan på
anslag av administrativ natur 3.2.4. Förenlighet med den
gällande fleråriga budgetramen 3.2.5. Bidrag från tredje
part 3.3. Beräknad inverkan på
inkomsterna FINANSIERINGSÖVERSIKT
FÖR RÄTTSAKT 1. GRUNDLÄGGANDE UPPGIFTER OM FÖRSLAGET
ELLER INITIATIVET 1.1. Förslagets eller initiativets
beteckning Europaparlamentets och rådets förordning om inrättande av en
gemensam rekonstruktionsmekanism och en gemensam bankrekonstruktionsfond 1.2. Berörda politikområden i den
verksamhetsbaserade förvaltningen och budgeteringen[31] Inre marknaden – Finansmarknader 1.3. Typ av förslag eller
initiativ þ Ny åtgärd ¨ Ny åtgärd
som bygger på ett pilotprojekt eller en förberedande åtgärd[32] ¨ Befintlig
åtgärd vars genomförande förlängs i tiden ¨ Tidigare
åtgärd som omformas till eller ersätts av en ny 1.4. Mål 1.4.1. Fleråriga strategiska mål för
kommissionen som förslaget eller initiativet är avsett att bidra till ·
Att stärka den inre marknaden för banktjänster och
samtidigt slå vakt om lika konkurrensvillkor. ·
Att bevara finansiell stabilitet och förtroende för
bankerna, säkerställa fortsatta vitala finansiella tjänster, undvika spridning
av problem. ·
Att minimera förlusterna för samhället som helhet
och särskilt för skattebetalare, skydda insättarna och minska överdrivet risktagande. 1.4.2. Specifika mål eller
verksamheter inom den verksamhetsbaserade förvaltningen och budgeteringen som
berörs Mot bakgrund av de allmänna målen ovan är
följande specifika mål av betydelse: Förberedelse och förebyggande: ·
öka tillsynsmyndigheternas och bankernas beredskap
inför krissituationer och ·
göra det möjligt att rekonstruera alla banker Tidig ingripande: ·
förbättra tillsyningsmyndigheternas möjligheter att
ingripa i ett tidigt skede. Rekonstruktion av banker: ·
Säkerställa att banker som är föremål för en
gemensam tillsynsmekanism rekonstrueras i tid och på ett stabilt sätt. ·
säkerställa rättslig förutsebarhet för dem som
berörs av en bankrekonstruktion Finansiering: ·
Att skapa en gemensam bankrekonstruktionsfond som
effektivt kan absorbera geografiskt asymmetriska förluster i unionens
banksystem. ·
Att säkerställa att rekonstruktionen av banker på
obestånd täcks helt med bidrag från finansinstitut, efter skuldnedskrivning
från aktieägares och borgenärers sida. 1.4.3. Verkan eller resultat som förväntas ·
Att bryta den negativa återkopplingen mellan
suveräna stater och deras banker. ·
Att ge alla företag inom hela bankunionen rättvisa
villkor och tillgång till bankfinansiering. ·
Att minimera de förluster för insättare, regeringar
och skattebetalare som orsakas av återhämtning och rekonstruktion av stora och
systemviktiga banker. 1.4.4. Indikatorer för bedömning av
resultat eller verkan ·
Långfristig räntespread mellan medlemsstaterna för
statsobligationer. ·
Antal banker som är föremål för rekonstruktion. ·
Kostnad för bankrekonstruktioner, inbegripet
utbetalningar från en gemensam rekonstruktionsfond. ·
Förändringar i andelen skuld med möjlig bail-in i
banker. 1.5. Motivering till förslaget
eller initiativet 1.5.1. Behov som ska tillgodoses på
kort eller lång sikt Enligt kommissionens plan för en djupgående
och verklig ekonomisk och monetär union och de fyra ordförandenas rapport från
2012 är en integrerad finansiell ram eller "bankunion" en viktig del
av de politiska åtgärderna för att Europa åter ska gå mot ekonomisk
återhämtning och tillväxt. Icke-samordnade nationella åtgärder vid
bankkonkurser har ökat fragmenteringen av den inre marknaden när det gäller
utlåning och finansiering. Resultatet är att utbredningen av den gemensamma
monetära politiken försvagas, och ringmärkning äventyrar utlåningen till
företag och konsumenter. Detta är särskilt skadligt inom euroområdet.
Med föga utrymme att använda monetära verktyg för att hantera svagheter inom
banksektorn fortsätter beroendet av nationella finanspolitiska resurser för
hantering av bankkonkurser att orsaka negativ återkoppling mellan banker och
suveräna stater. Företag i medlemsstater som upplever att de ha försämrade
möjligheter att undsätta nödlidande banker inom sitt territorium har en
allvarlig konkurrensnackdel. Dessutom har krisen visat att problem i vissa
medlemsstater i euroområdet via tvivel och ekonomiska band snabbt kan sprida
sig till andra medlemsstater som av marknaderna uppfattas som utsatta för
liknande risker. Europeiska rådet förklarade i sina slutsatser
från toppmötet i december 2012 att i "ett sammanhang där banktillsynen
faktiskt flyttas över till en gemensam tillsynsmekanism kommer det att krävas
en gemensam rekonstruktionsmekanism som har tillräckliga befogenheter för att
säkerställa att alla banker i de deltagande medlemsstaterna kan bli föremål för
rekonstruktion med hjälp av lämpliga verktyg". Snabba framsteg mot en bankunion är nödvändiga
för att säkerställa finansiell stabilitet och tillväxt i euroområdet. På
grundval av det starka regelverk som är gemensamt för de 28 medlemmarna av den
inre marknaden (ett enda regelverk) har Europeiska kommissionen därför
tillämpat en inkluderande strategi och föreslagit en färdplan för bankunionen
med olika instrument och åtgärder som kan stå öppna för samtliga medlemsstater
men i varje fall omfattar de nuvarande 17 medlemsstaterna i euroområdet. I det första steget, den gemensamma
tillsynsmekanismen för banker i euroområdet och för banker i de medlemsstater
som vill gå med i euroområdet, ges ECB befogenheter att utöva viktiga
tillsynsuppgifter beträffande sådana banker. En annan viktig aspekt av bankunionen,
förslaget till direktiv om fastställande av ett ramverk för återhämtning och
rekonstruktion av kreditinstitut och värdepappersföretag (direktivet om
återhämtning och rekonstruktion) som antagits under 2012 är för närarande under
förhandling av medlagstiftarna. Direktivet om återhämtning och rekonstruktion
anger regler för hur rekonstruktioner ska genomföras på den inre marknaden och
ger nationella rekonstruktionsmyndigheter befogenheter och föreskriver
förfaranden som möjliggör rekonstruktion av banker. I linje med Europeiska rådets slutsatser
kräver integreringen av unionens bankmarknader en rekonstruktionsmekanism för
hela euroområdet för att banker i svårigheter ska kunna hanteras och
spridningsrisken tyglas för att skydda euroområdets finansiella stabilitet till
förmån för hela den inre marknaden. I linje med kommissionens utkast från 2012 är
det långsiktiga målet att skapa en bankunion för bankerna i samtliga
medlemsstater. Direkt ECB-tillsyn i kombination med en gemensam
rekonstruktionsmekanism för banker och effektiva och solida
insättningsgarantisystem i alla medlemsstater kommer att upprätthålla tilltron
till hållbar stabilitet i unionen. 1.5.2. Mervärdet av en åtgärd på
unionsnivå: Enligt subsidiaritetsprincipen i artikel 5.3 i
EU-fördraget ska unionen, på de områden där den inte har exklusiv befogenhet,
vidta en åtgärd endast om och i den mån som målen för den planerade åtgärden
inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna, vare sig på
central nivå eller på regional och lokal nivå, och därför, på grund av den
planerade åtgärdens omfattning eller verkningar, bättre kan uppnås på
unionsnivå. Endast åtgärder på EU-nivå kan säkerställa att
banker på obestånd rekonstrueras på ett icke-diskriminerande sätt och enligt en
enda uppsättning regler för att förbättra den ekonomiska och monetära unionen
och den inre marknadens funktion. Trots den djupa integrationen inom unionens
banksektor kan avsevärda skillnader mellan rekonstruktionsbeslut som fattas på
nationell nivå medföra oacceptabla risker för den finansiella stabiliteten. Den gemensamma valutan kräver gemensam tillsyn
och rekonstruktion av banker i euroområdet för att en destruktiv ekonomisk
fragmentering ska kunna undvikas. En gemensam rekonstruktionsmekanism kommer
att fungera mer effektivt än ett nätverk av nationella
rekonstruktionsmyndigheter, särskilt när det gäller bankkoncerner som är
etablerade i flera länder och där snabbhet och samordning är av särskilt stor
vikt för att minimera kostnaderna och återställa förtroendet.
Rekonstruktionsmekanismen kommer också att medföra betydande
stordriftsfördelar, samtidigt som man undviker de negativa externa effekter som
kan uppkomma till följd av rent nationella beslut. 1.5.3. Förenlighet med andra
finansieringsformer och eventuella synergieffekter: I det första steget, den gemensamma
tillsynsmekanismen för banker i euroområdet och för banker i de medlemsstater
som vill gå med i euroområdet, ges ECB befogenheter att utöva viktiga
tillsynsuppgifter beträffande sådana banker. En annan viktig aspekt av bankunionen,
förslaget till direktiv om fastställande av ett ramverk för återhämtning och
rekonstruktion av kreditinstitut och värdepappersföretag (direktivet om
återhämtning och rekonstruktion) som antogs 2012 är för närvarande föremål för
förhandlingar med medlagstiftarna. Direktivet om återhämtning och
rekonstruktion anger regler för hur rekonstruktioner ska genomföras på den inre
marknaden och ger nationella rekonstruktionsmyndigheter befogenheter och
föreskriver förfaranden som möjliggör rekonstruktion av banker. I linje med Europeiska rådets slutsatser
kräver integreringen av unionens bankmarknader en rekonstruktionsmekanism för
hela euroområdet för att banker i svårigheter ska kunna hanteras och
spridningsrisken tyglas för att skydda euroområdets finansiella stabilitet till
förmån för hela den inre marknaden. I linje med kommissionens utkast från 2012 är
det långsiktiga målet att skapa en bankunion för bankerna i samtliga
medlemsstater. Direkt ECB-tillsyn i kombination med en gemensam
rekonstruktionsmekanism för banker och effektiva och solida
insättningsgarantisystem i alla medlemsstater kommer att upprätthålla tilltron
till hållbar stabilitet i unionen. 1.6. Tid under vilken åtgärden
kommer att pågå respektive påverka resursanvändningen ¨ Förslag eller
initiativ som pågår under begränsad tid –
¨ Förslaget eller initiativet ska gälla från [den DD/MM]ÅÅÅÅ till [den
DD/MM]ÅÅÅÅ. –
¨ Det påverkar resursanvändningen från ÅÅÅÅ till ÅÅÅÅ. þ Förslag eller
initiativ som pågår under en obegränsad tid –
Efter en inledande period 2014–2014, –
beräknas genomförandetakten nå en stabil nivå. 1.7. Planerad metod för
genomförandet[33] ¨ Direkt
förvaltning som sköts av kommissionen –
¨ genom dess avdelningar, inklusive personal vid unionens delegationer –
þ via genomförandeorgan ¨ Delad
förvaltning med medlemsstaterna ¨ Indirekt
förvaltning genom delegering till –
¨ tredjeländer eller organ som de har utsett –
¨ internationella organisationer och organ kopplade till dem (ange
vilka) –
¨EIB och Europeiska investeringsfonden –
þ organ som avses i artiklarna 208 och 209 i budgetförordningen –
¨ offentligrättsliga organ –
¨ privaträttsliga organ som anförtrotts uppgifter som faller inom offentlig
förvaltning och som lämnat tillräckliga ekonomiska garantier –
¨ organ som omfattas av privaträtten i en medlemsstat, som anförtrotts
genomförandet av ett offentlig-privat partnerskap och som lämnat tillräckliga
ekonomiska garantier –
¨ personer som anförtrotts ansvaret för genomförandet av särskilda
åtgärder inom Gusp som följer av avdelning V i fördraget om Europeiska unionen
och som anges i den grundläggande rättsakten –
Vid fler än en metod, ange kompletterande
uppgifter under ”Anmärkningar”. Anmärkningar 2. FÖRVALTNING 2.1. Bestämmelser om uppföljning
och rapportering Enligt artikel 47 i förordningen ska nämnden
vara ansvarig inför Europaparlamentet, rådet och kommissionen vid tillämpningen
av denna förordning, och bland annat varje år lämna en rapport till
Europaparlamentet, rådet, kommissionen och Europeiska revisionsrätten om hur
genomförandet av de uppgifter som den tilldelats genom denna förordning. 2.2. Administrations- och
kontrollsystem 2.2.1. Risker som identifierats Förslaget skapar inga nya risker med avseende
på en laglig, ekonomisk, effektiv och ändamålsenlig användning av budgetanslag. Den interna riskhanteringen bör dock ta hänsyn
till den särskilda karaktären hos mekanismen för finansiering av nämnden. Till
skillnad från många andra organ som inrättats av gemenskaperna kommer de
tjänster som tillhandahålls av nämnden uteslutande att finansieras av
finansinstitut. För det andra kommer nämnden att ansvara för
förvaltningen av den gemensamma bankrekonstruktionsfonden. Med tanke på detta
måste interna kontrollförfaranden utarbetas och fastställas. 2.2.2. Uppgifter om det interna
kontrollsystemet: Ramar och regler för intern kontroll bör följa
det mönster som tillämpas av andra myndigheter som inrättats av kommissionen,
utom vad gäller förvaltningen av den gemensamma bankrekonstruktionsfonden, som
kräver införandet av särskilda regler. 2.2.3. Beräknade kostnader för och
fördelar med kontroller – bedömning av förväntad risk för fel: Nämndens förfaranden ska omfattas av interna
kontroller om förfarandena är relevanta för att den ska kunna fullgöra sina
skyldigheter och utföra de uppgifter den tilldelats. Kostnaderna för sådana
förfaranden får inte väga tyngre än fördelarna med att undvika väsentliga fel. 2.3. Åtgärder för att förebygga
bedrägeri och oegentligheter/oriktigheter För att bekämpa bedrägeri, korruption och alla
andra olagliga verksamheter ska bestämmelserna i Europaparlamentets och rådets
förordning (EG) nr 1073/1999 av den 25 maj 1999 om utredningar
som genomförs av Europeiska byrån för bedrägeribekämpning (Olaf) gälla för Esma
utan begränsningar. Nämnden ska ansluta sig till det
interinstitutionella avtalet av den 25 maj 1999 mellan Europaparlamentet, rådet
och Europeiska gemenskapernas kommission om interna utredningar som utförs av
Europeiska byrån för bedrägeribekämpning (Olaf) och ska omedelbart anta
lämpliga bestämmelser för nämndens hela personal. Finansieringsbesluten samt de avtal och
genomförandeinstrument som blir en följd av dessa beslut ska innehålla en
uttrycklig bestämmelse om att revisionsrätten och Olaf vid behov får genomföra
kontroller på plats hos mottagare av utbetalningar från nämnden samt hos de
anställda som ansvarar för att fördela dessa utbetalningar. I artiklarna 58–63 i förordningen om
inrättande av nämnden anges bestämmelserna om genomförande och kontroll av
nämndens budget samt tillämpliga finansiella bestämmelser. 3. BERÄKNADE BUDGETKONSEKVENSER AV
FÖRSLAGET ELLER INITIATIVET Analysen nedan omfattar en beräkning av de
totala kostnaderna för nämnden och dess administration (nedan kallad nämnden)
samt av de kostnader detta förslag kommer att medföra för kommissionen. Nämndens utgifter kommer helt och håller att
finansieras av finansinstitut som omfattas av den europeiska
rekonstruktionsmekanismen. Cirka 6 000 banker i euroområdet kommer, utöver
sitt årliga bidrag till den gemensamma bankrekonstruktionsfonden, att betala en
fast proportionell andel av detta belopp för att fullt ut täcka nämndens
budgetutgifter. Denna finansieringsandel och en budget för nämnden kommer att
godkännas årligen. Bankernas finansieringsandel kommer att ses över varje år
för att garantera balans i nämndens budget. Nämnden kommer att utföra uppgifter relaterade
till att förbereda och genomföra resolutioner och bidragen till och hantering av
rekonstruktionsfonden. När det gäller utarbetandet av resolutioner kommer
nämnden att utarbeta eller revidera rekonstruktionsplaner, delta i
gränsöverskridande rekonstruktionskollegier samt förbereda en faktisk
rekonstruktion. För ett stort antal institutioner och koncerner kommer nämnden,
i samarbete med den (samordnande) tillsynsmyndigheten och de nationella
rekonstruktionsmyndigheterna, att behöva utarbeta rekonstruktionsplaner, som
möjliggör rekonstruktionsåtgärder som kan vidtas när villkoren för rekonstruktion
är uppfyllda, och minst en gång per år se över och vid behov uppdatera
planerna. Nämnden måste också bedöma möjligheten till rekonstruktion av
institut och koncerner och hantera eventuella potentiella väsentliga hinder för
rekonstruktion. De nationella rekonstruktionsmyndigheterna
måste också utarbeta rekonstruktionsplaner för övriga enheter och koncerner,
som nämnden måste se över. Om en koncern omfattar enheter som inte bara är
etablerade i deltagande medlemsstater ska nämnden företräda de deltagande
medlemsstaternas nationella rekonstruktionsmyndigheter i
rekonstruktionskollegiet. Rekonstruktionskollegier inrättas för att garantera
samarbete och samordning mellan berörda myndigheter och de utför bland annat
uppgifter i samband med utarbetandet av rekonstruktionsplaner, bedömning av
möjligheterna till rekonstruktion och faktisk rekonstruktion. Om kommissionen har beslutat att rekonstruera
en enhet kommer nämnden att övervaka genomförandet av resolutionen och bedöma
om företagets plan för omstrukturering av verksamheten är genomförbar. Med hänsyn till fonden måste nämnden ta ut
årliga finansieringsandelar av nästan 6 000 institut, säkerställa att
underlaget för finansieringsandelen för de enskilda bankerna fastställs
korrekt, att finansieringsandelarna betalas in i tid och att obetalda belopp
faktiskt drivs in. I detta syfte kommer nämnden att utföra inspektioner av
bankkonton. Det belopp som ska tas ut och förvaltas skulle överstiga hälften av
den årliga unionsbudgeten. Nämnden ska också förvalta medel på ett sådant sätt
att riskerna är låg och att det är möjligt att vid behov snabbt ställa
resurserna till förfogande för att finansiera rekonstruktion. Detta förutsätter
en genomtänkt långsiktig investeringsstrategi, varvid bland annat investeringarna
art, geografiska placering och förfallodag. Naturligtvis måste dessa
linjefunktioner stödjas av personalfunktionerna vid nämnden, bland annat inom
informationsteknik och kommunikation. Viktigaste antaganden Nämndens personalstyrka och
kostnadsstruktur: ·
Nämnden förväntas fungera med full kapacitet i
slutet av sitt första verksamhetsår, vilket innebär att all personal måste
anställas under det första året: Inverkan på budgeten uppskattas till 50 %
under det första året och 100 % från och med det andra verksamhetsåret. ·
Med tanke på avsaknaden av nationella
rekonstruktionsmyndigheter med betydande tidigare verksamhet i Europa bygger
beräkningen av personalbehovet för nämnden på en jämförelse av nämndens
uppgifter med motsvarande uppgifter för amerikanska Federal Deposit Insurance
Corporation (FDIC) — se tabell 1 nedan. ·
Vad gäller de insättningar som omfattas och
målstorleken på rekonstruktionsfonderna är beloppen jämförbara mellan USA och
euroområdet, medan de banktillgångar som omfattas av en rekonstruktionsmekanism
är betydligt större inom euroområdet än i USA. ·
När det gäller omkostnader har en jämförelse gjorts
med europeiska tillsynsmyndigheter (ESA). Med tanke på att andelen omkostnader
för de europeiska tillsynsmyndigheterna har varit större än de som beräknades
med FDIC som jämförelseobjekt, har det senare, dvs. en mer försiktig beräkning
på 11,5 %, använts. Ytterligare antaganden och förtydliganden om en
jämförelse med FDIC redovisas nedan i tabell 1. År 2012 hade FDIC 7 476
heltidsekvivalenter. ·
Eftersom FDIC har ett mer omfattande mandat än
nämnden har endast de relevanta avdelningarna inom FDIC tagits med i
jämförelsen. ·
På grundval av jämförelsen beräknas personalbehovet
uppgå till 309. Det bör noteras att 21 % av FDIC:s personal består av icke
fast anställda. Det mest försiktiga antagandet att FDIC i ett
icke-krisrelaterat scenario endast skulle ha fått behålla sin fast anställda
personal skulle minska nämndens målstorlek med 75 anställda till 244 i en
icke-krisrelaterad situation. Det är därför viktigt att se till att nämnden har
tillräcklig flexibilitet att anställa extra personal eller lägga ut
arbetsbördan. ·
Följande personalfördelning föreslås: –
80 % TA (68 % AD och 12 % AST). –
10 % END. –
10 % CA. ·
EU-institutionernas tjänsteföreskrifter kommer att
tillämpas, vilket återspeglas i de kostnader per person som används: –
genomsnittlig årlig kostnad för en TA: 131 000
euro –
genomsnittlig årlig kostnad för en END: 78 000
euro –
genomsnittlig årlig kostnad för en CA: 70 000
euro. Utöver lönen inkluderar denna kostnad
indirekta kostnader såsom byggnader, utbildning, IT och infrastrukturkostnader
för sociala tjänster och hälsovård. ·
Med tanke på att nämndens placeringsort inte är
känd i det här skedet har en lönekorrigeringskoefficient på 1 använts. En annan
placeringsort skulle antagligen kräva en omprövning av kostnaderna. ·
Övriga personalutgifter, administrativa utgifter
och driftsutgifter har beräknats på grundval av en jämförande analys av den
nuvarande kostnadsstrukturen för de europeiska tillsynsmyndigheterna. ·
Driftsutgifterna väntas uppgå till 25 % av de
totala kostnaderna för nämnden, framför allt för utveckling och underhåll av
informationssystem och för att bygga upp förbindelserna och en gemensam
tillsynskultur med nationella rekonstruktionsmyndigheter mot bakgrund av den
europeiska rekonstruktionsmekanismen, där det bör finnas ett nära och effektivt
förhållande mellan nämnden och de nationella rekonstruktionsmyndigheter som
främst medverkar i genomförandet av beslut om rekonstruktion. ·
Den beräknade kostnadsstrukturen för nämnden
sammanfattas i tabell 2 nedan. Tabell 1. Nämndens beräknade personalbehov på
grundval av amerikanska FDIC:s struktur och personalstyrka || FDIC1 || NÄMNDEN Egenskaper Antal banker || 7,1812 || 6,0083 Tillgångar totalt || $14,451 (mrd, 2012) || €29,994 (mrd, 2011) Garanterade insättningar totalt || $6,027 (mrd, mars 2013) || €5,514 (mrd, 2011) Målstorlek för fonden || $81 (mrd) || €55 (mrd) Nödlidande institut 2008–2012 || 465 || 904 Anställda Totalt antal anställda (heltidsekvivalenter, 2012; % vid huvudkontoret || 7,476 (28,6 %) || (a) Anställda vid avdelningen för rekonstruktioner och konkursförvaltning (heltidsekvivalenter, 2012) || 1 428 || 82 (uppskattning)5 (b) Anställda vid finansavdelningen (heltidsekvivalenter, 2012) || 176 || 88 (uppskattning)6 (c) Anställda vid kontoret för komplexa institut (heltidsekvivalenter, 2012) || 148 || 74 (uppskattning)7 (d) Anställda vid rättsavdelningen (heltidsekvivalenter, 2012/% av totalt antal anställda) || 716/9,6 % || 30 / 9.6% (uppskattning)8 (e) Totalt antal anställda vid relevanta avdelningar (heltidsekvivalenter, 2012) (summan av a, b, c, d) || 2 468 || 274 (f) Personalfunktioner (it, kommunikation etc.) (antal/% av totalt antal anställda) || 863/11,5 % || 35/11,5 % (uppskattning) (g) Totalt antal anställda vid nämnden (summan av e och f) || || 309 (uppskattning) (h) Icke fast anställda (% av totalt antal anställda, 2012) || 21%9 || 21% (i) Totala antalet fast anställda vid nämnden || || 244 (uppskattning) 1 Källa: www.fdic.gov. 2 Antal medlemmar i insättningsgarantifonden, 2012. 3 Antal kreditinstitut i EU-17 per januari 2013. Källa: ECB. 4 Källa: Kommissionens arbetsdokument ”Fakta och siffror om statligt stöd i EU-medlemsstaterna”, uppdatering 2012 Det faktiska antalet nödlidande institut i euroområdet är högre, eftersom institut som gått omkull men inte fått statligt stöd inte ingår. 5 Det antas att 20 % av de anställda berörs av rekonstruktioner och 80 % av konkursförvaltning. Nämnden skulle endast arbeta med rekonstruktioner. På grundval av fördelningen mellan de centrala och regionala nivåerna i FDIC har man antagit att 28,6 % av de anställda som berörs av resolutioner kommer att arbeta på central nämndnivå och 71,4 % på nationell nivå. Detta är ett försiktigt antagande eftersom förslaget innebär att alla uppgifter som gäller rekonstruktion kommer att ligga kvar på nämndnivå, medan endast genomförandet av rekonstruktionsbeslut kommer att genomföras på nationell nivå och övervakas centralt. 6 FDIC:s finansavdelning utför sina uppgifter på central nivå. Denna avdelning deltar inte bara i arbetet med att samla in finansieringsandelar och förvalta fonden utan också i mer övergripande verksamheter, t.ex. kontroll, finansiella transaktioner och finansiell planering. Därför antas det att 50 % av antalet anställda vid FDIC:s finansavdelning kommer att behövas på central nämndnivå för att förvalta finansieringsandelarna och fonden. 7 Rekonstruktionsplanering för de stora bankerna i euroområdet är ett av nämndens ansvarsområden. Nämnden kan uppmana nationella myndigheter att lägga fram ett utkast till rekonstruktionsplan. Därför utgår man från att 50 % av de anställda kommer att arbeta på central nämndnivå. 8 FDIC:s rättsavdelning arbetar inte bara med rekonstruktion och konkursförvaltning, utan sköter t.ex. även en del av FDIC:s övervakningsuppgifter. Därför används andelen anställda vid rättsavdelningen i förhållande till det totala antalet anställda sför att beräkna antalet anställda som nämnden behöver. 9 Andelen icke fast anställda har beräknats på grundval av det totala antalet anställda vid FDIC, exklusive de anställda vid avdelningen för rekonstruktioner och konkursförvaltning, som i de flesta fall är anställda på regional nivå. Tabell 2. Beräknad kostnadsstruktur för
nämnden på grundval av 309 anställda Belopp i miljoner euro) || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || || || || || || || Personalkostnader (inklusive löner och ersättningar och anknytande kostnader såsom kostnader för byggnader och möbler samt it-kostnader) || 18 || 37 || 38 || 38 || 39 || 40 || 41 Andra personalkostnader (rekrytering, tjänsteresor, övriga externa personalkostnader (tillfälliga arbetstagare, externa tjänsteleverantörer)...) || 3 || 3 || 3 || 3 || 3 || 3 || 3 Delsumma - personalkostnader och därmed sammanhängande utgifter totalt || 22 || 40 || 41 || 42 || 43 || 43 || 44 || || || || || || || Administrativa utgifter (telekommunikation, utgifter för information och publikationer, möteskostnader och andra) || 3 || 5 || 5 || 5 || 5 || 5 || 5 Delsumma - administrativa utgifter totalt || 3 || 5 || 5 || 5 || 5 || 5 || 5 || || || || || || || Övriga utgifter (styrning, it-projekt, samarbete med relevanta myndigheter i europeiska länder och tredjeländer, gemensamma projekt och seminarier med nationella rekonstruktionsmyndigheter och andra relevanta organ, osv.) || || || || || || || Delsumma - övriga utgifter totalt || 8 || 16 || 16 || 16 || 16 || 17 || 17 || || || || || || || Summa utgifter || 33 || 61 || 62 || 63 || 64 || 65 || 66 Gemensam bankrekonstruktionsfond: ·
Målstorleken för den gemensamma
bankrekonstruktionsfonden har fastställts till 1 % av de garanterade
insättningarna i banksystemet i de deltagande medlemsstaterna. På grundval av
uppgifter från 2011 om banker skulle den beräknade målstorleken för fonden vara
cirka 55 miljarder euro. ·
De deltagande bankerna betalar sin riskjusterade
andel till den gemensamma bankrekonstruktionsfonden inom en tioårsperiod. Den
årliga ackumuleringen av rekonstruktionsmedel bör således uppgå till cirka 5,5
miljarder euro om man inte beaktar avkastning och eventuella utbetalningar. ·
I absoluta belopp kommer de största bankerna att
lämna de största bidragen till den gemensamma bankrekonstruktionsfonden.
Kommissionens ungefärliga beräkningar på grundval av uppgifterna från 2011 utan
hänsyn till bankernas riskprofil visar att de 17 största europeiska bankerna
kommer att betala in omkring 40 % av all bankers bidrag till fonden. ·
När det gäller förvaltningen av fonden bör det noteras
att kostnadsberäkningarna för nämnden endast har omfattat konsekvenserna i
fråga om personalresurser. Andra kostnader, t.ex. investeringskostnader, antas
dras direkt från fonden. Budgetkonsekvenser på kommissionsnivå: ·
Det beräknas att en tillfällig tilldelning av 15
tjänster specialiserade på personalfrågor, budgetfrågor och andra
administrativa frågor av betydelse för inrättandet av nämnden kommer att
behövas på kommissionsnivå under det första verksamhetsåret (2014) under
nämndens startfas (uppskattningsvis 6 månader). Man antar att nämnden kommer
att placeras i Bryssel. Finansieringsöversikten nedan kan komma att ändras
beroende på vilken placeringsort man väljer. ·
Från och med 2015 kan kommissionen behöva
uppskattningsvis 10 tjänster för att den ska kunna utföra de uppgifter den
tilldelas genom förordningen, särskilt uppgiften att förbereda
rekonstruktionsbeslut. Detta förutsätter att ett beslut fattas i samband med
det årliga budgetförfarandet. 3.1. Berörda rubriker i den
fleråriga budgetramen och budgetrubriker i den årliga budgetens utgiftsdel Man beräknar att 15 tjänster kommer att
behövas på kommissionsnivå under det första verksamhetsåret (2014) under
nämndens startfas. Från och med 2015 kommer kommissionen att
behöva 10 tjänster för att kunna utföra de uppgifter den tilldelas i
förordningen, särskilt uppgiften att förbereda rekonstruktionsbeslut. 3.2. Beräknad inverkan på
utgifterna 3.2.1. Sammanfattning av den
beräknade inverkan på utgifterna Miljoner
euro (avrundat till tre decimaler) Rubrik i den fleråriga budgetramen || Nummer || [Beteckning…] GD: <....... > || || || År n[34] || År n+1 || År n+2 || År n+3 || För in så många år som behövs för att redovisa inverkan på resursanvändningen (jfr punkt 1.6) || TOTALT Driftsanslag || || || || || || || || Budgetrubrik (nr) || Åtaganden || (1) || || || || || || || || Betalningar || (2) || || || || || || || || Budgetrubrik (nr) || Åtaganden || (1a) || || || || || || || || Betalningar || (2 a) || || || || || || || || Anslag av administrativ natur som finansieras genom ramanslagen för vissa operativa program[35] || || || || || || || || Budgetrubrik (nr) || || (3) || || || || || || || || TOTALA anslag för GD <….> || Åtaganden || =1+1a +3 || || || || || || || || Betalningar || =2+2a +3 || || || || || || || || TOTALA driftsanslag || Åtaganden || (4) || || || || || || || || Betalningar || (5) || || || || || || || || TOTALA anslag av administrativ natur som finansieras genom ramanslagen för vissa operativa program || (6) || || || || || || || || TOTAL anslag för RUBRIK <….> i den fleråriga budgetramen || Åtaganden || =4+ 6 || || || || || || || || Betalningar || =5+ 6 || || || || || || || || Rubrik i den fleråriga budgetramen || 5 || Administrativa utgifter Miljoner
euro (avrundat till tre decimaler) || || || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || TOTALT Kommissionen || Personalresurser || 1,965 || 1,310 || 1,310 || 1,310 || 1,310 || 1,310 || 1,310 || 9,825 Övriga administrativa utgifter – tjänsteresor || 0,150 || 0,100 || 0,100 || 0,100 || 0,100 || 0,100 || 0,100 || 0,750 TOTALT kommissionen || Anslag || 2,115 || 1,410 || 1,410 || 1,410 || 1,410 || 1,410 || 1,410 || 10,575 TOTALA anslag för RUBRIK 5 i den fleråriga budgetramen || (summa åtaganden = summa betalningar) || 2,115 || 1,410 || 1,410 || 1,410 || 1,410 || 1,410 || 1,410 || 10,575 Miljoner
euro (avrundat till tre decimaler) || || || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || TOTALT TOTALA anslag för RUBRIKERNA 1–5 i den fleråriga budgetramen || Åtaganden || 2,115 || 1,410 || 1,410 || 1,410 || 1,410 || 1,410 || 1,410 || 10,575 Betalningar || 2,115 || 1,410 || 1,410 || 1,410 || 1,410 || 1,410 || 1,410 || 10,575 3.2.2. Beräknad inverkan på
driftsanslagen –
¨ Förslaget/initiativet kräver inte att driftsanslag tas i anspråk –
¨ Förslaget/initiativet kräver att driftsanslag tas i anspråk enligt
följande: Åtagandebemyndiganden
i miljoner euro (avrundat till tre decimaler) Mål- och resultatbeteckning ò || || || År n || År n+1 || År n+2 || År n+3 || För in så många år som behövs för att redovisa inverkan på resursanvändningen (jfr punkt 1.6) || TOTALT RESULTAT Typ[36] || Genomsnittliga kostnader || Antal || Kostn. || Antal || Kostn. || Antal || Kostn. || Antal || Kostn. || Antal || Kostn. || Antal || Kostn. || Antal || Kostn. || Totalt antal || Total kostnad SPECIFIKT MÅL nr 1:[37] || || || || || || || || || || || || || || || || - Resultat || || || || || || || || || || || || || || || || || || - Resultat || || || || || || || || || || || || || || || || || || - Resultat || || || || || || || || || || || || || || || || || || Delsumma för specifikt mål nr 1 || || || || || || || || || || || || || || || || SPECIFIKT MÅL nr 2 || || || || || || || || || || || || || || || || - Resultat || || || || || || || || || || || || || || || || || || Delsumma för specifikt mål nr 2 || || || || || || || || || || || || || || || || TOTALA KOSTNADER || || || || || || || || || || || || || || || || 3.2.3. Beräknad inverkan på anslag av
administrativ natur 3.2.3.1. Sammanfattning –
¨ Förslaget/initiativet kräver inte att anslag av administrativ natur
tas i anspråk –
þ Förslaget/initiativet kräver att anslag av administrativ natur tas i
anspråk enligt följande: Miljoner euro (avrundat till tre decimaler) || År n[38] || År n+1 || År n+2 || År n+3 || För in så många år som behövs för att redovisa inverkan på resursanvändningen (jfr punkt 1.6) || TOTALT –
|| 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || RUBRIK 5 i den fleråriga budgetramen || || || || || || || || Personalresurser || 1,965 || 1,310 || 1,310 || 1,310 || 1,310 || 1,310 || 1,310 || 9,825 Övriga administrativa utgifter || 0,150 || 0,100 || 0,100 || 0,100 || 0,100 || 0,100 || 0,100 || 0,750 Delsumma RUBRIK i den fleråriga budgetramen || 2,115 || 1,410 || 1,410 || 1,410 || 1,410 || 1,410 || 1,410 || 10,575 –
Belopp utanför RUBRIK 5[39] i den fleråriga budgetramen || Ej tillämpligt || Ej tillämpligt || Ej tillämpligt || Ej tillämpligt || Ej tillämpligt || Ej tillämpligt || Ej tillämpligt || Ej tillämpligt Personalresurser || Ej tillämpligt || Ej tillämpligt || Ej tillämpligt || Ej tillämpligt || Ej tillämpligt || Ej tillämpligt || Ej tillämpligt || Ej tillämpligt Andra utgifter av administrativ natur || Ej tillämpligt || Ej tillämpligt || Ej tillämpligt || Ej tillämpligt || Ej tillämpligt || Ej tillämpligt || Ej tillämpligt || Ej tillämpligt Delsumma för belopp utanför RUBRIK 5 i den fleråriga budgetramen || Ej tillämpligt || Ej tillämpligt || Ej tillämpligt || Ej tillämpligt || Ej tillämpligt || Ej tillämpligt || Ej tillämpligt || Ej tillämpligt –
TOTALT || 2,115 || 1,410 || 1,410 || 1,410 || 1,410 || 1,410 || 1,410 || 10,575 Personalbehoven ska täckas genom anslag inom
generaldirektoratet som redan har avdelats för att förvalta åtgärden i fråga,
eller genom en omfördelning av personal inom generaldirektoratet, om så krävs
kompletterad med ytterligare resurser som kan tilldelas det förvaltande
generaldirektoratet som ett led i det årliga förfarandet för tilldelning av
anslag och med hänsyn tagen till begränsningar i fråga om budgetmedel. 3.2.3.2. Beräknat personalbehov ¨ Förslaget/initiativet kräver inte att personalresurser tas i
anspråk þ Förslaget/initiativet kräver att personalresurser tas i
anspråk enligt följande: Beräkningarna ska anges i heltidsekvivalenter || || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || Tjänster som tas upp i tjänsteförteckningen (tjänstemän och tillfälligt anställda) || || || XX 01 01 01 (vid huvudkontoret eller vid kommissionens kontor i medlemsstaterna) || 15 || 10 || 10 || 10 || 10 || 10 || 10 || XX 01 01 02 (vid delegationer) || || || || || || || || XX 01 05 01 (indirekta forskningsåtgärder) || || || || || || || || 10 01 05 01 (direkta forskningsåtgärder) || || || || || || || Extern personal (uttryckt i heltidsekvivalenter) FTE)[40] || || XX 01 02 01 (kontraktsanställda, nationella experter och vikarier finansierade genom ramanslaget) || || || || || || || || XX 01 02 02 (kontraktsanställda, lokalanställda, nationella experter, vikarier och unga experter som tjänstgör vid delegationerna) || || || || || || || || XX 01 04 yy[41] || - vid huvudkontoret || || || || || || || || - vid delegationerna || || || || || || || || || XX 01 05 02 (kontraktsanställda, nationella experter och vikarier som arbetar med indirekta forskningsåtgärder) || || || || || || || || 10 01 05 02 (kontraktsanställda, vikarier och nationella experter som arbetar med direkta forskningsåtgärder) || || || || || || || || Annan budgetrubrik (ange vilken) || || || || || || || || TOTALT || 15 || 10 || 10 || 10 || 10 || 10 || 10 XX motsvarar det politikområde eller den
avdelning i budgeten som avses. Beskrivning av arbetsuppgifter: Tjänstemän och tillfälligt anställda || Se beskrivningen ovan. Extern personal || 3.2.4. Förenlighet med den gällande
fleråriga budgetramen –
¨ Förslaget/initiativet är förenligt med den gällande fleråriga
budgetramen –
¨ Förslaget/initiativet kräver omfördelningar under den berörda
rubriken i den fleråriga budgetramen Förklara i förekommande fall vilka ändringar i
planeringen som krävs, och ange berörda budgetrubriker och belopp. –
¨ Förslaget/initiativet förutsätter att flexibilitetsmekanismen
utnyttjas eller att den fleråriga budgetramen revideras.[42] Beskriv behovet av sådana åtgärder, och ange
berörda rubriker i budgetramen, budgetrubriker i den årliga budgeten samt
belopp. 3.2.5. Bidrag från tredje part –
Det ingår inga bidrag från tredje part i det
aktuella förslaget eller initiativet –
Förslaget eller initiativet kommer att
medfinansieras enligt följande: Anslag i
miljoner euro (avrundat till tre decimaler) || År n || År n+1 || År n+2 || År n+3 || För in så många år som behövs för att redovisa inverkan på resursanvändningen (jfr punkt 1.6) || Totalt Ange vilken extern organisation eller annan källa som bidrar till finansieringen || || || || || || || || TOTALA anslag som tillförs genom medfinansiering || || || || || || || || 3.3. Beräknad inverkan på
inkomsterna –
þ Förslaget/initiativet påverkar inte budgetens inkomstsida. –
¨ Förslaget/initiativet påverkar inkomsterna på följande sätt: –
¨ Påverkan på egna medel –
¨ Påverkan på ”diverse inkomster” Miljoner
euro (avrundat till tre decimaler) Budgetrubrik i den årliga budgetens inkomstdel: || Belopp som förts in för det innevarande budgetåret || Förslagets eller initiativets inverkan på inkomsterna[43] År n || År n+1 || År n+2 || År n+3 || För in så många år som behövs för att redovisa inverkan på resursanvändningen (jfr punkt 1.6) Artikel............. || || || || || || || || Ange vilka budgetrubriker i utgiftsdelen som
berörs i de fall där inkomster i diversekategorin kommer att avsättas för
särskilda ändamål. Ange med vilken metod inverkan på inkomsterna
har beräknats. [1] Meddelande från kommissionen till Europaparlamentet och
rådet – En färdplan för en bankunion, COM(2012) 510, 12.9.2012. [2] Meddelande från kommissionen En plan för en djupgående
och verklig ekonomisk och monetär union – Inledningen till en debatt om Europa,
COM(2012) 777 final/2, 30.11.2012. [3] ”Mot en verklig ekonomisk och monetär union”, rapport
från Europeiska rådets ordförande, Herman Van Rompuy, EUCO 120/12, 26.6.2012. [4] KOM(2012) 511. [5] Förslag till Europaparlamentets och rådets direktiv om
fastställande av ett ramverk för rekonstruktion och avveckling av
kreditinstitut och värdepappersföretag och om ändring av rådets direktiv
77/91/EEG, 82/891/EG, 2001/24/EG, 2002/47/EG, 2004/25/EG, 2005/56/EG,
2007/36/EG och 2011/35/EG samt förordning (EU) nr 1093/2010, COM(2012) 280,
6.6.2012. [6] Kapitalkravsförordningen och direktivet
(om kapitalkrav)http://ec.europa.eu/internal_market/bank/regcapital/index_en.htm [7] Beroende på slutresultatet av förhandlingarna mellan
Europaparlamentet och rådet kan det fullständiga införandet av bail-in bli
föremål för en ytterligare övergångsperiod, potentiellt fram till 2018 som
kommissionen föreslagit. [8] Se rådets slutsatser om bättre arrangemang för ekonomisk
stabilitet i EU (Enhancing the Arrangements for Financial Stability in the EU)
av den 9 oktober 2007
http://www.consilium.europa.eu/ueDocs/cms_Data/docs/pressData/en/ecofin/96351.pdf [9] Europaparlamentets och rådets förordning (EU)
nr 575/2013 av den 26 juni 2013 om tillsynskrav för kreditinstitut
och värdepappersföretag och om ändring av förordning (EU) nr 648/2012, EUT
L 176, 27.6.2013, s. 1. [10] Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/36/EU av den
26 juni 2013 om behörighet att utöva verksamhet i kreditinstitut och om
tillsyn av kreditinstitut och värdepappersföretag, om ändring av direktiv
2002/87/EG och om upphävande av direktiv 2006/48/EG och 2006/49/EG, EUT L 176,
27.6.2013, s. 338. [11] EUT C,…, s…. [12] EUT C,…, s…. [13] Europaparlamentets
och rådets direktiv om inrättande av en ram för återhämtning och rekonstruktion
av kreditinstitut och värdepappersföretag och om ändring av rådets direktiv
77/91/EEG och 82/891/EG och direktiven 2001/24/EG, 2002/47/EG, 2004/25/EG,
2005/56/EG, 2007/36/EG och 2011/35/EG samt förordning (EU) nr 1093/2010 (EUT
C,,s. ). [14] Rådets förordning (EU) nr …/… av den ….. om tilldelning av
särskilda uppgifter till Europeiska centralbanken i fråga om politiken för
tillsyn över kreditinstitut. [15] Europaparlamentets
och rådets direktiv 94/19/EG av den 30 maj 1994 om system för garanti av
insättningar (EGT L 135, 31.5.1994, s. 5). [16] Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 575/2013
av den 26 juni 2013 om tillsynskrav för kreditinstitut och värdepappersföretag
och om ändring av förordning (EU) nr 648/2012 (EUT L 176, 27.6.2013, s.
1). [17] Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/36/EU av den
26 juni 2013 om behörighet att utöva verksamhet i kreditinstitut och om tillsyn
av kreditinstitut och värdepappersföretag, om ändring av direktiv 2002/87/EG
och om upphävande av direktiv 2006/48/EG och 2006/49/EG (EUT L 176,
27.6.2013, s. 338). [18] Europaparlamentets och rådets direktiv 94/18/EG av den 30
maj 1994 om ändring av direktiv 80/390/EEG om samordning av kraven på
upprättande, granskning och spridning av prospekt som skall offentliggöras vid
upptagande av värdepapper till officiell notering vid fondbörs, såvitt gäller
skyldigheten att offentliggöra prospekt (EGT L 135, 31.5.1994, s. 1). [19] Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/36/EU av den
26 juni 2013 om behörighet att utöva verksamhet i kreditinstitut och om tillsyn
av kreditinstitut och värdepappersföretag, om ändring av direktiv 2002/87/EG
och om upphävande av direktiv 2006/48/EG och 2006/49/EG (EUT L 176,
27.6.2013, s. 338). [20] Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 575/2013
av den 26 juni 2013 om tillsynskrav för kreditinstitut och värdepappersföretag
och om ändring av förordning (EU) nr 648/2012 (EUT L 176, 27.6.2013, s.
1). [21] Europaparlamentets och rådets direktiv 97/9/EG av den 3
mars 1997 om system för ersättning till investerare (EGT L 84, 26.3.1997, s.
22.). [22] Rådets direktiv 2001/23/EG av den 12 mars 2001 om
tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om skydd för arbetstagares
rättigheter vid överlåtelse av företag, verksamheter eller delar av företag
eller verksamheter (EGT L 82, 22.3.2001, s. 16). [23] Europaparlamentets och rådets direktiv 98/26/EG av den 19
maj 1998 om slutgiltig avveckling i system för överföring av betalningar och
värdepapper EGT L 166, 11.6.1998, s. 45. [24] Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/65/EG av den
13 juli 2009 om samordning av lagar och andra författningar som avser företag
för kollektiva investeringar i överlåtbara värdepapper (fondföretag), EUT L
302, 17.11.2009, s. 32. [25] [26] EUT L 298, 26.10.2012, s. 1. [27] EGT 17, 6.10.1958, s. 385. [28] Europaparlamentets och rådets förordning (EG)
nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till
Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar, EGT L 145,
31.5.2001, s. 43. [29] Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 45/2001
om skydd för enskilda då gemenskapsinstitutionerna och gemenskapsorganen
behandlar personuppgifter och om den fria rörligheten för sådana uppgifter, EGT
L 8, 12.1.2001, s. 1. [30] Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG av
den 24 oktober 1995 om skydd för enskilda personer med avseende på
behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter,
EGT L 281, 23.11.1995, s. 31. [31] Verksamhetsbaserad
förvaltning och verksamhetsbaserad budgetering benämns ibland med de interna
förkortningarna ABM respektive ABB. [32] I
den mening som avses i artikel 54.2 a och b i budgetförordningen. [33] Närmare
förklaringar av de olika metoderna för genomförande med hänvisningar till
respektive bestämmelser i budgetförordningen återfinns på BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html [34] Med
år n avses det år då förslaget eller initiativet ska börja genomföras. [35] Detta
avser tekniskt eller administrativt stöd för genomförandet av vissa av
Europeiska unionens program och åtgärder (tidigare s.k. BA-poster) samt
indirekta och direkta forskningsåtgärder. [36] Resultaten
som ska anges är de produkter eller tjänster som levererats (t.ex. antalet
studentutbyten som har finansierats eller antal kilometer väg som har byggts). [37] Mål
som redovisats under punkt 1.4.2: ”Specifikt/specifika mål…”. [38] Med
år n avses det år då förslaget eller initiativet ska börja genomföras. [39] Detta
avser tekniskt eller administrativt stöd för genomförandet av vissa av
Europeiska unionens program och åtgärder (tidigare s.k. BA-poster) samt
indirekta och direkta forskningsåtgärder. [40] [Denna
fotnot förklarar vissa initialförkortningar som inte används i den svenska
versionen]. [41] Särskilt
tak för finansiering av extern personal genom driftsanslag (tidigare s.k.
BA-poster). [42] Se
punkterna 19 och 24 i det interinstitutionella avtalet (avseende perioden
2007–2013). [43] När
det gäller traditionella egna medel (tullar och sockeravgifter) ska
nettobeloppen anges, dvs. bruttobeloppen minus 25 % avdrag för
uppbördskostnader.