EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013PC0520
Proposal for a REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL establishing uniform rules and a uniform procedure for the resolution of credit institutions and certain investment firms in the framework of a Single Resolution Mechanism and a Single Bank Resolution Fund and amending Regulation (EU) No 1093/2010 of the European Parliament and of the Council
Proposta għal REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL li jistabbilixxi regoli uniformi u proċedura uniformi għar-riżoluzzjoni tal-istituzzjonijiet ta' kreditu u ċert ditti tal-investiment fil-qafas ta’ Mekkaniżmu Uniku ta' Riżoluzzjoni u Fond Uniku għar-Riżoluzzjoni tal-Banek u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1093/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
Proposta għal REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL li jistabbilixxi regoli uniformi u proċedura uniformi għar-riżoluzzjoni tal-istituzzjonijiet ta' kreditu u ċert ditti tal-investiment fil-qafas ta’ Mekkaniżmu Uniku ta' Riżoluzzjoni u Fond Uniku għar-Riżoluzzjoni tal-Banek u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1093/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
/* COM/2013/0520 final - 2013/0253 (COD) */
Proposta għal REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL li jistabbilixxi regoli uniformi u proċedura uniformi għar-riżoluzzjoni tal-istituzzjonijiet ta' kreditu u ċert ditti tal-investiment fil-qafas ta’ Mekkaniżmu Uniku ta' Riżoluzzjoni u Fond Uniku għar-Riżoluzzjoni tal-Banek u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 1093/2010 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. /* COM/2013/0520 final - 2013/0253 (COD) */
MEMORANDUM TA' SPJEGAZZJONI 1. KUNTEST TAL-PROPOSTA Kif indikat fil-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni
lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill "Pjan Direzzjonali lejn Unjoni
Bankarja"[1],
fil-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni "Pjan ta' Azzjoni għal Unjoni
Ekonomika u Monetarja Profonda u Ġenwina: It-tnedija ta' Dibattitu
Ewropew"[2]
u r-Rapport tal-Erba' Presidenti "Lejn unjoni ekonomika u monetarja
profonda u ġenwina"[3]
fl-2012, qafas finanzjarju integrat jew "Unjoni Bankarja" huwa parti
vitali tal-miżuri politiċi biex l-Ewropa terġa' lura fit-triq
tal-irkupru u t-tkabbir ekonomiku. Progress rapidu lejn Unjoni Bankarja huwa
indispensabbli biex tiġi żgurata stabbiltà u tkabbir finanzjarji
fiż-Żona tal-Euro u fis-suq intern kollu. Huwa pass kruċjali
biex jingħelbu l-frammentazzjoni u l-inċertezza finanzjarji attwali,
biex jiġu ssimplifikati l-kundizzjonijiet ta' finanzjament
għas-sovrani u l-banek vulnerabbli u tinkiser ir-rabta bejn it-tnejn li
huma, u biex titnieda mill-ġdid l-attività bankarja bejn il-fruntieri
fis-suq Intern għall-benefiċċju taż-Żona tal-Euro u
tal-Istati Membri mhux fiż-Żona tal-Euro. Billi tibni fuq il-qafas
regolatorju komuni għat-28 membru tas-suq intern (sett ta' regoli
wieħed), il-Kummissjoni Ewropea ħadet approċċ inklużiv
u pproponiet pjan direzzjonali għall-Unjoni Bankarja bi strumenti u passi
differenti, potenzjalment miftuħa għall-Istati Membri kollha
iżda fi kwalunkwe każ li jinkludi t-18 attwalment fiż-Żona
tal-Euro. F'Marzu 2013, il-Kunsill Ewropew impenja
ruħu li jlesti l-Unjoni Bankarja permezz tal-passi li ġejjin.
L-ewwel, il-proċeduri leġiżlattivi li fadal biex jiġi
stabbilit il-Mekkaniżmu Superviżorju Uniku (MSU) li jagħti
setgħat lill-BĊE biex jissorvelja l-banek fiż-Żona tal-Euro[4] għandhom jiġu
konklużi bħala prijorità. It-tieni, għandu jintlaħaq ftehim
fix-xhur tas-sajf dwar kif il-Mekkaniżmu Ewropew ta' Stabbiltà (MES)
jista', wara l-istabbiliment tal-MSU u analiżi tal-karti tal-bilanċ
tal-bank inkluża d-definizzjoni ta' "assi legati", jirrikapitalizza
l-banek direttament. B'mod simili fis-sajf tal-2013, għandu jintlaħaq
ftehim dwar il-proposti tal-Kummissjoni għal Direttiva tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill ta' [ ] li tistabbilixxi qafas għall-irkupru u
r-riżoluzzjoni ta' istituzzjonijiet ta' kreditu u ditti ta' investiment
(aktar 'il quddiem "id-Direttiva [ ] tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill"[5]).
Fl-aħħar, il-proposta tal-Kummissjoni għal Mekkaniżmu Uniku
ta' Riżoluzzjoni (MUR) flimkien ma' mekkaniżmu għal pjan ta'
emerġenza xieraq u effettiv għandhom jiġu eżaminati
bħala prijorità bl-intenzjoni li jiġu adottati matul
iċ-ċiklu parlamentari attwali. Kif stabbilit, l-Unjoni Bankarja se tkopri
l-Istati Membri taż-Żona tal-Euro kollha u dawk l-Istati Membri mhux
fiż-Żona tal-Euro li jixtiequ jingħaqdu. L-istess ġabra
unika tar-regoli għall-UE kollha ta' rekwiżiti prudenzjali[6] u r-regoli dwar
ir-riżoluzzjoni tal-banek se japplikaw fl-Unjoni Bankarja u fl-Istati
Membri l-oħra kollha. L-integrità tas-suq intern għalhekk se
tiġi preservata. L-istabbiltà finanzjarja msaħħa
ġġenerata mill-Unjoni Bankarja se tagħti spinta
lill-fiduċja u l-prospetti għat-tkabbir fis-suq intern kollu.
L-applikazzjoni ċentrali u uniformi tar-regoli prudenzjali u ta'
riżoluzzjoni fl-Istati Membri li qed jieħdu sehem fl-Unjoni Bankarja
se jibbenefikaw minnha l-Istati Membri kollha. Billi tegħleb
il-frammentazzjoni finanzjarja li bħalissa qed tostakola l-attività
ekonomika, din se tgħin biex tiġi żgurata kompetizzjoni
ġusta u tneħħi l-ostakoli għall-eżerċizzju
ħieles tal-libertajiet fundamentali mhux biss fl-Istati Membri
parteċipanti iżda fis-suq intern kollu kemm hu. 1.1. Mekkaniżmu
Uniku ta' Riżoluzzjoni u arranġamenti finanzjarji bħala elementi
ewlenin tal-Unjoni Bankarja Il-ftehim rapidu dwar Mekkaniżmu
Superviżorju Uniku f'April 2012, seba' xhur biss wara l-proposta
tal-Kummissjoni ta' Settembru 2012 bena l-bażi għal Unjoni
Bankarja, bħala parti integrali tal-Unjoni Ekonomika u Monetarja. Is-superviżjoni msaħħa fl-MSU
se ġġib lura l-fiduċja fis-saħħa tal-banek.
Il-BĊE se jieħu r-responsabbiltà aħħarija għas-superviżjoni
tal-banek kollha fiż-Żona tal-Euro fl-2014. Fil-prattika, il-BĊE
se jissorvelja direttament l-aktar banek kbar u internazzjonalment attivi
bil-possibbiltà li "jitlob" is-superviżjoni diretta
għall-oħrajn, filwaqt li l-awtoritajiet nazzjonali se jkunu
responsabbli għas-superviżjoni ta' kuljum tal-banek iżgħar. Fuq il-bażi tal-MSU, sabiex tiġi
stabbilita s-sostenibbiltà tas-swieq bankarji fl-Istati Membri
parteċipanti fl-MSU, l-UE trid tistabbilixxi Mekkaniżmu Uniku ta'
Riżoluzzjoni biex tindirizza l-banek f'diffikultà. Ir-riskju ta' bank li
jesperjenza problema ta' likwidità jew solvenza serja qatt ma jista' jiġi
eskluż. Għalhekk huwa meħtieġ li jiġi stabbilit qafas
li jippermetti r-ristrutturar fil-fond tal-banek mill-awtoritajiet filwaqt li
jiġu evitati r-riskji sinifikanti ħafna lill-istabbiltà ekonomika u
l-kostijiet li jirriżultaw mil-likwidazzjoni diżorganizzata skont
il-liġijiet nazzjonali dwar l-insolvenza, u li ttemm il-ħtieġa
li jiġi ffinanzjat il-proċess mir-riżorsi pubbliċi. Id-Direttiva dwar Irkupru u Riżoluzzjoni
tal-Banek, meta tiġi adottata mill-Parlament Ewropew u l-Kunsill, se
tiddetermina r-regoli ta' kif jiġu ristrutturati l-banek tal-UE
f'diffikultajiet finanzjarji serji, kif jinżammu l-funzjonijiet vitali għall-ekonomija
reali u kif jiġu allokati t-telf u l-kostijiet lill-azzjonisti,
il-kredituri u lid-depożituri mhux assigurati. Ir-rikapitalizzazzjoni
interna, li hija strument ewlieni fid-direttiva dwar ir-riżoluzzjoni,
talloka t-telf sekwenzjalment u tniżżel il-valur tal-pretenzjonijiet
tal-azzjonisti, il-kredituri supordinati u l-kredituri superjuri.
Id-depożituri taħt l-EUR 100 000 fi kwalunkwe każ huma
esklużi milli jġarrbu telf għax il-pretensjonijiet tagħhom
huma protetti minn Skemi ta' Garanzija tad-Depożiti nazzjonali. Id-Direttiva tiddependi fuq netwerk ta'
awtoritajiet nazzjonali u fondi ta' riżoluzzjoni
għar-riżoluzzjoni tal-banek. Filwaqt li dan huwa pass kbir 'il
quddiem biex jiġu minimizzati l-approċċi nazzjonali differenti u
biex tiġi protetta l-integrità tas-suq intern, mhuwiex biżżejjed
għal dawk l-Istati Membri li jikkondividu s-superviżjoni
tal-istituzzjonijiet tal-kreditu fl-MSU. Kif rikonoxxut mill-Kunsill Ewropew,
fl-Unjoni Bankarja, is-superviżjoni u r-riżoluzzjoni tal-banek iridu
jiġu eżerċitati mill-istess livell ta' awtorità. Inkella jista'
jkun hemm tensjonijiet bejn is-superviżur (BĊE) u l-awtoritajiet
nazzjonali ta' riżoluzzjoni dwar kif għandhom jiġu trattati
l-banek f'diffikultà, filwaqt li l-istenniji tas-suq dwar l-(in)abbiltà
tal-Istati Membri li jindirizzaw il-fallimenti tal-banek nazzjonalment
jistgħu jkomplu jsaħħu ċ-ċirku vizzjuż bejn
is-sovrani u l-banek u l-frammentazzjoni u d-distorsjonijiet kompetittivi
fis-suq intern. Meta mqabbel ma' netwerk ta' awtoritajiet ta'
riżoluzzjoni, Mekkaniżmu Uniku ta' Riżoluzzjoni b'korp ta'
teħid ta' deċiżjonijiet ċentrali u Fond Uniku
għar-Riżoluzzjoni tal-Banek jipprovdu benefiċċji ewlenin
għall-Istati Membri, l-kontribwenti, il-banek u stabbiltà finanzjarja u ekonomika
fl-UE kollha: ·
teħid ta' deċiżjonijiet ċentrali
b'saħħtu jiżgura li d-deċiżjonijiet ta'
riżoluzzjoni fl-Istati Membri parteċipanti kollha jittieħdu
malajr u b'mod effettiv, u tiġi evitata azzjoni mhux ikkoordinata,
jitnaqqsu l-impatti negattivi fuq l-istabbiltà finanzjarja u tiġi limitata
l-ħtieġa għall-appoġġ finanzjarju; ·
ġabra ċentralizzata ta' għarfien
espert u esperjenza dwar ir-riżoluzzjoni tal-banek tippermetti li
jiġu indirizzati l-banek f'diffikultà b'mod aktar sistematiku u effettiv
milli l-awtoritajiet nazzjonali individwali b'riżorsi u esperjenza aktar
limitati; ·
Fond Uniku għar-Riżoluzzjoni tal-Banek
ikun jista' jiġbor riżorsi sinifikanti mill-kontribuzzjonijiet
tal-banek u għalhekk jipproteġi l-kontribwenti b'mod aktar effettiv
milli l-fondi nazzjonali, filwaqt li fl-istess ħin jipprovdi kundizzjonijiet
ekwi għall-banek fl-Istati Membri parteċipanti kollha. Fond Uniku
jevita li jkun hemm problemi ta' koordinazzjoni li jirriżultaw
fil-mobilizzazzjoni tal-fondi nazzjonali u se jkun importanti ħafna
fl-eliminazzjoni tad-dipendenza tal-banek fuq l-affidabbiltà kreditizja
sovrana. Il-Mekkaniżmu Uniku ta' Riżoluzzjoni
għandu jinħoloq fil-qafas legali u istituzzjonali tal-UE.
Il-Konklużjoni tal-Kunsill Ewropew
tal-14 ta' Diċembru 2012 jistqarru li l-"proċess
tat-tlestija tal-UEM se jibni fuq il-qafas istituzzjonali u legali
tal-UE." Filwaqt li l-mobilizzazzjoni ta' għodda intergovernattivi ad
hoc barra mill-qafas tal-UE kienet meħtieġa biex jiġu
indirizzati ċirkustanzi tas-suq eċċezzjonali u nuqqasijiet ta'
governanza fil-kostruzzjoni oriġinali tal-UEM, din thedded li
ddgħajjef il-kwalità demokratika tat-teħid
tad-deċiżjonijiet tal-UE u l-koerenza tas-sistema legali tal-UE.
Il-ħolqien tal-MUR fil-qafas legali u istituzzjonali tal-UE, bħal ma
kien l-MSU qablu, għalhekk huwa pass neċessarju biex titlesta l-UEM
b'mod konformi mal-konklużjonijiet tal-Kunsill Ewropew u, b'mod aktar
wiesa', sabiex tiġi protetta l-ordni demokratika u istituzzjonali tal-UE. 1.2. Tranżizzjoni
lejn Unjoni Bankarja Huwa stabbilit li l-Mekkaniżmu
Superviżorju Uniku jidħol fis-seħħ f'nofs l-2014.
Il-Mekkaniżmu Uniku ta' Riżoluzzjoni sadanittant għandu jibda
l-operazzjonijiet f'Jannar 2015, meta d-Direttiva [ ] li se tipprovdi
l-ġabra tar-regoli li jirregolaw ir-riżoluzzjoni tal-banek fis-Suq
Uniku għandha tidħol fis-seħħ[7]. L-MUR mbagħad japplika
r-regoli ta’ dan ir-Regolament li huma konformi mar-regoli tad-Direttiva [ ]
għall-Istati Membri li qed jieħdu sehem fl-Unjoni bankarja, filwaqt
li l-awtoritajiet nazzjonali japplikaw ir-regoli tad-Direttiva [ ] għal dawk
li mhumiex qed jieħdu sehem. Fi kwalunkwe każ ir-regoli dwar
l-għajnuna mill-Istat rigward il-kondiviżjoni tal-piż se
japplikaw jekk l-azzjonijiet ta' riżoluzzjoni jinvolvu l-appoġġ
mill-gvern. Sabiex tiġi implimentata l-kondiviżjoni tal-piż
mill-azzjonisti u l-kredituri żgħar, l-MUR se jkun jista' japplika
mid-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament, ir-regoli li
jippermettu t-tniżżil fil-valur tal-ishma u tad-dejn subordinat
sal-punt meħtieġ biex jiġu applikati r-regoli dwar l-għajnuna
mill-Istat. Barra minn hekk, l-Istati Membri jistgħu
jiddeċiedu li jimplimentaw ir-regoli l-ġodda
stabbiliti fid-Direttiva [ ] fil-liġi nazzjonali tagħhom, anki qabel
id-data ta' skadenza għat-traspożizzjoni ta' dik id-Direttiva. Fi kwalunkwe każ, il-kompetenzi tal-għajnuna mill-Istat
tal-Kummissjoni se jkunu preservati fil-każijiet kollha ta'
riżoluzzjoni li jinvolvu l-appoġġ li jikkwalifika bħala
għajnuna mill-Istat. Sal-punt li l-użu tal-Fond Uniku
għar-Riżoluzzjoni tal-Banek mill-MUR ma jikkostitwixxix għajnuna
mill-Istat skont il-kriterji speċifiċi stabbiliti fit-Trattat,
b'analoġija, dawk il-kriterji xorta jibqgħu applikabbli sabiex
jiġi żgurat li meta jintuża l-Fond għar-Riżoluzzjoni
japplikaw l-istess regoli għall-intervent tiegħu bħallikieku
l-awtoritajiet nazzjonali ta' riżoluzzjoni jużaw l-arranġamenti
nazzjonali ta' finanzjament. Fil-livell Ewropew, dan il-proċess ta'
konverġenza jitmexxa aktar 'il quddiem minn naħa permezz tal-linji
gwida tal-Istat għall-appoġġ għall-banek u, min-naħa
l-oħra, permezz tal-ftehim dwar kif il-Mekkaniżmu Ewropew ta'
Stabbiltà jista' jirrikapitalizza l-banek f'diffikultà. Il-linji gwida riveduti
dwar l-għajnuna mill-Istat jimponu rekwiżiti aktar stretti
għall-kondiviżjoni tal-piż għall-azzjonisti u l-kredituri
żgħar fi kwalunkwe Stat Membru li jipprovdi appoġġ
lill-banek tiegħu. Dan inaqqas il-frammentazzjoni kontinwa tas-suq intern
skont is-saħħa tal-assi sovrani u l-preżenza tal-assi legati.
Il-linji gwida dwar l-MES sadanittant jispeċifikaw b'liema
kundizzjonijiet, u soġġett għar-regoli dwar l-għajnuna mill-Istat,
l-Istati Membri li ma jkunux jistgħu jipprovdu appoġġ lill-banek
jkunu jistgħu jiksbu self jew jekk meħtieġ kif il-banek ikunu
jistgħu jiġu rikapitalizzati direttament mill-MES. 2. RAĠUNAMENT GĦAL
MEKKANIŻMU UNIKU TA' RIŻOLUZZJONI Il-Kummissjoni qieset l-analiżi mwettqa
fil-Valutazzjoni tal-Impatti li saret għall-adozzjoni tal-proposta
għad-Direttiva [ ] li vvalutat l-aspetti operazzjonali u legali rilevanti
għall-istabbiliment ta' Mekkaniżmu Uniku ta' Riżoluzzjoni (MUR). Twettqet analiżi addizzjonali dwar
il-karatteristiċi proposti tal-MUR fuq il-bażi ta'
aġġornamenti tal-informazzjoni inkluża fil-Valutazzjoni
tal-Impatti. Fir-rigward tal-abbiltà tal-MUR li jipproduċi
deċiżjonijiet effettivi, il-ħin huwa kritiku għal
żewġ raġunijiet importanti: ex ante, biex
tissaħħaħ il-kredibbiltà tal-MUR reċentement stabbilit
bħala għodda reattiva, li tikkontribwixxi għat-tnaqqis kemm
jista' jkun tas-sorsi ta' inċertezza fis-swieq; u meta tinbeda
r-riżoluzzjoni, sabiex l-MUR jippreserva l-valur tal-assi li jistgħu
jiddgħajfu minn dewmien mhux meħtieġ fil-proċess ta'
riżoluzzjoni. Netwerk ta' awtoritajiet nazzjonali jirrikjedi aktar
ħin għal kull deliberazzjoni fir-rigward tal-istituzzjonijiet
transfruntiera. Bil-kontra, id-diviżjoni proposta tar-responsabbiltajiet
bejn livell ċentrali ta' teħid ta' deċiżjonijiet u
l-awtoritajiet ta' implimentazzjoni lokali se tirriżulta fl-iffrankar
tal-ħin. Fil-livell nazzjonali, se jieħu inqas ħin minn
fil-livell ċentrali biex jinġabar l-għarfien espert
għall-ġestjoni tal-implimentazzjoni, minħabba li l-liġi
applikabbli hija nazzjonali; fil-livell ċentrali, se jkun hemm lok
għal massa kritika akbar biex tiġbed u tiżviluppa l-aħjar
kapital uman speċjalizzat aktar malajr. Fir-rigward tal-abbiltà tal-MUR li
jipproduċi deċiżjonijiet effiċjenti, livell ta' teħid
ta' deċiżjonijiet ċentrali se jikkontribwixxi għat-tnaqqis
tal-kostijiet tar-riżoluzzjoni peress li jista' jikseb vantaġġi
sinifikanti f'termini ta' ekonomiji ta' skala fuq netwerk u minħabba li
għandu rwol ċentrali fl-infurzabbiltà u l-ottimizzazzjoni
tad-deċiżjoni dwar ir-riżoluzzjoni. Strutturalment, sistema li
ma tegħlibx il-mandat tal-awtoritajiet nazzjonali biex jitnaqqas kemm
jista' jkun il-kost għall-Istat Membru tagħhom stess ma tqisx bis-sħiħ
l-esternalitajiet transfruntiera. Mekkaniżmu għall-kondiviżjoni
tal-piżijiet biex jitnaqqas kemm jista' jkun it-telf globali tal-welfare
f'dawn is-sitwazzjonijiet ilu previst mill-Istati Membri mill-bidu
tal-kriżi[8].
Mekkaniżmu Uniku ta' Riżoluzzjoni huwa aktar adattat minn netwerk għall-garanzija
tal-infurzabbiltà tat-trasferimenti tal-piż, kundizzjoni
meħtieġa għall-funzjonament ta' ftehim dwar il-kondiviżjoni
tal-piż. Se jiggarantixxi wkoll l-infurzabbiltà esterna tal-politika
ottimali dwar ir-riżoluzzjoni, li tippermetti li jkun hemm qbil dwar
regola għall-kondiviżjoni tal-piż ex ante li talloka
l-kostijiet tar-riżoluzzjoni skont kriterji ekwi u bbilanċjati. 3. ELEMENTI LEGALI TAL-PROPOSTA 3.1. Bażi
legali Il-bażi legali għal din il-proposta
hija l-Artikolu 114 TFEU, li jippermetti l-adozzjoni tal-miżuri
għall-approssimazzjoni tad-dispożizzjonijiet nazzjonali li bħala
għan għandhom l-istabbiliment u l-funzjonament tas-suq intern. Il-proposta timmira li tippreserva l-integrità
u ssaħħaħ il-funzjonament tas-suq intern. L-applikazzjoni
uniformi ta' sett uniku ta' regoli dwar ir-riżoluzzjoni, flimkien
mal-aċċess għal fond uniku Ewropew għar-riżoluzzjoni
minn awtorità ċentrali se ġġib lura l-funzjonament ordnat
tas-swieq bankarji Ewropej, li tneħħi l-ostakoli
għall-eżerċizzju tal-libertajiet fundamentali u se tevita
distorsjoni sinifikanti tal-kompetizzjoni mill-inqas f'dawk l-Istati Membri li
jikkondividu s-superviżjoni tal-istituzzjonijiet tal-kreditu fil-livell
Ewropew. Filwaqt li d-Direttiva [ ] iġġib
livell għoli ta' armonizzazzjoni, xorta tippermetti flessibbiltà
lill-Istati Membri li jfisser li jista' jifdal xi frammentazzjoni fis-suq
intern. L-MUR minflok jipprevedi struttura integrata għat-teħid
tad-deċiżjonijiet li tallinja r-riżoluzzjoni taħt l-MUR
bis-superviżjoni taħt l-MSU biex jiġi eliminat
l-iżvantaġġ kompetittiv li għandhom il-banek fl-Istati
Membri parteċipanti fl-MSU meta mqabbla mal-banek fl-Istati Membri mhux
parteċipanti minħabba n-nuqqas ta' sistema ċentralizzata
għall-indirizzar tal-banek f'diffikultà. Sabiex jiġi żgurat li
l-Istati Membri kollha għandhom fiduċja sħiħa fil-kwalità u
l-imparzjalità tal-proċess ta' riżoluzzjoni tal-banek b'mod
partikolari fir-rigward tal-implikazzjonijiet ekonomiċi lokali,
id-deċiżjonijiet dwar ir-riżoluzzjoni se jitħejjew u
jiġu monitorjati b'mod ċentrali minn Bord Uniku ta' Riżoluzzjoni
sabiex jiġi żgurat approċċ koerenti u uniformi u
l-proċess ta' riżoluzzjoni jinbeda mill-Kummissjoni. Il-Kummissjoni
tiddeċiedi wkoll dwar il-qafas tal-għodda ta' riżoluzzjoni li se
jiġi applikat fir-rigward tal-entità kkonċernata u dwar l-użu
tal-Fond għall-appoġġ tal-azzjoni ta' riżoluzzjoni. Barra minn hekk, sabiex jiġi
appoġġat il-proċess ta' riżoluzzjoni u
tissaħħaħ l-effettività tiegħu, ir-Regolament propost
jistabbilixxi Fond Uniku għar-Riżoluzzjoni tal-Banek. Ir-Regolament
propost huwa infurzabbli direttament fl-Istati Membri kollha, iżda
japplika għall-entitajiet kollha li qegħdin taħt
superviżjoni mill-MSU. Il-ġabra unika tar-regoli stabbilita
mir-Regolament (UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tas-26 ta' Ġunju 2013 dwar ir-rekwiżiti prudenzjali
għall-istituzzjonijiet ta' kreditu u d-ditti tal-investiment[9] u d-Direttiva 2013/36/UE tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Ġunju 2013 dwar
l-aċċess għall-attività tal-istituzzjonijiet ta' kreditu u
s-superviżjoni prudenzjali tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u tad-ditti
tal-investiment[10],
u d-Direttiva [ ] se japplikaw għall-Istati Membri parteċipanti
peress li japplikaw fis-suq intern kollu. L-Artikolu 114 TFEU għalhekk
huwa l-bażi legali xierqa. 3.2. Sussidjarjetà Skont il-prinċipju tas-sussidjarjetà
stabbilit fl-Artikolu 5.3 TUE, f'oqsma li ma jaqgħux
fir-responsabbiltà esklużiva tiegħu, l-Unjoni għandha
taġixxi biss jekk u sal-punt li l-objettivi tal-azzjoni proposta ma jkunux
jistgħu jinkisbu biżżejjed mill-Istati Membri, fil-livell
ċentrali jew fil-livell reġjonali u lokali, iżda pjuttost,
minħabba l-iskala jew l-effetti tal-azzjoni proposta, jistgħu
jinkisbu aħjar fil-livell tal-Unjoni. L-azzjoni fil-livell Ewropew biss tista'
tiżgura li l-banek f'diffikultà jiġu riżolti bl-inqas effetti
sekondarji possibbli u b'mod konsistenti skont sett uniku ta' regoli. L-MUR se
jġib ekonomiji ta' skala sinfikanti u se jevita l-esternalitajiet
negattivi li jistgħu jirriżulatw minn deċiżjonijiet u fondi
purament nazzjonali. Differenzi sostanzjali bejn id-deċiżjonijiet ta'
riżoluzzjoni meħuda fil-livell nazzjonali, u soġġetti
għal speċifitajiet lokali u restrizzjonijiet ta' finanzjament,
jistgħu jdgħajfu l-istabbiltà u l-integrità tas-suq intern Filwaqt li l-istabbiliment tal-Mekkaniżmu
Superviżorju Uniku jiżgura kundizzjonijiet indaqs
fis-superviżjoni tal-banek u jnaqqas ir-riskju ta' moratorja, l-MUR
jiżgura li meta bank ifalli, ir-ristrutturar jista' jsir bl-inqas kost,
il-kredituri jirċievu trattament ġust u ugwali u l-finanzjament
jista' jiġi mobilizzat malajr sal-aktar użu produttiv tiegħu
fis-suq intern kollu. Għalhekk huwa xieraq li l-Unjoni
tipproponi l-azzjoni leġiżlattiva meħtieġa biex
tistabbilixxi t-tali arranġament ta' riżoluzzjoni għall-banek
taħt superviżjoni mill-MSU. Regolament huwa l-istrument legali xieraq
biex jiġu evitati diskrepanzi fit-traspożizzjoni nazzjonali u sabiex
jiġu żgurati mekkaniżmu istituzzjonali unifikat u kundizzjonijiet
indaqs għall-banek kollha fl-Istati Membri parteċipanti. 3.3. Proporzjonalità Skont il-prinċipju tal-proporzjonalità,
il-kontenut u l-forma tal-azzjoni tal-Unjoni ma għandhomx jaqbżu dak
li huwa meħtieġ għall-kisba tal-objettivi tat-Trattati. Fl-Unjoni Bankarja, is-superviżjoni u
r-riżoluzzjoni tal-banek iridu jiġu eżerċitati mill-istess
livell ta' awtorità. Inkella jista' jkun hemm tensjonijiet bejn
is-superviżur Ewropew u l-awtoritajiet nazzjonali ta' riżoluzzjoni
dwar kif għandhom jiġu trattati l-banek f'diffikultà u kif
għandhom jiġu koperti l-kostijiet tagħhom. Dawn it-tensjonijiet
jistgħu jdgħajfu l-effettività tas-superviżjoni u
r-riżoluzzjoni u jgħawġu l-kompetizzjoni bejn l-Istati Membri. Il-kriżi reċenti enfasizzat
il-ħtieġa għal azzjoni rapida u deċiżiva
appoġġata minn arranġamenti ta' finanzjament fil-livell Ewropew
biex jiġi evitat li r-riżoluzzjoni tal-banek immexxija b'mod
nazzjonali ma jkollhiex impatti disproporzjonati fuq l-ekonomija reali, u biex
titnaqqas l-inċertezza u jiġu evitati l-assalti bankarji u l-kontaġju
fis-suq intern. Il-Mekkaniżmu Uniku ta' Riżoluzzjoni jiżgura li
jiġu applikati l-istess regoli bl-istess mod lil kwalunkwe bank
f'diffikultà fi Stat Membru parteċipanti. Finanzjament xieraq ta'
riżerva jista' jevita li l-problemi fil-banek individwali jirriżultaw
fi tnaqqis tal-fiduċja fis-sistema bankarja kollha tal-Istat Membru jew
ta' oħrajn li s-swieq iqisu li hija esposta għal riskji simili. Iċ-ċertezza legali miżjuda,
l-inċentivi allinjati kif suppost fil-kuntest tal-Unjoni Bankarja, u
l-benefiċċji ekonomiċi tal-azzjoni ta' riżoluzzjoni
ċentrali u uniformi jirrikjedu li l-proposta tikkonforma
mal-prinċipju tal-proporzjonalità u li ma tmurx lil hinn minn dak li huwa
meħtieġ għall-kisba tal-objettivi mmirati. Dan ir-Regolament jirrispetta d-drittijiet
fundamentali u josserva l-prinċipji rikonoxxuti fil-Karta tad-Drittijiet
Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, notevolment id-dritt għall-protezzjoni
ta’ dejta personali, il-libertà ta’ impriża, id-dritt għal rimedju
effikaċi u għal smigħ ġust, u għandu jiġi
implimentat skont dawk id-drittijiet u l-prinċipji. 4. SPJEGAZZJONI DETTALJATA
TAL-PROPOSTA 4.1. Mekkaniżmu
Uniku ta' Riżoluzzjoni 4.1.1. Prinċipji,
struttura u kamp ta' applikazzjoni Il-Mekkaniżmu Uniku ta' Riżoluzzjoni
għandu jinkludi strutturi ta' teħid ta' deċiżjonijiet li
huma legalment sodi u effettivi fi żminijiet ta' kriżi. It-teħid
tad-deċiżjonijiet għandu jiżgura d-deċiżjonijiet
Ewropej, iżda bl-involviment tal-SM minħabba l-importanza
tar-riżoluzzjoni tal-banek għall-ekonomiji nazzjonali. Il-Mekkaniżmu Uniku ta' Riżoluzzjoni
se japplika l-Ġabra Unika tar-Regoli dwar ir-riżoluzzjoni tal-banek
stipulata fid-Direttiva dwar Irkupru u Riżoluzzjoni tal-Banek fir-rigward
tal-banek f'diffikultà mill-Istati Membri parteċipanti f'dan il-mekkaniżmu.
Il-Mekkaniżmu Uniku ta' Riżoluzzjoni se jikkonsisti f'regoli u proċeduri uniformi li għandhom jiġu applikati
mill-Bord Uniku ta' Riżoluzzjoni ("il-Bord"), flimkien
mal-Kummissjoni u l-awtoritajiet ta' riżoluzzjoni tal-Istati Membri
parteċipanti. Il-Kummissjoni Ewropea se tipparteċipa
fl-MUR biss sa fejn meħtieġ biex twettaq kompiti speċifiċi
previsti f'dan ir-Regolament u b'relazzjoni mal-iskrutinju tal-għajnuna
mill-Istat skont it-Trattat jew għall-fini tal-applikazzjoni,
b'analoġija, il-kriterji stabbiliti għall-applikazzjoni tal-Artikolu 107 TFUE. Madankollu, il-Mekkaniżmu Uniku ta'
Riżoluzzjoni ma jsegwix l-approċċ differenzjat
tal-Mekkaniżmu Superviżorju Uniku għal tipi differenti ta' banek
minħabba l-karatteristiċi tal-proċess ta' riżoluzzjoni.
Bil-kontra għall-kompitu kontinwu ta' superviżjoni ta' kuljum,
uħud mill-banek biss x'aktarx li jfallu u jkunu f'riżoluzzjoni
f'mument speċifiku. Barra minn hekk, kamp ta' applikazzjoni komprensiv
għall-Mekkaniżmu Uniku ta' Riżoluzzjoni huwa totalment
konsistenti mal-loġika fejn il-BĊE jista' jwettaq superviżjoni
diretta għal kwalunkwe bank fil-każ ta' problemi, inkluż
fid-dawl tar-riżoluzzjoni possibbli tiegħu. Fl-aħħar nett,
il-kriżi wriet li mhumiex biss il-banek internazzjonali l-kbar li jeħtieġu
qafas ta' riżoluzzjoni fil-livell Ewropew. L-eżistenza ta'
awtoritajiet ta' riżoluzzjoni differenzjati għal daqsijiet differenti
ta' banek timplika wkoll finanzjament differenzjat u mekkaniżmi għal
pjan ta' emerġenza li jistgħu jerġgħu jistabbilixxu rabtiet
bejn is-sovrani u l-banek u jgħawġu l-kompetizzjoni. 4.1.2. Prinċipji
tal-azzjonijiet tal-MUR Sabiex jiġi żgurat proċess ta'
riżoluzzjoni oġġettiv u ġust, kwalunkwe diskriminazzjoni mill-Kummissjoni, il-Bord u l-awtoritajiet nazzjonali ta'
riżoluzzjoni kontra l-banek, id-depożituri,
il-kredituri jew l-azzjonisti tagħhom minħabba n-nazzjonalità jew
il-post tan-negozju hija projbita. Ir-riżoluzzjoni ta' gruppi
transfruntiera hija mmexxija minn għadd ta' prinċipji sabiex
jiġi żgurat trattament ugwali bejn l-entitajiet differenti tal-grupp, sabiex ikun hemm kunsiderazzjoni kif suppost tal-interessi tal-Istati
Membri involuti fir-riżoluzzjoni, biex jiġi evitat li l-kost impost
fuq il-kredituri jmur lil hinn minn dak li kien ikun f'proċedimenti ta'
insolvenza normali. Meta partijiet ta' grupp biss ikunu fir-riżoluzzjoni,
il-proposta għandha l-għan li tiżgura li l-proċess ta'
riżoluzzjoni ma jkollux impatt negattiv fuq l-entitajiet tal-grupp li
mhumiex fir-riżoluzzjoni. Bħala prinċipju, il-kost tar-riżoluzzjoni
jiġġarrab mir-rikapitalizzazzjoni interna u mis-settur bankarju.
Għalhekk, il-proposta tiżgura li l-Kummissjoni, il-Bord u
l-awtoritajiet nazzjonali ta' riżoluzzjoni jiddeċiedu dwar
l-arranġamenti ta' finanzjament tar-riżoluzzjoni b'tali mod li
jiġi minimizzat l-użu tal-appoġġ pubbliku straordinarju. 4.1.3. Interazzjoni
mal-kontroll tal-għajnuna mill-Istat tal-Kummissjoni Fl-MUR, il-kontroll tal-għajnuna
mill-Istat tal-Kummissjoni se tkun ippreservata fi kwalunkwe ċirkustanza.
Dan ifisser li ladarba l-BĊE jinnotifika lill-Kummissjoni u lill-Bord li
bank jew grupp qed ifalli jew x'aktarx ifalli, il-proċedura ta'
riżoluzzjoni fl-MUR għandha timxi b'mod parallel mal-proċedura
ta' għajnuna mill-Istat fejn tapplika, sabiex l-Istat Membru jew l-Istati
Membri kkonċernati għandhom jiġu mistiedna li jinnotifikaw
il-miżuri previsti lill-Kummissjoni skont l-Artikolu 108 TFUE.
Dan jirrikjedi l-istabbiliment ta' kooperazzjoni u skambju ta' informazzjoni
kontinwu bejn il-Bord u l-Kummissjoni għat-tlestija tal-proċedura ta'
għajnuna mill-Istat. Barra minn hekk, id-deċiżjoni
tal-Kummissjoni skont ir-regoli dwar l-għajnuna mill-Istat tkun
il-prekundizzjoni għall-adozzjoni mill-Kummissjoni ta' deċiżjoni
li bank jitpoġġa f'riżoluzzjoni. Meta ma jkun hemm l-ebda
għajnuna mill-Istat fl-użu tal-Fond, il-kriterji stabbiliti
għall-applikazzjoni tal-Artikolu 107 TFUE għandhom
jiġu applikati, b'analoġija, bħala prekundizzjoni
għall-adozzjoni ta' deċiżjoni li bank jitpoġġa
f'riżoluzzjoni, sabiex tiġi preservata l-integrità tas-suq intern
bejn l-Istati Membri parteċipanti u mhux parteċipanti. 4.1.4. Kompiti u
struttura għat-teħid tad-deċiżjonijiet Il-Mekkaniżmu Uniku ta' Riżoluzzjoni
jkopri l-kompiti ewlenin ta' riżoluzzjoni kollha li huma indispensabbli
għar-riżoluzzjoni tal-banek f'diffikultà. Tali kompiti jinkludu, fost
oħrajn, l-awtorizzazzjoni li jiġu applikati obbligazzjonijiet
simplifikati fir-rigward tar-rekwiżit tat-tfassil ta' pjanijiet ta'
riżoluzzjoni, it-tfassil ta' pjanijiet ta' riżoluzzjoni,
l-analiżi tal-pjanijiet ta' riżoluzzjoni, il-valutazzjoni
tar-riżolvibbiltà tal-banek, id-deċiżjoni li bank
jitpoġġa f'riżoluzzjoni, l-eżerċitar tas-setgħat
ta' riżoluzzjoni fir-rigward ta' istituzzjoni f'riżoluzzjoni u
l-implimentazzjoni ta' skemi ta' riżoluzzjoni. Barra minn hekk, l-MUR
ikopri d-deċiżjonijiet dwar l-użu tal-finanzjament
tar-riżoluzzjoni. Il-kompożizzjoni tal-MUR tiżgura li
l-istrutturi ta' teħid tad-deċiżjonijiet tagħha huma
legalment sodi u effettivi, inkluż fi żminijiet ta' kriżi. Huma
mfassla biex jiżguraw li d-deċiżjonijiet huma Ewropej u jinvolvu
l-Istati Membri fid-dawl tal-importanza tar-riżoluzzjoni tal-banek
għall-ekonomiji nazzjonali. L-istrutturi għat-teħid
tad-deċiżjonijiet tal-Mekkaniżmu Uniku ta' Riżoluzzjoni
jinkludu l-Bord Uniku ta' Riżoluzzjoni, l-awtoritajiet nazzjonali ta'
riżoluzzjoni tal-Istati Membri parteċipanti u l-Kummissjoni Ewropea.
Il-kompiti tal-MUR huma kondiviżi bejn il-Bord Uniku ta' Riżoluzzjoni
u l-awtoritajiet nazzjonali ta' riżoluzzjoni. Sabiex jiġu żgurati l-effettività u
r-responsabbiltà tal-Mekkaniżmu Uniku ta' Riżoluzzjoni u f'konformità
mar-rekwiżiti legali, il-Kummissjoni Ewropea, bħala istituzzjoni
tal-UE, għandha s-setgħa li tibda r-riżoluzzjoni ta' bank, fuq
il-bażi ta' rakkomandazzjoni mill-Bord ta' Riżoluzzjoni jew
b'inizjattiva tagħha stess. Jekk il-Kummissjoni tibda proċedura ta'
riżoluzzjoni, hija tiddeċiedi wkoll dwar il-qafas tal-għodda ta'
riżoluzzjoni li se jiġi applikat f'kull każ u dwar l-użu
tal-Fond. Il-Bord Uniku ta' Riżoluzzjoni jieħu d-deċiżjonijiet
l-oħra kollha skont ir-Regolament dwar il-MUR u jindirizzahom
lill-awtoritajiet nazzjonali ta' riżoluzzjoni għall-eżekuzzjoni
fil-livell nazzjonali skont ir-Regolament dwar il-MUR u d-Direttiva [ ].
Il-Bord jimmonitorja l-eżekuzzjoni mill-awtoritajiet nazzjonali ta'
riżoluzzjoni tad-deċiżjonijiet tiegħu f'livell nazzjonali
u, jekk xi awtorità nazzjonali tar-riżoluzzjoni ma tikkonformax
mad-deċiżjoni tiegħu, huwa jkun jista’ jindirizza
d-deċiżjonijiet direttament lill-banek. 4.1.5. Proċess
tat-teħid tad-deċiżjonijiet Skont il-Ġabra Unika tar-Regoli
stabbilita fid-Direttiva [ ], bank jitpoġġa f'riżoluzzjoni meta
jkun qed ifalli jew meta x'aktarx ifalli, meta l-ebda arranġament
fis-settur privat ikun jista' jevita l-falliment, u meta r-riżoluzzjoni
tkun fl-interess pubbliku minħabba li l-bank huwa sistemiku għax il-falliment
tiegħu jagħmel ħsara lill-istabbiltà finanzjarja. L-objettiv
tar-riżoluzzjoni huwa li tiżgura l-kontinwità tal-funzjonijiet
kritiċi tal-bank, li tipproteġi l-istabbiltà finanzjarja, li
timinimizza d-dipendenza fuq il-flus tal-kontribwenti u li tipproteġi
lid-depożituri. Ir-riżoluzzjoni tibda wara proċess
li jiżgura li tittieħed deċiżjoni ġustifikata u
imparzjali fir-rigward ta' kwalunkwe bank f'diffikultà: –
il-BĊE, bħala superviżur tal-banek,
jinnotifika li bank qed ifalli lill-Kummissjoni, lill-Bord ta'
Riżoluzzjoni u lill-awtoritajiet u l-ministeri nazzjonali rilevanti; –
il-Bord ta' Riżoluzzjoni jivvaluta jekk hemmx
theddida sistemika u l-ebda soluzzjoni fis-settur privat; –
jekk dan ikun il-każ, il-Bord ta'
Riżoluzzjoni jirrakkomanda lill-Kummissjoni biex tibda
r-riżoluzzjoni; –
il-Kummissjoni tiddeċiedi li tibda
r-riżoluzzjoni u tindika lill-Bord ta' Riżoluzzjoni l-qafas
għall-applikazzjoni tal-għodda ta' riżoluzzjoni u
għall-użu tal-Fond bħala appoġġ tal-azzjoni ta' riżoluzzjoni.
Il-Bord ta' Riżoluzzjoni jadotta, permezz ta' deċiżjoni
indirizzata lill-awtoritajiet nazzjonali ta' riżoluzzjoni, skema ta'
riżoluzzjoni li tistabbilixxi l-għodda, l-azzjonijiet u l-miżuri
ta' finanzjament tar-riżoluzzjoni, u li tavża lill-awtoritajiet
nazzjonali ta' riżoluzzjoni rilevanti biex timplimenta l-miżuri ta'
riżoluzzjoni; –
l-awtoritajiet nazzjonali ta' riżoluzzjoni
jimplimentaw il-miżuri ta' riżoluzzjoni deċiżi mill-Bord
skont il-liġi nazzjonali. Jekk l-awtoritajiet nazzjonali ta'
riżoluzzjoni ma jikkonformawx mad-deċiżjonijiet tal-Bord,
il-Bord għandu s-setgħa li jaqbeż lill-awtoritajiet nazzjonali
ta' riżoluzzjoni u jindirizza ċerti deċiżjonijiet
għall-implimentazzjoni tal-miżuri ta' riżoluzzjoni direttament
lill-banek. 4.1.6. Responsabbiltà
u baġit Kull komponent individwali tal-Mekkaniżmu
Uniku ta' Riżoluzzjoni se jkun indipendenti fil-prestazzjoni tal-kompiti
tiegħu u se jkun soġġett għal dispożizzjonijiet ta'
responsabbiltà stretti sabiex jiġi żgurat li juża s-setgħat
tiegħu b'mod effettiv u imparzjali, fil-limiti stabbiliti minn dan
ir-Regolament u d-Direttiva [ ]. Il-Bord ta' Riżoluzzjoni għalhekk irid jagħti kont lill-Parlament Ewropew u
lill-Kunsill għal kwalunkwe deċiżjoni meħuda fuq
il-bażi ta' din il-proposta. Il-Parlamenti nazzjonali tal-Istati Membri
parteċipanti se jkunu infurmati wkoll dwar l-attivitajiet tal-Bord ta'
Riżoluzzjoni. Il-Bord se jkollu jwieġeb għall-kummenti jew
il-mistoqisijiet indirizzati lilu mill-Parlamenti nazzjonali tal-Istati Membri
parteċipanti. Il-baġit tal-MUR, li jinkludi l-fond uniku ta'
riżoluzzjoni, mhuwiex parti mill-baġit tal-Unjoni. In-nefqa relatata
mal-kompiti tal-MUR, il-ġestjoni u l-użu tal-Fond se tkun
iffinanzjata mill-kontribuzzjonijiet
mis-settur bankarju. 4.1.7. Relazzjoni
mal-Istati Membri mhux parteċipanti Id-Direttiva [ ] tistabbilixxi
kulleġġi ta' riżoluzzjoni fost l-awtoritajiet nazzjonali ta'
riżoluzzjoni għall-indirzzar tal-gruppi bankarji, filwaqt li
tiżgura involviment xieraq u bbilanċjat tal-awtoritajiet ta'
riżoluzzjoni tal-Istati Membri kollha fejn jopera l-bank. L-ABE
għandha rwol ta' medjazzjoni fejn l-awtoritajiet nazzjonali ta'
riżoluzzjoni tal-post u ospitanti ma jaqblux dwar it-tħejjija
tal-pjanijiet ta' riżoluzzjoni u dwar ir-riżoluzzjoni nnifisha.
Fil-kuntest tal-MUR, għall-entitajiet u l-gruppi stabbiliti biss fl-Istati
Membri li qed jieħdu sehem fl-MSU, l-MUR jissostitwixxi
l-kulleġġi ta' riżoluzzjoni previsti fid-Direttiva [ ] li
tistabbilixxi qafas għall-irkupru u r-riżoluzzjoni ta'
istituzzjonijiet ta' kreditu u ditti ta' investiment. Ir-rappreżentanti
mill-awtoritajiet nazzjonali ta' riżoluzzjoni minflok huma involuti
fil-Bord ta' Riżoluzzjoni. Għall-banek stabbiliti fl-Istati Membri
mhux parteċipanti kif definit mir-Regolament dwar l-MSU, id-Direttiva [ ]
tkompli tapplika bis-sħiħ. B'mod simili, l-interazzjoni bejn l-MUR u
l-awtoritajiet nazzjonali ta' riżoluzzjoni fl-Istati Membri mhux
parteċipanti se tiġi rregolata bis-sħiħ mid-Direttiva [ ].
Id-dispożizzjonijet dwar l-interazzjoni bejn il-fondi għar-riżoluzzjoni
differenti (mutwalizzazzjoni u self u tislif volontarju reċiproku)
japplikaw ukoll bejn il-Fond Uniku għar-Riżoluzzjoni u l-fondi
nazzjonali għar-riżoluzzjoni tal-Istati Membri mhux
parteċipanti. Il-proposta tiċċara wkoll li r-rwol tal-ABE previst
fid-Direttiva [ ] u r-Regolament dwar l-ABE, inklużi s-setgħat ta'
medjazzjoni tagħha, se japplika bis-sħiħ lill-Bord ta'
Riżoluzzjoni. Barra minn hekk il-proposta tqis
is-sitwazzjoni tal-banek li huma stabbiliti fl-Istati Membri li ma jieħdux
sehem fl-MUR fi tliet modi. L-ewwel, il-proposta tistabbilixxi
l-prinċipju tan-nondiskriminazzjoni minn kwalunkwe wieħed
mill-komponenti tal-MUR kontra l-istituzzjonijiet tal-kreditu, id-detenturi ta'
depożiti, l-investituri jew kredituri oħra minħabba
n-nazzjonalità jew il-post tan-negozju tagħhom. It-tieni, il-proposta tipprevedi li meta grupp
jinkludi istituzzjonijiet tal-kreditu stabbiliti fi Stat Membru
parteċipanti u fi Stat Membru mhux parteċipanti, il-Bord
jissostitwixxi l-awtoritajiet nazzjonali ta' riżoluzzjoni tal-Istat Membru
parteċipanti fil-kulleġġi ta' riżoluzzjoni previsti
fid-Direttiva [ ]. It-tielet,
l-Istati Membri mhux parteċipanti dejjem għandhom il-possibbiltà li
jingħaqdu mal-MSU, u għalhekk jiżguraw ukoll li l-banek
stabbiliti fit-territorju tagħhom ikunu soġġetti għall-MUR. 4.1.8. Relazzjoni
mad-Direttiva [ ] tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta' [ ] li tistabbilixxi
qafas għall-irkupru u r-riżoluzzjoni ta' istituzzjonijiet ta' kreditu
u ditti ta' investiment Fil-Mekkaniżmu Uniku ta'
Riżoluzzjoni, il-Ġabra Unika tar-Regoli stabbilita fid-Direttiva [ ]
li tistabbilixxi qafas għall-irkupru u r-riżoluzzjoni ta'
istituzzjonijiet ta' kreditu u ditti ta' investiment se tapplika lill-Istati
Membri parteċipanti billi tapplika fis-suq intern kollu. Jistgħu
jsiru eċċezzjonijiet għal dan biss meta l-proċeduri jew
id-dispożizzjonijiet previsti f'dan ir-Regolament jieħdu post
id-dispożizzjonijiet rilevanti tad-Direttiva [ ] (pereżempju
d-dispożizzjonijiet dwar il-kulleġġi transfruntiera, li huma
sostitwiti bit-teħid tad-deċiżjonijiet fl-MUR). Il-proposta dwar l-MUR tintegra ċerti
dispożizzjonijiet li huma paralleli mad-Direttiva [ ], minħabba li
l-Bord ta' Riżoluzzjoni u l-Kummissjoni għandhom jibbażaw
l-azzjonijiet tagħhom fuq il-liġi tal-Unjoni direttament applikabbli.
Dispożizzjonijiet oħra ta’ din il-proposta jagħmlu
kontroreferenzi speċifiċi għall-proposta tal-Kummissjoni dwar
id-Direttiva [ ]. Xi wħud minn dawn id-dispożizzjonijiet ġew
emendati mir-rapport ivvutat mill-kumitat ECON tal-Parlament Ewropew f'Mejju u
mill-approċċ ġenerali tal-Kunsill
fis-26 ta' Ġunju. Ir-Regolament dwar l-MUR fl-aħħar
għandu jkun konformi b'mod sħiħ mal-ftehim dwar id-Direttiva [ ]
li waslu għalih il-Parlament Ewropew u l-Kunsill. Din il-proposta
tirreferi għall-approċċ ġenerali tal-Kunsill, bħala
l-aħħar dokument disponibbli. Peress li n-negozjati għadhom
għaddejjin bejn il-Parlament Ewropew u l-Kunsill u d-Direttiva għadha
mhijiex iffinalizzata, l-objettiv tal-Kummissjoni huwa li jiġu sostitwiti
dawk id-dispożizzjonijiet sostanzjali bl-eżitu finali tan-negozjati
bejn il-koleġiżlaturi fuq id-Direttiva [ ]. Għal ċerti aspetti diġà koperti
mid-Direttiva [ ], allinjament ieħor huwa indispensabbli
għall-funzjonament tajjeb ta' MUR ma' Fond Uniku
għar-Riżoluzzjoni tal-Banek. L-ewwel, il-ġerarkija
tal-pretensjonijiet għandha tkun armonizzata bis-sħiħ
għar-riżoluzzjoni, fuq il-bażi tal-prinċipju ta' preferenza
tad-depożituri. L-Artikolu 15 jipproponi li tiġi armonizzata
l-ġerarkija tal-pretensjonijiet fir-riżoluzzjoni, fuq il-bażi
tal-prinċipju ta' preferenza tad-depożituri. Il-Kummissjoni tqis li
tali armonizzazzjoni hija meħtieġa għall-entitajiet kollha
soġġetti għad-Direttiva [ ], sabiex jiġu żgurati
kundizzjonijiet indaqs fis-suq intern. It-tieni, f'MUR, kwalunkwe flessibbiltà
għall-użu tar-rikapitalizzazzjoni interna trid tkun regolata b'mod
strett u soġġetta għall-istess kundizzjonijiet għall-banek
kollha. L-Artikolu 24 tal-proposta għalhekk jinkludi
regolamentazzjoni stretta addizzjonali fuq il-bażi tal-approċċ
ġenerali tal-Kunsill tas-26 ta' Ġunju 2013, u jeskludi
f'dan il-kuntest l-użu ta' kwalunkwe deroga prevista fid-Direttiva [ ]
(b'mod partikolari dwar il-kalkolu tal-limitu għar-rikapitalizzazzjoni
interna). 4.2. Il-Bord
ta' Riżoluzzjoni 4.2.1. Governanza Sabiex jiġi żgurat proċess ta'
teħid ta' deċiżjonijiet dwar ir-riżoluzzjoni effettiv u responsabbli, ir-regoli dwar
l-istruttura u l-ħidma tal-Bord ta' Riżoluzzjoni
jipprevedu l-involviment xieraq tal-Istati Membri kollha direttament
ikkonċernati. Il-Bord huwa kompost mid-Direttur
Eżekuttiv, il-Viċi Direttur Eżekuttiv, ir-rappreżentanti
maħtura mill-Kummissjoni u l-BĊE, u l-membri maħtura minn kull
Stat Membru parteċipant, li jirrappreżentaw l-awtoritajiet nazzjonali
ta' riżoluzzjoni. Il-Bord, ippresedut minn Direttur
Eżekuttiv, se jiltaqa' u
jaħdem f'żewġ sessjonijiet: waħda eżekuttiva u
waħda plenarja. L-osservaturi jistgħu jiġu mistiedna biex jattendu l-laqgħat tal-Bord. Fis-sessjoni plenarja tiegħu, il-Bord
jieħu d-deċiżjonijiet kollha ta' natura ġenerali.
Fis-sessjoni eżekuttiva tiegħu, il-Bord jieħu deċiżjonijiet
fir-rigward tal-entitajiet individwali jew il-gruppi bankarji. Tali
deċiżjonijiet jirrigwardaw bosta affarijiet, mill-ippjanar
tar-riżoluzzjoni, setgħat għal intervent bikri sa
deċiżjonijiet dwar skemi ta' riżoluzzjoni, inkluż dwar
l-użu tal-Fond għall-finanzjament tal-proċess ta'
riżoluzzjoni, u l-iggwidar tar-riżoluzzjoni nazzjonali
fl-implimentazzjoni tad-deċiżjonijiet ta' riżoluzzjoni. Fis-sessjoni eżekuttiva tiegħu,
il-Bord jinkludi d-Direttur Eżekuttiv, il-Viċi Direttur
Eżekuttiv u r-rappreżentanti maħtura mill-Kummissjoni u
l-BĊE. Skont il-banek jew gruppi li għandhom
jiġu riżolti f'kull każ, meta jiltaqa' fis-sessjoni
eżekuttiva tiegħu, il-Bord ilaqqa' wkoll, barra d-Direttur
Eżekuttiv, il-Viċi Direttur Eżekuttiv u r-rappreżentanti
maħtura mill-Kummissjoni u l-BĊE, il-membri maħtura
mill-awtoritajiet nazzjonali ta' riżoluzzjoni rilevanti. Għalhekk, fil-każ ta' riżoluzzjoni ta' gruppi bankarji
transfruntiera, kemm il-membru maħtur mill-Istat Membru li fih tinsab
l-awtorità ta' riżoluzzjoni tal-livell tal-grupp, kif ukoll il-membri
maħtura mill-Istati Membri li fihom huma stabbiliti s-sussidjarji jew
l-entitajiet koperti mis-superviżjoni konsolidata, jipparteċipaw
fil-laqgħat u fil-proċess ta' teħid tad-deċiżjonijiet.
Ir-regoli tal-vot li japplikaw għall-Bord iqisu l-ħtieġa li
jitqies l-interess tal-Istati Membri kollha kkonċernati minn
deċiżjoni ta' riżoluzzjoni. L-ebda wieħed
mill-parteċipanti fid-deliberazzjoni ma għandu veto. Madankollu, fid-dawl tas-sovranità tal-Istati
Membri biex jiddeċiedu fuq l-użu tal-baġits nazzjonali,
il-proposta tipprevedi b'mod espliċitu li l-MUR ma jistax jirrikjedi
lill-Istati Membri biex jipprovdu appoġġ pubbliku straordinarju lil
kwalunkwe entità f'riżoluzzjoni. Barra minn hekk, sabiex jitqiesu
bis-sħiħ l-implikazzjonijiet fiskali fuq l-Istati Membri, il-membri
maħtura mill-awtoritajiet nazzjonali ta' riżoluzzjoni rilevanti
fis-sessjoni Eżekuttiva tal-Bord jistgħu jitolbu deliberazzjoni
oħra biex jiddiskutu t-tali implikazzjonijiet potenzjali. 4.2.2. Setgħat Il-Bord ta' Riżoluzzjoni
jiċċentralizza l-informazzjoni li l-BĊE u l-awtoritajiet
nazzjonali ta' riżoluzzjoni jkollhom dwar is-saħħa finanzjarja
tal-banek taħt il-ġurisdizzjoni tagħhom. Meta mqabbel ma'
netwerk ta' awtoritajiet nazzjonali li joperaw f'mandati nazzjonali, dan
jippermetti valutazzjoni aħjar taċ-ċirkustanzi li jistgħu
jwasslu għall-ħtieġa li bank jitpoġġa
f'riżoluzzjoni u jiġu evitati effetti sekondarji transfruntiera.
Il-proposta tibni fuq il-qafas tad-Direttiva dwar Irkupru u Riżoluzzjoni
tal-Banek u tagħti s-setgħa lill-Bord ta' Riżoluzzjoni biex
jintervjeni minnufih meta s-sitwazzjoni finanzjarja ta' bank jew grupp tkun qed
tiddeterjora. Il-Bord ta' Riżoluzzjoni għandu
setgħat biex jiddetermina meta għandu jirrakkomanda lill-Kummissjoni
biex tpoġġi bank jew grupp f'riżoluzzjoni. Ladarba l-Kummissjoni
tiddeċiedi li l-kundizzjonijiet ġew ssodisfati u tpoġġi
bank f'riżoluzzjoni, il-Bord jiddeċiedi fil-qafas stabbilit
mill-Kummissjoni d-dettalji tal-għodda ta' riżoluzzjoni li
għandhom jiġu applikati u kif għandhom jiġu allokati
r-riżorsi tal-Fond. Tali setgħat jippermettu lill-Bord ta'
Riżoluzzjoni jagħżel u japplika l-għodda, ir-regoli u
l-proċeduri ta' riżoluzzjoni b'mod uniformi. B'mod partikolari, meta
l-banek jaħdmu bejn il-fruntieri, dan iwassal għall-eliminazzjoni
tad-diverġenzi attwali fir-regoli u l-approċċi tal-Istati
Membri, flimkien mal-konsegwenzi negattivi li għandhom fuq il-funzjonament
tas-swieq bankarji tal-Unjoni. Tali responsabbiltà diretta għall-Bord
ta' Riżoluzzjoni se tiżgura trattament ugwali tal-banek fl-Istati
Membri parteċipanti kollha u l-prevedibbiltà u l-fiduċja
fl-implimentazzjoni tal-Ġabra Unika tar-Regoli dwar ir-riżoluzzjoni
tal-banek. Dan iżid iċ-ċertezza legali u jippreserva aħjar
il-valur tal-assi finanzjarji billi jiġi evitat tfixkil mhux
meħtieġ fil-fluss tal-fondi. Dan jiżgura wkoll li l-assi
tal-istituzzjoni f'diffikultà jintużaw bl-aktar mod produttiv biex
jitnaqqas kemm jista' jkun it-telf għall-kredituri fl-Istati Membri
parteċipanti, u mhux skont it-tħassib tal-Istati Membri individwali. Il-Bord ta' Riżoluzzjoni jiżgura li
d-deċiżjonijiet ta' riżoluzzjoni jiġu implimentati b'mod
leali mill-awtoritajiet nazzjonali ta' riżoluzzjoni, skont il-liġi
nazzjonali. Għal dan l-iskop, il-Bord għandu s-setgħa li
jikkontrolla u jivvaluta l-implimentazzjoni mill-awtoritajiet nazzjonali ta'
riżoluzzjoni bl-abbiltà, fejn meħtieġ, li jikseb informazzjoni
direttament mill-banek jew iwettaq investigazzjonijiet jew spezzjonijiet
fil-post. Meta awtorità nazzjonali ta' riżoluzzjoni ma timplimentax
deċiżjoni ta' riżoluzzjoni skont l-iskema ta' riżoluzzjoni
miftiehma, il-Bord għandu s-setgħa li jindirizza ċerti
deċiżjonijiet direttament lill-bank ikkonċernat biex jitlob li
ssir l-azzjoni meħtieġa għall-implimentazzjoni
tad-deċiżjoni ta' riżoluzzjoni. 4.2.3. Kooperazzjoni
Ewropea u internazzjonali Għall-fini tat-twettiq tal-kompiti
tiegħu, il-Bord ta' Riżoluzzjoni se jikkoopera mal-BĊE u
l-awtoritajiet l-oħra bis-setgħa li jwettqu superviżjoni
tal-istituzzjonijiet tal-kreditu fl-MSU, kif ukoll ma' awtoritajiet oħrajn
li jagħmlu parti mis-Sistema Ewropea ta' Superviżjoni Finanzjarja.
Il-Bord ta' Riżoluzzjoni se jikkoopera wkoll mill-qrib mal-awtoritajiet
nazzjonali ta' riżoluzzjoni billi dawn għandhom rwol fit-tħejjija
u l-implimentazzjoni tal-miżuri ta' riżoluzzjoni. Billi ħafna istituzzjonijiet tal-kreditu
joperaw mhux biss fl-Unjoni, iżda internazzjonalment, il-Bord ta'
Riżoluzzjoni se jkollu esklużivament is-setgħa biex jikkonkludi,
f'isem l-awtoritajiet nazzjonali tal-Istati Membri parteċipanti, ftehimiet
ta' kooperazzjoni mhux vinkolanti mal-awtoritajiet tal-pajjiżi terzi. 4.3. Il-Fond
Uniku għar-Riżoluzzjoni tal-Banek 4.3.1. Prinċipji,
stabbiliment u missjonijiet Il-prinċipju taħt l-azzjoni tal-Bord
huwa li kwalunkwe telf, kost jew spejjeż oħra mġarrba
f'konnessjoni mal-użu tal-għodda ta' riżoluzzjoni l-ewwel se
jaqgħu fuq l-azzjonisti u l-kredituri tal-istituzzjoni
fir-riżoluzzjoni u wara, jekk ikun meħtieġ, fuq l-industrija
finanzjarja. Madankollu, anki jekk il-kost tar-ristrutturar ta' istituzzjoni
għandu jiġi allokat lir-riżorsi interni tagħhom,
jeħtieġ li jkun hemm mekkaniżmu li jippermetti lill-istituzzjoni
(fil-forma oriġinali tagħha, permezz ta' bank tranżitorju jew
bħala mezz ta' ġestjoni tal-assi – bank tal-assi ħżiena)
tkompli topera. Għalhekk huwa importanti li jiġi stabbilit fond
għar-riżoluzzjoni tal-banek biex tiġi żgurata l-effettività
tal-azzjonijiet ta' riżoluzzjoni, bħal pereżempju l-provvista
ta' finanzjament fuq terminu qasir lil istituzzjoni f'riżoluzzjoni jew
garanziji lil xerrejja potenzjali ta' istituzzjoni f'riżoluzzjoni. L-objettiv ewlieni tal-Fond Uniku
għar-Riżoluzzjoni huwa li tiġi żgurata l-istabbiltà
finanzjarja, aktar milli biex jiġi assorbit it-telf jew jiġi provdut
il-kapital lil istituzzjoni f'riżoluzzjoni. Il-Fond ma għandux
jitqies bħala fond ta' salvataġġ. Madankollu, jista' jkun hemm
ċirkustanzi eċċezzjonali fejn, wara li jiġu eżawriti
biżżejjed ir-riżorsi interni (mill-inqas 8 % tal-obbligazzjonijiet
u l-fondi proprji tal-istituzzjoni f'riżoluzzjoni), l-objettiv ewlieni ma
jkunx jista' jintlaħaq mingħajr ma jiġi permess li l-Fond
jassorbi dan it-telf jew jipprovdi l-kapital. Huwa biss f'dawn
iċ-ċirkustanzi li l-Fond jista' jaġixxi bħala pjan ta'
emerġenza għar-riżorsi privati. Il-ħolqien tal-Fond Uniku għar-Riżoluzzjoni
huwa ġustifikat prinċipalment mill-fatt li fis-swieq finanzjarji
integrati kwalunkwe appoġġ finanzjarju għar-riżoluzzjoni
ta' bank isaħħaħ l-istabbiltà finanzjarja u s-saħħa
ta' banek oħrajn mhux biss fl-Istat Membru kkonċernat, iżda
wkoll fi Stati Membri oħra. Billi l-banek fl-Istati Membri
parteċipanti huma benefiċjarji indiretti tat-tali appoġġ,
il-kontribuzzjonijiet għall-finanzjament tal-appoġġ ma
għandhomx jiġu limitati għall-banek minn Stat Membru
wieħed. F'termini ta' effettività, l-abbiltà tal-Fond
biex jiġbor ir-riżorsi mill-banek kollha taż-Żona tal-Euro
tipprovdi bafer aktar effettiv kontra l-kriżijiet bankarji fejn it-telf
huwa kkonċentrat b'mod asimettriku f'xi Stati Membri u f'dan ir-rigward
isservi bħala mekkaniżmu ta' assigurazzjoni fiż-Żona
tal-Euro kollha. Il-kriżi reċenti wriet li t-telf sar b'mod
differenzjat fl-Istati Membri. Billi t-telf minn kwalunkwe xokk
fil-ġejjieni fl-industrija bankarja x'aktarx ikun ikkonċentrat
f'mument speċifiku ta' żmien f'xi Stati Membri, mekkaniżmu
għal pjan ta' emerġenza privat Ewropew komuni, bil-kontra
għall-pjanijiet ta' emerġenza nazzjonali meħuda b'mod
individwali, ikun aktar effettiv fl-assorbiment tat-tali xokkijiet permezz ta'
kontribuzzjonijiet ex ante, u f'każijiet estremi, ex post
mill-industrija bankarja taż-Żona tal-Euro kollha. Għalhekk,
bil-ġbir tar-riżorsi fil-livell Ewropew, il-Fond jipprovdi qawwa
akbar u jżid ir-reżiljenza tas-sistema bankarja. Fl-istess ħin,
it-tixrid b'mod ugwali tal-kontribuzzjonijiet ex post straordinarji bejn
il-banek fl-Istati Membri parteċipanti kollha se jnaqqas il-livell
tat-tali kontribuzzjonijiet għal kull bank, u b'hekk jillimita kwalunkwe
effett proċikliku tat-tali kontribuzzjonijiet. Barra minn hekk, mekkaniżmu fejn
l-assorbiment tat-telf jilħaq lil hinn mill-fruntieri nazzjonali, jista'
jkisser b'mod effettiv iċ-ċirku vizzjuż tal-interdipendenza bejn
il-kriżi bankarja fi Stat Membru partikolari u l-pożizzjoni fiskali
tas-sovran. B'dan il-mod, il-piż attwali fuq xi Stati Membri jkun tnaqqas
li kieku kien jeżisti Fond Uniku għar-Riżoluzzjoni mill-bidu
tal-kriżi finanzjarja. Barra minn hekk, Fond Uniku
għar-Riżoluzzjoni bl-abbiltà li jiġbor fondi mill-industrija
bankarja fl-Istati Membri parteċipanti kollha se jiddependi fuq bażi
ta' kontribuzzjoni akbar u għalhekk se jkollu bażi ta' reputazzjoni
miżjuda li tippermetti lill-Bord, jekk meħtieġ, li jissellef
aktar fis-suq u b'inqas kost. Abbiltà akbar li jinkiseb il-finanzjament b'mod
estern fis-suq se tnaqqas il-ħtieġa għall-Fond li jiddependi fuq
il-finanzi pubbliċi f'każijiet ta' telf estrem, li mbagħad
jikkontribwixxi għall-ksur tar-rabta bejn is-sovrani u l-banek u
għall-protezzjoni tal-kontribwenti mill-kostijiet tar-riżoluzzjoni. Fl-aħħar, l-allinjament tajjeb
tal-inċentivi fl-istituzzjonijiet tal-Unjoni Bankarja jitlob ukoll
għal fond uniku. Jekk, speċjalment fil-każ tal-gruppi bankarji
transfruntiera, kieku l-mezz għall-kopertura tal-kostijiet
tar-riżoluzzjoni li jaqbżu dawk li huma assorbiti mill-azzjonisti u
l-kredituri, kellu jiġi provdut mill-fondi nazzjonali, l-effettività mhux
biss tal-Mekkaniżmu Uniku ta' Riżoluzzjoni iżda wkoll
tal-Mekkaniżmu Superviżorju Uniku tiġi affettwata. L-istabbiliment ta' Mekkaniżmu Uniku ta'
Riżoluzzjoni jirrikjedi li l-Bord ta' Riżoluzzjoni jkollu
aċċess rapidu u effettiv għal Fond Uniku
għar-Riżoluzzjoni tal-Banek. Il-Fond joħloq saff estern privat
li jista' jipprovdi finanzjament fuq terminu medju u twil biex jevita jew
jimminimizza l-użu tal-flus pubbliċi fir-riżolviment tal-banek.
Barra minn hekk, iżid l-effettività tal-proċess ta' riżoluzzjoni
billi jevita l-kwistjonijiet ta' koordinazzjoni li jqumu fil-mobilizzazzjoni
tal-fondi nazzjonali, speċjalment fil-każ tal-gruppi transfruntiera. 4.3.2. Finanzjament
tal-Fond Sabiex jiġi żgurat li jkun hemm
finanzjament biżżejjed, tiġi evitata l-proċikliċità
tas-sistemi Ħallas Waqt Li Tkun Għaddej u tiġi minimizzata
l-ħtieġa li jiġi rikjest appoġġ finanzjarju estern,
il-Fond jeħtieġ riżorsi disponibbli faċilment. Għal
dan l-għan, id-daqs immirat tal-Fond għandu jkun mill-inqas 1 %
tad-depożiti koperti fis-sistema bankarja tal-Istati Membri
parteċipanti u dan ikun suffiċjenti sabiex tiġi żgurata
riżoluzzjoni ordnata fil-kriżi futura sakemm il-kredituri jiġu
rikapitalizzati internament b'mill-inqas 8 % tal-obbligazzjonijiet totali
u l-fondi proprji tal-istituzzjoni fir-riżoluzzjoni. Fuq il-bażi tad-dejta tal-2011 dwar
il-banek u ammont stmat ta' depożiti koperti miżmuma fil-banek
fiż-Żona tal-Euro, il-livell immirat ta' 1 % għall-Fond
Uniku għar-Riżoluzzjoni se jikkorrispondi għal madwar
EUR 55 biljun. Id-daqs immirat tal-Fond f'ammonti assoluti (Euro) se
jibqa' dinamiku u se jiżdied awtomatikament jekk tikber l-industrija
bankarja. Huwa previst perjodu ta' tranżizzjoni ta'
10 snin qabel ma l-Fond jilħaq il-livell immirat sħiħ
tiegħu. Dan jista' jiġi estiż għal 14-il sena jekk il-Fond
jagħmel żborżamenti li jaqbżu nofs id-daqs immirat
tal-Fond. Jekk ma jsiru l-ebda żborżamenti mill-Fond matul
il-fażi inizjali ta' żvilupp, l-industrija bankarja tikkontribwixxi
kull sena madwar 10 fil-mija tal-ammont immirat jew f'termini assoluti mardwar
EUR 5,5 biljun. Wara l-fażi inizjali
għall-iżvilupp tal-Fond, il-banek se jkunu soġġetti
għal kontribuzzjonijiet addizzjonali jekk il-bażi ta' kontribuzzjoni
tagħhom jikber jew jekk ikun hemm żborżamenti mill-Fond. Jekk
il-mezzi finanzjarji disponibbli tal-Fond jilħqu livell aktar baxx minn
nofs id-daqs immirat tiegħu, il-banek se jsiru soġġetti
għal kontribuzzjoni annwali minima ta' mill-inqas 20 fil-mija tal-obbligazzjonijiet
totali (esklużi l-kapital regolatorju u d-depożiti koperti) tal-banek
kollha fl-Istati Membri li qed jieħdu sehem fil-Mekkaniżmu Uniku ta'
Riżoluzzjoni. Il-kontribuzzjonijiet se jiġu kkalkolati
b'mod konformi mad-Direttiva dwar Irkupru u Riżoluzzjoni tal-Banek fuq
il-bażi tal-obbligazzjonijiet tal-bank esklużi l-fondi proprji u
d-depożiti koperti, u aġġustati għall-profil tar-riskju
tagħhom. Dan ifisser li l-banek li huma ffinanzjati kważi
esklużivament mid-depożiti fil-prattika se jkollhom
kontribuzzjonijiet baxxi ħafna. Ovvjament, dawn il-banek se
jikkontribwixxu għall-iskemi ta' garanzija tad-depożiti nazzjonali. Huma previsti salvagwardji sabiex jiġi
evitat li l-imposti bankarji fuq il-kontribuzzjonijiet joħolqu
kwistjonijiet ta' stabbiltà finanzjarja fl-istituzzjonijiet
b'saħħithom, jiġifieri eżenzjoni temporanja mill-obbligu li
jitħallsu kontribuzzjonijiet ex post. Meta l-kontribuzzjonijiet ex ante
mhumiex suffiċjenti u l-kontribuzzjonijiet ex post mhumiex
aċċessibbli minnufih, jista' jkun meħtieġ finanzjament ta;
riżerva addizzjonali, speċjalment fil-fażi tranżitorja,
sabiex tiġi żgurata l-kontinwità tal-funzjonijiet sistemiċi
tal-bank (tal-banek) tul il-proċess ta' ristrutturar. Il-Fond se jkun
jista' jikkuntrattja self jew forom oħra ta' appoġġ minn
istituzzjonijiet finanzjarji jew parti terzi oħra jekk meħtieġ
biex jiffinanzja r-riżoluzzjoni (inkluż mir-riżorsi
pubbliċi). Dan l-appoġġ se jitħallas lura
fil-prinċipju mill-istituzzjoni nnifisha li hija fir-riżoluzzjoni.
Madankollu, jekk dan ma jkunx possibbli, ir-Regolament jipprevedi li t-telf
jiġi allokat lill-banek kollha soġġetti
għall-mekkaniżmu minn kontribuzzjonijiet ex post. Dan se
jiżgura li kwalunkwe użu tar-riżorsi pubbliċi jkun newtrali
f'terminu medju. Sabiex jiġi evitat li jinħoloq
żvantaġġ għall-Istati Membri li waqqfu fond
għar-riżoluzzjoni mad-dħul fis-seħħ ta' din
il-proposta, ir-Regolament iħalli f'idejn l-Istati Membri kkonċernati
biex jiddeċiedu b'liema mod jintużaw il-fondi nazzjonali
għar-riżoluzzjoni eżistenti għall-iskop li jiġu
ssodisfati l-obbligi tal-banek tagħhom skont dan ir-Regolament. 4.3.3. Rwol
tal-iskemi ta' garanzija tad-depożiti fil-kuntest tar-riżoluzzjoni Meta bank jiġi riżolt, l-iskema ta'
garanzija tad-depożiti li l-bank jkun affiljat magħha,
tikkontribwixxi sal-ammont tad-depożiti koperti, għall-ammont ta'
telf li kellha ġġarrab kieku l-bank ġie stralċjat skont
il-proċeduri normali ta’ insolvenza. Dan huwa rwol diġà prevista
għal kollox mid-Direttiva [ ]. Barra minn hekk, il-MUR ma jaffettwax l-Iskemi
ta' Protezzjoni Instituzzjonali u mekkaniżmi oħra ta'
appoġġ finanzjarju intragrupp stabbiliti minn ċerti gruppi ta’
istituzzjonijiet ta’ kreditu. L-MUR se jintervjeni biss meta tali
soluzzjonijiet mis-settur privat ma jkunux ta' suċċess fl-indirizzar
ta’ falliment ta’ bank. 4.3.4. Rwol
tal-Fond fir-riżoluzzjoni ta’ gruppi li jinvolvu istituzzjonijiet barra
l-MUR Għall-iskop ta’ riżoluzzjoni ta’
gruppi li jinvolvu kemm l-istituzzjonijiet soġġetti għall-MUR,
il-kontribut tal-Fond se jikkorrispondi għall-partijiet tal-grupp li huma
soġġetti għall-MUR, filwaqt li l-arranġamenti nazzjonali
ta’ finanzjament barra mill-kontribuzzjoni tal-MUR ikopru l-kumplament. Sabiex jissaħħaħ
il-finanzjament tar-riżoluzzjoni fis-suq intern kollu, il-proposta
tippermetti lill-Fond biex jissellef minn arranġamenti ta’ finanzjament
ta' riżoluzzjoni oħra jew jislef lilhom, fuq bażi volontarja.
Dan se jippermetti lill-Fond iġorr żborżamenti importanti mhux
koperti mill-kontribuzzjonijiet ex ante u ex post. Se
jappoġġa wkoll l-arranġamenti ta’ finanzjament ta’ riżoluzzjoni
fi Stati Membri barra l-MUR. 4.3.5. Sostituzzjoni
tal-arranġamenti nazzjonali għall-finanzjament tar-riżoluzzjoni Billi l-Fond
jissostitwixxi l-arranġamenti nazzjonali tal-finanzjament
tar-riżoluzzjoni tal-Istati Membri li qed jieħdu sehem fih, l-Istati
Membri li diġà stabbilixxew arranġamenti nazzjonali ta’ finanzjament
ta’ riżoluzzjoni fi żmien id-dħul fis-seħħ ta’ dan
ir-Regolament jistgħu jiddeċiedu dwar l-użu ta’ dawn
l-arranġamenti skont il-liġi nazzjonali tagħhom. L-Istati Membri
jistgħu wkoll jiddeċiedu li dawk l-arranġamenti nazzjonali ta’
finanzjament ta’ riżoluzzjoni iħallsu l-kontribuzzjonijiet dovuti
lill-Fond f’isem il-banek tagħhom sakemm dawk l-arranġamenti
jintużaw kollha. 5. IMPLIKAZZJONIJIET BAĠITARJI Il-Bord ta' Riżoluzzjoni se jiġi
ffinanzjat bis-sħiħ mill-kontribuzzjonijiet mill-istituzzjonijiet
finanzjarji. Madankollu, se jkun hemm xi implikazzjonijiet minimi fuq
il-baġit tal-Unjoni fil-fażi tal-bidu tal-Bord. Id-dettalji huma
stabbiliti fid-dikjarazzjoni finanzjarja mehmuża.
2013/0253 (COD) Proposta għal REGOLAMENT TAL-PARLAMENT EWROPEW U
TAL-KUNSILL li jistabbilixxi regoli uniformi u
proċedura uniformi għar-riżoluzzjoni tal-istituzzjonijiet ta'
kreditu u ċert ditti tal-investiment fil-qafas ta’ Mekkaniżmu Uniku
ta' Riżoluzzjoni u Fond Uniku għar-Riżoluzzjoni tal-Banek u li
jemenda r-Regolament (UE) Nru 1093/2010 tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill. IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL
TAL-UNJONI EWROPEA, Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 114
tiegħu, Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni
Ewropea, Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv
intbagħat lill-Parlamenti nazzjonali, Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Bank
Ċentrali Ewropew[11], Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat
Ekonomiku u Soċjali Ewropew[12], Filwaqt li jaġixxu skont
il-proċedura leġiżlattiva ordinarja. Billi: (1) Huwa essenzjali li jkun hemm
suq intern integrat aħjar għas-servizzi bankarji sabiex fl-Unjoni
jitrawwem l-irkupru ekonomiku. Madankollu, il-kriżi finanzjarja u
ekonomika attwali wriet li l-funzjonament tas-suq intern f’dan il-qasam huwa
mhedded u li hemm riskju li dejjem qed jiżdied ta' frammentazzjoni
finanzjarja. Is-swieq interbankarji saru inqas likwidi u l-attivitajiet bankarji
transfruntiera qegħdin jonqsu minħabba l-biża’ ta’
kontaġju, in-nuqqas ta’ fiduċja f’sistemi bankarji nazzjonali
oħra u fl-abbiltà tal-Istati Membri li jappoġġaw il-banek. (2) Id-diverġenzi fir-regoli
nazzjonali dwar ir-riżoluzzjoni bejn Stati Membri differenti u l-prattiki
amministrattivi li jikkorrispondu u n-nuqqas ta’ proċess tat-teħid
ta' deċiżjonijiet unifikat fil-livell tal-Unjoni
għar-riżoluzzjoni ta’ banek transfruntieri jikkontribwixxu għal
dan in-nuqqas ta’ fiduċja u l-instabbiltà tas-suq, minħabba li ma jiżgurawx
ċertezza u prevedibbiltà dwar l-eżitu possibbli ta’ falliment ta’
bank. Id-deċiżjonijiet dwar riżoluzzjoni meħuda fil-livell
nazzjonali biss jistgħu jwasslu għal distorsjonijiet
tal-kompetizzjoni u, fl-aħħar mill-aħħar, li
jiddgħajjef is-suq intern (3) B’mod partikolari,
il-prattiki differenti tal-Istati Membri fit-trattament tal-kredituri tal-banek
f’riżoluzzjoni u fis-salvataġġ tal-banek f'diffikultà
għandhom impatt fuq il-perċezzjoni tar-riskju tal-kreditu, is-sodezza
finanzjarja u s-solvenza tal-banek tagħhom. Dan idgħajjef
l-fiduċja pubblika fis-settur bankarju u jostakola l-eżerċizzju
tal-libertà tal-istabbiliment u l-provvista libera ta’ servizzi fis-suq intern
minħabba li l-kostijiet ta’ finanzjament ikunu aktar baxxi mingħajr
tali differenzi fil-prattiki tal-Istati Membri. (4) Id-diverġenzi fir-regoli
nazzjonali dwar ir-riżoluzzjoni bejn Stati Membri differenti u l-prattiki
amministrattivi li jikkorrispondu jistgħu jwasslu lill-banek u
lill-klijenti li jkollhom kostijiet ogħla tas-self biss minħabba
l-post tal-istabbiliment tagħhom u irrispettivament mill-affidabbiltà
kreditizja reali tagħhom. Barra minn hekk, il-klijenti tal-banek
f’ċerti Stati Membri qegħdin jaffaċċaw rati tas-self
ogħla minn dawk li jħallsu l-klijenti tal-banek fi Stati Membri
oħra irrispettivament mill-affidabbiltà kreditizja tagħhom. (5) Sakemm ir-regoli, il-prattiki
u l-approċċi tar-riżoluzzjoni għall-kondiviżjoni
tal-piż jibqgħu nazzjonali u r-riżorsi finanzjarji
meħtieġa għall-iffinanzjar tar-riżoluzzjoni jinġabru u
jintefqu fil-livell nazzjonali, is-suq intern jibqa' frammentat. Barra minn
hekk, is-superviżuri nazzjonali għandhom inċentivi qawwija biex
inaqqsu kemm jista’ jkun l-impatt potenzjali tal-kriżijiet bankarji fuq
l-ekonomiji nazzjonali tagħhom billi jadottaw azzjoni unilaterali li
tiddelimita l-operazzjonijiet bankarji, pereżempju bil-limitazzjoni
tat-trasferimenti u s-self bejn il-gruppi, jew billi jiġu imposti aktar
rekwiziti ta' likwidità u kapital fuq is-sussidjarji
fil-ġuriżdizzjonijiet tagħhom ta’ impriżi prinċipjali
li potenzjalment ifallu. Dan jirrestrinġi l-attivitajiet transfruntiera
tal-banek u b’hekk joħloq ostakli għall-eżerċizzju
tal-libertajiet fundamentali u jgħawweġ il-kompetizzjoni fis-suq
intern. (6) Id-Direttiva [ ]
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[13]
armonizzat sa ċertu punt ir-regoli nazzjonali dwar ir-riżoluzzjoni
tal-banek u pprevediet il-kooperazzjoni fost l-awtoritajiet
tar-riżoluzzjoni meta jiġi indirizzat il-falliment tal-banek
transfruntiera. Madankollu, l-armonizzazzjoni prevista fid-Direttiva [ ]
mhijiex kompluta u l-proċess tat-teħid tad-deċiżjonijiet
mhuwiex iċċentralizzat. Id-Direttiva [ ] essenzjalment tipprevedi
għodod komuni ta’ riżoluzzjoni u setgħat disponibbli
għall-awtoritajiet nazzjonali ta’ kull Stat Membru imma tħalli diskrezzjoni
għall-awtoritajiet nazzjonali fl-applikazzjoni tal-għodod u
fl-użu tal-arranġamenti nazzjonali ta’ finanzjament
b’appoġġ tal-proċeduri ta’ riżoluzzjoni. Id-Direttiva [ ]
ma tevitax li l-Istati Membri jieħdu deċiżjonijiet separati u
potenzjalment inkonsistenti fir-rigward tar-riżoluzzjoni ta’ gruppi
transfruntiera li jistgħu jaffettwaw il-kostijiet kumplessivi
tar-riżoluzzjoni. Barra minn hekk, peress li tipprevedi arranġamenti
nazzjonali ta’ finanzjament, din ma tnaqqasx biżżejjed id-dipendenza
tal-banek fuq l-appoġġ mill-baġits nazzjonali u ma tevitax
approċċi differenti mill-Istati Membri fl-użu
tal-arranġamenti ta’ finanzjament. (7) L-iżgurar ta'
deċiżjonijiet ta' riżoluzzjoni uniformi effettivi
għall-banek f'diffikultà fl-Unjoni, inkluż dwar l-użu ta’
finanzjament miġbur fil-livell tal-Unjoni, huwa essenzjali
għat-tlestija tas-suq intern fis-servizzi finanzjarji. Fis-suq intern,
il-falliment tal-banek fi Stat Membru wieħed jista' jaffettwa l-istabbiltà
tas-swieq finanzjarji tal-Unjoni kollha kemm hi. L-iżgurar ta' regoli
effettivi u uniformi dwar ir-riżoluzzjoni u kundizzjonijiet indaqs
għall-finanzjament tar-riżoluzzjoni fl-Istati Membri kollha huwa
fl-aħjar interess mhux biss tal-Istati Membri fejn joperaw il-banek,
iżda wkoll tal-Istati Membri kollha inġenerali bħala mezz sabiex
tiġi preservata l-kompetizzjoni u biex jitjieb il-funzjonament tas-suq
intern. Is-sistemi bankarji fis-suq intern huma interkonnessi ħafna,
il-gruppi bankarji huma internazzjonali u l-banek għandhom
perċentwali kbir ta’ assi barranin. Fin-nuqqas ta’ Mekkaniżmu Uniku
ta' Riżoluzzjoni, il-kriżijiet bankarji fl-Istati Membri li qed
jieħdu sehem fil-Mekkaniżmu Superviżorju Uniku (MSU) jkollhom
impatt sistemiku negattiv aktar b’saħħtu anki fi Stati Membri mhux
parteċipanti. L-istabbiliment tal-Mekkaniżmu Uniku ta'
Riżoluzzjoni se jżid l-istabbiltà tal-banek tal-Istati Membri
parteċipanti u jevita li l-kriżijiet jinxterdu fl-Istati Membri mhux
parteċipanti u għalhekk se jiffaċilita il-funzjonament tas-suq
intern kollu. (8) Wara l-istabbiliment tal-MSU
bir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru .../... [14]fejn il-banek fl-Istati Membri
parteċipanti huma taħt superviżjoni b'mod ċentrali
mill-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE), hemm allinjament ħażin
bejn is-superviżjoni tal-Unjoni tat-tali banek u t-trattament nazzjonali
ta’ dawk il-banek fil-proċedimenti tar-riżoluzzjoni skont
id-Direttiva [ ]. (9) Filwaqt li l-banek fl-Istati
Membri li jibqgħu barra mill-MSU jibbenefikaw fil-livell nazjonali minn
arranġamenti ta' superviżjoni, riżoluzzjoni u salvagwardja
finanzjarja li huma allinjati, il-banek fl-Istati Membri parteċipanti
fl-MSU tal-Unjoni huma soġġetti għal arranġamenti
tal-Unjoni għas-superviżjoni u arranġamenti nazzjonali
għar-riżoluzzjoni u s-salvagwardji finanzjarji. Dan l-allinjament
ħażin joħloq żvantaġġ kompetittiv
għall-banek fl-Istati Membri li qed jieħdu sehem fl-MSU meta mqabbla
ma’ dawk fl-Istati Membri l-oħra. Peress li s-superviżjoni u
r-riżoluzzjoni qegħdin fuq żewġ livelli differenti mal-MSU,
l-intervent u r-riżoluzzjoni fil-banek fl-Istati Membri li qed jieħdu
sehem fl-MSU ma jkunux rapidi, konsistenti u effettivi daqs fil-banek fl-Istati
Membri barra mill-MSU. Dan għandu riperkussjonijiet negattivi fuq
il-kostijiet tal-finanzjament għal dawn il-banek u joħloq
żvantaġġ kompetittiv b’effetti detrimentali għall-Istati
Membri li fihom joperaw dawk il-banek u għall-funzjonament globali tas-suq
intern. Għalhekk, mekkaniżmu ta’ riżoluzzjoni ċentralizzat
għall-banek kollha li joperaw fl-Istati Membri li qed jieħdu sehem
fl-MSU huwa essenzjali biex jiġu ggarantiti kundizzjonijiet indaqs. (10) Il-kondiviżjoni
tar-responsabilitajiet tar-riżoluzzjoni bejn il-livell nazzjonali u dak
tal-Unjoni għandha tiġi allinjata mal-kondiviżjoni
tar-responsabbiltajiet ta' superviżjoni bejn dawk il-livelli. Sakemm
is-superviżjoni tibqa’ nazzjonali fi Stat Membru, dak l-Istat Membru
għandu jibqa’ responsabbli għall-konsegwenzi finanzjarji ta’
falliment ta’ bank. Il-Mekkaniżmu Uniku ta' Riżoluzzjoni
għalhekk għandu jkun estiż biss għall-banek u l-istituzzjonijiet
finanzjarji stabbiliti fl-Istati Membri parteċipanti fil-MSU u
soġġetti għas-superviżjoni tal-BĊE fil-qafas tal-MSU.
Il-banek stabbiliti fl-Istati Membri mhux parteċipanti fl-MSU ma
għandhomx ikunu soġġetti għall-Mekkaniżmu Uniku ta'
Riżoluzzjoni. Jekk tali Stati Membri isiru soġġetti
għall-Mekkaniżmu Uniku ta' Riżoluzzjoni, dan joħloq
l-inċentivi żbaljati għalihom. B’mod partikolari,
is-superviżuri f’dawn l-Istati Membri jistgħu jsiru aktar klementi
lejn il-banek fil-ġuriżdizzjonijiet tagħhom peress li ma
jkollhomx iġorru r-riskju finanzjarju sħiħ tal-fallimenti
tagħhom. Għalhekk, biex ikun żgurat paralleliżmu mal-MSU,
il-Mekkaniżmu Uniku ta' Riżoluzzjoni għandu japplika
għall-Istati Membri parteċipanti fl-MSU. Meta l-Istati Membri
jingħaqdu mal-MSU, dawn għandhom awtomatikament isiru
soġġetti għall-Mekkaniżmu Uniku ta' Riżoluzzjoni
wkoll. Fl-aħħar mill-aħħar, il-Mekkaniżmu Uniku ta'
Riżoluzzjoni huwa mistenni li jiġi estiż għas-suq intern
kollu kemm hu. (11) Fond Uniku
għar-Riżoluzzjoni tal-Banek (minn hawn’ il quddiem imsejjaħ
il-“Fond”) huwa element essenzjali li mingħajru Mekkaniżmu Uniku ta'
Riżoluzzjoni ma jistax jaħdem kif suppost. Sistemi differenti ta’
finanzjament nazzjonali ifixklu l-applikazzjoni ta’ regoli uniformi dwar
ir-riżoluzzjoni tal-banek fis-suq intern. Il-Fond għandu jgħin
sabiex tiġi żgurata prattika amministrattiva uniformi
fil-finanzjament tar-riżoluzzjoni u jiġi evitat il-ħolqien ta'
ostakoli għall-eżerċizzju tal-libertajiet fundamentali jew
id-distorsjoni tal-kompetizzjoni fis-suq intern minħabba prattiki
nazzjonali. Il-Fond għandu jkun iffinanzjat direttament mill-banek u
għandu jinġabar fil-livell tal-Unjoni sabiex ir-riżorsi
tar-riżoluzzjoni jkunu jistgħu jiġu oġġettivament
allokati fl-Istati Membri biex b’hekk tiżdied l-istabbiltà finanzjarja u
tiġi limitata r-rabta bejn il-perċezzjoni tal-pożizzjoni fiskali
tal-Istati Membri individwali u l-kostijiet tal-iffinanzjar tal-banek u
l-intrapriżi li joperaw f’dawk l-Istati Membri. (12) Għalhekk huwa
neċessarju li jiġu adottati miżuri biex jinħoloq
Mekkaniżmu Uniku ta' Riżoluzzjoni għall-Istati Membri kollha
parteċipanti f’Mekkaniżmu Superviżorju Uniku sabiex jiġi
ffaċilitat il-funzjonament xieraq u stabbli tas-suq intern. (13) Applikazzjoni
ċentralizzata tar-regoli dwar ir-riżoluzzjoni tal-banek stabbiliti
fid-Direttiva [ ] minn awtorità tar-riżoluzzjoni unika tal-Unjoni
fl-Istati Membri parteċipanti tista’ tkun żgurata biss fejn ir-regoli
li jirregolaw l-istabbiliment u l-funzjonament ta’ Mekkaniżmu Uniku ta'
Riżoluzzjoni huma direttament applikabbli fl-Istati Membri sabiex
jiġu evitati interpretazzjonijiet diverġenti fost l-Istati Membri.
Dan għandu jġib benefiċċji għas-suq intern kollu kemm
hu għaliex se tikkontribwixxi biex tiġi żgurata kompetizzjoni
ġusta u biex jiġu evitati ostakoli għall-eżerċizzju
liberu tal-libertajiet fundamentali mhux biss fl-Istati Membri
parteċipanti iżda fis-suq intern kollu. (14) B'riflessjoni tal-kamp ta'
applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru.../..., Mekkaniżmu Uniku
ta' Riżoluzzjoni għandu jkopri l-istituzzjonijiet ta’ kreditu kollha
stabbiliti fl-Istati Membri parteċipanti. Madankollu, fil-qafas ta’
Mekkaniżmu Uniku ta' Riżoluzzjoni, għandu jkun possibbli li
tiġi riżolta direttament kwalunkwe istituzzjoni ta’ kreditu ta’ Stat
Membru parteċipanti sabiex jiġu evitati assimetriji fis-suq intern
fit-trattament ta’ istituzzjonijiet u kredituri f'diffikultà matul proċess
ta’ riżoluzzjoni. Sal-punt li l-impriżi prinċipali, id-ditti
tal-investiment u l-istituzzjonijiet finanzjarji jiġu inklużi fis-superviżjoni
konsolidata mill-BĊE, dawn għandhom ikunu inklużi fil-kamp ta’
applikazzjoni tal-Mekkaniżmu Uniku ta' Riżoluzzjoni. Għalkemm
il-BĊE mhux se jwettaq superviżjoni ta' dawk l-istituzzjonijiet waħdu,
se jkun l-uniku superviżur li se jkollu perċezzjoni globali
tar-riskju li grupp, u indirettament il-membri individwali, se jkunu esposti
għalih. L-esklużjoni tal-entitajiet li jiffurmaw parti
mis-superviżjoni konsolidata fil-kamp ta' applikazzjoni tal-BĊE
mill-kamp ta' applikazzjoni tal-Mekkaniżmu Uniku ta' Riżoluzzjoni
tagħmilha impossibbli li wieħed jippjana għar-riżoluzzjoni
ta’ gruppi bankarji u li tiġi adottata strateġija ta'
riżoluzzjoni ta’ grupp, u tagħmel kwalunkwe deċiżjoni ta'
riżoluzzjoni ħafna inqas effettiva. (15) Fil-Mekkaniżmu Uniku ta'
Riżoluzzjoni, id-deċiżjonijiet għandhom jittieħdu
fil-livell l-aktar xieraq. (16) Il-BĊE, bħala
s-superviżur fl-MSU, huwa fl-aqwa pożizzjoni biex jevalwa jekk
istituzzjoni ta’ kreditu hijiex qed tfalli jew probabbli tfalli u jekk ma hemm
l-ebda prospett raġonevoli li azzjoni alternattiva mis-settur privat jew
superviżorja tkun tista' tevita li din tfalli fi żmien
raġonevoli. Il-Bord, malli ssir in-notifika tal-BĊE, għandu
jipprovdi rakkomandazzjoni lill-Kummissjoni. Minħabba l-ħtieġa
li jiġu bbilanċjati l-interessi differenti involuti, il-Kummissjoni
għandha tiddeċiedi jekk istituzzjoni għandhiex
titpoġġa taħt riżoluzzjoni jew le u għandha
tiddeċiedi wkoll fuq qafas ta’ riżoluzzjoni ċar u dettaljat li
jistabbilixxi l-azzjonijiet tar-riżoluzzjoni li għandhom
jittieħdu mill-Bord. F'dan il-qafas, il-Bord għandu jiddeċiedi
dwar skema ta' riżoluzzjoni u jagħti struzzjonijiet lill-awtoritajiet
nazzjonali ta' riżoluzzjoni dwar l-għodod u s-setgħat ta'
riżoluzzjoni li għandhom jiġi eżekwiti fil-livell
nazzjonali. (17) Il-Bord għandu jkollu
s-setgħa li jieħu deċiżjonijiet, partikolarment,
f'konnessjoni mar-riżolvibbiltà u tneħħija tal-impedimenti
għar-riżolvibbiltà u t-tħejja għall-azzjonijiet ta'
riżoluzzjoni. L-awtoritajiet nazzjonali ta' riżoluzzjoni
għandhom jassistu l-Bord fl-ippjanar u fit-tħejjija
tad-deċiżjonijiet tar-riżoluzzjoni. Barra minn hekk, peress li
l-eżerċizzju tas-setgħat tar-riżoluzzjoni jinvolvi
l-applikazzjoni tal-liġi nazzjonali, l-awtoritajiet nazzjonali ta'
riżoluzzjoni għandhom ikunu responsabbli għall-implimentazzjoni
tad-deċiżjonijiet tar-riżoluzzjoni. (18) Huwa strumentali
għall-funzjonament tajjeb tas-suq intern li l-istess regoli japplikaw
għall-miżuri tar-riżoluzzjoni kollha, irrispettivament minn jekk
jittieħdux mill-awtoritajiet nazzjonali ta’ risoluzzjoni skont
id-Direttiva [ ] jew fil-qafas tal-Mekkaniżmu Uniku ta' Riżoluzzjoni.
Il-Kummissjoni se tivvaluta dawk il-miżuri skont
l-Artikolu 107 TFUE. Meta l-użu ta' arranġamenti
tal-finanzjament ta' riżoluzzjoni ma jinvolvix l-għajnuna mill-Istat
skont l-Artikolu 107(1) TFUE, il-Kummissjoni għandha, sabiex
tiżgura kundizzjonijiet indaqs fis-suq intern, tivvaluta dawk
il-miżuri b'analoġija mal-Artikolu 107 TFUE. Jekk ma tkunx
meħtieġa notifika skont l-Artikolu 108 TFUE billi l-ebda
għajnuna mill-istat skont l-Artikolu 107 TFUE ma tkun involuta
fl-użu propost tal-Fond mill-Bord, sabiex tiġi żgurata
l-integrità tas-suq intern bejn l-Istati Membri parteċipant u dawk li
mhumiex, il-Kummissjoni għandha tapplika r-regoli rilevanti
tal-għajnuna mill-Istat skont l-Artikolu 107 TFUE
b'analoġija meta tivvaluta l-użu propost tal-Fond. Il-Bord ma
għandux jiddeċiedi dwar skema ta' riżoluzzjoni qabel ma
l-Kummissjoni tkun żgurat, b'analoġija mar-regoli tal-għajnuna
mill-Istat li l-użu tal-Fond isegwi l-istess regoli bħall-interventi
minn arranġamenti nazzjonali tal-finanzjament. (19) Sabiex jiġi żgurat
proċess ta’ teħid ta’ deċiżjonijiet mingħajr dewmien u
effettiv fir-riżoluzzjoni, il-Bord għandu jkun aġenzija
tal-Unjoni speċifika bi struttura speċifika, li tikkorrispondi
għall-kompiti speċifiċi tiegħu, u li tkun ibbażata fuq
il-mudell ta’ kull aġenzija oħra tal-Unjoni. Il-kompożizzjoni
tiegħu għandha tiżgura li jitqiesu kif dovut l-interessi
rilevanti kollha involuti fil-proċedimenti ta' riżoluzzjoni. Il-Bord
għandu jopera f'sessjonijiet eżekuttivi u plenarji. Fis-sessjoni
eżekuttiva tiegħu, għandu jkun magħmul minn Direttur
Eżekuttiv, Viċi-Direttur Eżekutti u rappreżentanti
tal-Kummissjoni u l-BĊE. Minħabba l-missjonijiet tal-Bord,
id-Direttur Eżekuttiv u l-Viċi-Direttur Eżekuttiv għandhom
jinħatru mill-Kunsill fuq proposta mill-Kummissjoni u wara li jinstema'
mill-Parlament Ewropew. Meta tkun qed tiddelibera dwar riżoluzzjoni ta'
bank jew grupp stabbilit fi Stat Membru parteċipanti wieħed,
is-sessjoni eżekuttiva tal-Bord għandha ssejjaħ u tinvolvi wkoll
fil-proċess tat-teħid ta' deċiżjonijiet il-membru
maħtur mill-Istat Membru konċernat li jirrappreżenta
lill-awtorità nazzjonali ta' riżoluzzjoni tiegħu. Meta tiddelibera
dwar grupp transfruntiera, il-membri maħtura kemm mill-Istat Membru
tad-domiċilju kif ukoll mill-Istati Membri ospitanti kollha
kkonċernati li jirrappreżentaw lill-awtoritajiet nazzjonali ta'
riżoluzzjoni rilevanti għandhom jissejħu wkoll u jkunu involuti
fil-proċess tat-teħid tad-deċiżjonijiet tas-sessjoni
eżekuttiva tal-Bord. Madankollu, l-awtoritajiet tad-domiċilju u dawk
ospitanti għandu jkollhom influwenza bbilanċjata fuq
id-deċiżjoni, u għalhekk l-awtoritajiet tad-domiċilju
għandu jkollhom vot wieħed b’mod konġunt. L-osservaturi,
inkluż rappreżentant tal-MES u tal-Grupp tal-Euro, jistgħu wkoll
jiġu mistiedna biex jattendu l-laqgħat tal-Bord. (20) Fid-dawl tal-missjonijiet
tal-Bord u l-objettivi tar-riżoluzzjoni li jinkludu l-protezzjoni
tal-fondi pubbliċi, il-funzjonament tal-Bord għandu jiġi
ffinanzjat minn kontribuzzjonijiet imħallsa mill-istituzzjonijiet
fl-Istati Membri parteċipanti. (21) Il-Bord, u l-Kummissjoni, fejn
rilevanti, għandhom jissostitwixxu l-awtoritajiet nazzjonali ta'
riżoluzzjoni maħtura skont id-Direttiva [ ] fir-rigward tal-aspetti
kollha relatati mal-proċess tat-teħid tad-deċiżjonijiet
tar-riżoluzzjoni. L-awtoritajiet nazzjonali ta' riżoluzzjoni
maħtura skont id-Direttiva [ ] għandhom ikomplu jwettqu attivitajiet
relatati mal-implimentazzjoni tal-iskemi tar-riżoluzzjoni adottati
mill-Bord. Sabiex jiġu żgurati t-trasparenza u l-kontroll
demokratiku, kif ukoll sabiex jiġu salvagwardjati d-drittijiet
tal-istituzzjonijiet tal-Unjoni, il-Bord għandu jagħti rendikont
lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill għal kull deċiżjoni meħuda
fuq il-bażi ta’ din il-proposta. Għall-istess raġunijiet ta’
trasparenza u kontroll demokratiku, il-parlamenti nazzjonali għandu
jkollhom ċerti drittijiet biex jiksbu informazzjoni dwar l-attivitajiet
tal-Bord u biex jidħlu fi djalogu miegħu. (22) Fejn id-Direttiva [ ]
tipprevedi l-possibbiltà li jiġu applikati obbligi ssimplifikati jew
eżenzjonijiet mill-awtoritajiet nazzjonali ta' riżoluzzjoni
fir-rigward tar-rekwiżit tal-abbozzar tal-pjanijiet ta’ riżoluzzjoni,
għandu jkun ipprovdut għal proċedura li biha l-Bord ikun jista'
jawtorizza al-applikazzjoni tat-tali obbligi simplifikati. (23) Biex jiġi żgurat
approċċ uniformi għall-istituzzjonijiet u l-gruppi l-Bord
għandu jingħata s-setgħa li jfassal pjanijiet ta’
riżoluzzjoni għal tali istituzzjonijiet u gruppi. Il-Bord għandu
jivvaluta r-riżolvabbiltà tal-istituzzjonijiet u l-gruppi, u jieħu
miżuri bil-għan li jitneħħew l-impedimenti
għar-riżolvibbiltà, jekk ikun hemm. Il-Bord għandu
jeħtieġ li l-awtoritajiet nazzjonali ta' riżoluzzjoni japplikaw
it-tali miżuri xierqa mfassla biex ineħħu l-impedimenti
għar-riżolvibbiltà sabiex tiġi żgurata l-konsistenza u
r-riżolvibbiltà tal-istituzzjonijiet ikkonċernati. (24) L-ippjanar
tar-riżoluzzjoni huwa komponent essenzjali ta' riżoluzzjoni
effettiva. Il-Bord għalhekk għandu s-setgħa jitolob bidliet
fl-istruttura u l-organizzazzjoni ta' istituzzjonijiet jew gruppi sabiex
ineħħu impedimenti prattiċi għall-applikazzjoni
tal-għodod tar-riżoluzzjoni u jiżguraw ir-riżolvibbiltà
tal-entitajiet konċernati. Minħabba n-natura potenzjalment sistemika
tal-istituzzjonijiet kollha, huwa kruċjali, sabiex tinżamm
l-istabbiltà finanzjarja, li l-awtoritajiet ikollhom il-possibbiltà
jirriżolvu kwalunkwe istituzzjoni. Sabiex jiġi rispettat id-dritt li
jitwettaq negozju stabbilit fl-Artikolu 16 tal-Karta tad-Drittijiet
Fundamentali, id-diskrezzjoni tal-Bord għandha tkun limitata biss
għal dak li huwa meħtieġ sabiex jiġu ssimplifikati
l-istruttura u l-operati tal-istituzzjoni biex titjieb r-riżoluzzjoni
tagħha. Barra minn dan, kwalunkwe miżura imposta għal dawn
l-għanijiet għandha tkun konsistenti mal-liġi tal-UE.
Il-miżuri la għandhom ikunu direttament u lanqas indirettament
diskriminatorji abbażi tan-nazzjonalità, u għandhom jiġu ġġustifkati
mir-raġuni prevalenti tal-interess pubbliku fl-istabbiltà finanzjarja.
Sabiex jiġi ddeterminat jekk azzjoni tteħditx fl-interess pubbliku
ġenerali, il-Bord, li jaġixxi fl-interess pubbliku ġenerali,
għandu jkun jista' jilħaq l-objettivi tiegħu ta' riżoluzzjoni
mingħajr ma jiltaqa' ma' impedimenti għall-applikazzjoni
tal-għodod ta' riżoluzzjoni jew għall-abbiltà tiegħu li
jeżerċita s-setgħat mogħtija lilu. Barra minn hekk, azzjoni
ma għandhiex tmur lil hinn mill-minimu meħtieġ sabiex jinkisbu
l-objettivi. (25) Il-Mekkaniżmu Uniku ta'
Riżoluzzjoni għandu jinbena fuq l-oqsfa tad-Direttiva [ ] u l-MSU.
Għalhekk, il-Bord għandu jingħata s-setgħa li jintervjeni
fi stadju bikri fejn is-sitwazzjoni finanzjarja jew is-solvenza ta’
istituzzjoni tkun qiegħda tiddeterjora. L-informazzjoni li l-Bord
jirċievi mingħand l-awtoritajiet nazzjonali ta' riżoluzzjoni jew
il-BĊE f’dan l-istadju hija strumentali biex issir determinazzjoni dwar
l-azzjoni li jista' jieħu sabiex iħejji għar-riżoluzzjoni
tal-istituzzjoni kkonċernata. (26) Sabiex tiġi żgurata
azzjoni ta’ riżoluzzjoni rapida meta issir neċessarja, il-Bord
għandu jimmonitorja mill-qrib, f’kooperazzjoni mal-awtorità kompetenti
rilevanti jew il-BĊE, is-sitwazzjoni tal-istituzzjonijiet
ikkonċernati u l-konformità ta’ dawk l-istituzzjonijiet ma' kwalunkwe
miżura ta' intervent bikri meħuda fir-rigward tagħhom. (27) Sabiex jiminimizza x-xkiel
fis-suq finanzjarju u fl-ekonomija, il-proċess tar-riżoluzzjoni
għandu jitwettaq f’perjodu ta’ żmien qasir. Il-Kummissjoni
għandha, matul il-proċedura ta’ riżoluzzjoni, ikollha
aċċess għal kwalunkwe informazzjoni li tqis meħtieġa
sabiex tieħu deċiżjoni infurmata fil-proċess
tar-riżoluzzjoni. Fejn il-Kummissjoni tiddeċiedi li tqiegħed
istituzzjoni f'riżoluzzjoni, il-Bord għandu minnufih jadotta skema
ta’ riżoluzzjoni li tistabbilixxi d-dettalji tal-għodod u
s-setgħat tar-riżoluzzjoni li għandhom jiġu applikati, u
l-użu ta’ kwalunkwe arranġamenti ta’ finanzjament. (28) Il-likwidazzjoni ta'
istituzzjoni f'diffikultà skont proċeduri normali ta’ insolvenza tista’
tipperikola l-istabbiltà finanzjarja, titterrompi l-provvista ta’ servizzi
essenzjali u taffettwa l-protezzjoni tad-depożituri. F’dan il-każ
hemm interess pubbliku fl-applikazzjoni ta’ għodod ta’ riżoluzzjoni.
L-objettivi tar-riżoluzzjoni għandhom għalhekk ikunu li
tiġi żgurata l-kontinwità ta’ servizzi finanzjarji essenzjali, li
tinżamm l-istabbiltà tas-sistema finanzjarja, li jitnaqqas il-periklu
morali billi tiġi mminimizzata d-dipendenza fuq l-għajnuna
finanzjarja pubblika għal istituzzjonijiet f'diffikultà, u li jiġu
protetti d-depożituri. (29) Madankollu, dejjem għandu
jitqies l-istralċ ta' istituzzjoni insolventi permezz ta' proċeduri
normali ta' insolvenza qabel ma tkun tista' tittieħed deċiżjoni
li l-istituzzjoni tinżamm bħala negozju avvjat. Istituzzjoni
insolventi għandha tinżamm bħala negozju avvjat għal
skopijiet ta' stabbiltà politika, u kemm jista' jkun bl-użu ta’ fondi
privati. Dan jista’ jinkiseb jew permezz ta’
bejgħ jew fużjoni ma’ akkwirent mis-settur privat jew permezz ta’
tnaqqis fil-valur tal-obbligazzjonijiet tal-istituzzjoni jew wara
l-konverżjoni tad-dejn tagħha għal ekwità, sabiex
isseħħ rikapitalizzazzjoni. (30) Fl-eżerċizzju
tas-setgħat ta' riżoluzzjoni, il-Kummissjoni u l-Bord għandhom
jaċċertaw ruħhom li l-azzjonisti u l-kredituri jġarrbu
sehem xieraq mit-telf, li l-maniġers jiġu ssostitwiti, li l-kostijiet
tar-riżoluzzjoni tal-istituzzjoni jiġu mminimizzati, u li l-kredituri
kollha tal-istituzzjoni insolventi li huma tal-istess klassi jiġu
ttrattati b’mod simili. (31) Il-limitazzjonijiet fuq
id-drittijiet tal-azzjonisti u l-kredituri għandhom ikunu konformi
mal-Artikolu 52 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali. L-għodod
tar-riżoluzzjoni għandhom għalhekk jiġu applikati biss lil
dawk l-istituzzjonijiet li jkunu qed ifallu jew probabbli li jfallu, u dan biss
meta jkun neċessarju biex jintlaħaq l-objettiv tal-istabbiltà
finanzjarja fl-interess ġenerali. Partikolarment, l-għodod ta'
riżoluzzjoni għandhom jiġu applikati fejn l-istituzzjoni ma
tistax tiġi stralċjata skont proċeduri normali ta’ insolvenza
mingħajr ma tiġi distabbilizzata s-sistema finanzjarja u
l-miżuri jkunu neċessarji sabiex jiġi żgurat trasferiment
rapidu u l-kontinwazzjoni ta' funzjonijiet sistemikament importanti u fejn ma
hemm l-ebda prospett raġonevoli għal kwalunkwe soluzzjoni privata
alternattiva, inklużi kwalunkwe żieda fil-kapital mill-azzjonisti
eżistenti jew minn kwalunkwe parti terza biżżejjed biex
tiġi restawrata l-vijabbiltà sħiħa tal-istituzzjoni. (32) Interferenza mad-drittijiet
tas-sjieda ma għandhiex tkun sproporzjonata. Bħala konsegwenza,
l-azzjonisti u l-kredituri affettwati ma għandhomx iġarrbu iktar telf
minn dawk li kienu jġarrbu kieku l-istituzzjoni ġiet stralċjata
fiż-żmien meta ttieħted id-deċiżjoni
tar-riżoluzzjoni. Fil-każ ta' trasferiment parzjali tal-assi ta'
istituzzjoni f'riżoluzzjoni lil xerrej privat jew istituzzjoni
tranżitorja, il-parti residwa tal-istituzzjoni fir-riżoluzzjoni
għandha tiġi stralċjata skont il-proċeduri normali ta’
insolvenza. Sabiex jiġu protetti l-azzjonisti u l-kredituri eżistenti
tal-istituzzjoni fil-proċedimenti tal-istralċ, dawn għandhom
ikunu intitolati jirċievu bi ħlas għall-pretensjonijiet
tagħhom mhux inqas minn dak li huwa stmat li kienu jirkupraw kieku
l-istituzzjoni kollha ġiet stralċjata skont proċeduri normali
ta’ insolvenza. (33) Sabiex jiġi protett
id-dritt tal-azzjonisti u jiġi żgurat li l-kredituri ma jirċevux
inqas minn dak li kienu jirċievu fi proċeduri normali ta' insolvenza,
għandhom jiġu stabbiliti obbligi ċari fir-rigward tal-valwazzjoni
tal-assi u l-obbligazzjonijiet tal-istituzzjoni u żmien suffiċjenti
għandu jitħalla biex issir stima xierqa tat-trattament li kienu
jirċievu kieku l-istituzzjoni ġiet stralċjata skont
proċeduri normali ta’ insolvenza. Għandu jkun hemm il-possibbiltà li
tali valwazzjoni tinbeda diġà fil-fażi ta' intervent bikri. Qabel
tittieħed kwalunkwe azzjoni ta' riżoluzzjoni, għandha titwettaq
stima tal-valur tal-assi u l-obbligazzjonijiet tal-istituzzjoni u
tat-trattament li l-azzjonisti u l-kredituri kienu jirċievu taħt
il-proċeduri normali ta’ insolvenza. (34) Huwa importanti li t-telf
jiġi rrikonoxxut mal-falliment tal-istituzzjoni. Il-prinċipju ta'
gwida għall-valwazzjoni tal-assi u l-obbligazzjonijiet ta'
istituzzjonijiet li qed ifallu għandu jkun il-valur tagħhom fis-suq
fil-mument meta l-għodod tar-riżoluzzjoni jiġu applikati u
sakemm is-swieq ikunu qed jiffunzjonaw sew. Meta s-swieq verament ma jkunux qed
jiffunzjonaw sew, il-valwazzjoni għandha titwettaq fuq il-valur ekonomiku
fit-tul ta' żmien debitament ġustifikat tal-assi u l-obbligazzjonijiet.
Għandu jkun possibbli, għar-raġunijiet ta’ urġenza, li
l-Bord jagħmel valwazzjoni provviżorja rapida tal-assi jew
l-obbligazzjonijiet ta’ istituzzjoni f'diffikultà li għandha tapplika
sakemm titwettaq valwazzjoni indipendenti. (35) Sabiex jiġi żgurat
li l-proċess ta' riżoluzzjoni jibqa' oġġettiv u ċert,
jeħtieġ li jiġi stabbilit l-ordni li biha l-pretensjonijiet
skoperti tal-kredituri kontra istituzzjoni f'riżoluzzjoni għandhom
jitnaqqsu fil-valur jew jiġu konvertiti. Sabiex jiġi limitat
ir-riskju li l-kredituri jġarrbu telf akbar milli kieku l-istituzzjoni
ġiet stralċjata skont proċeduri normali ta’ insolvenza, l-ordni
li għandha tiġi stabbilita għandha tkun applikabbli kemm
fil-proċeduri normali ta’ insolvenza u fit-tnaqqis fil-valur jew
il-konverżjoni mwettqa fi proċedura ta' riżoluzzjoni. Dan
għandu wkoll jiffaċilita l-ipprezzar tad-dejn. (36) Il-Kummissjoni għandha
tipprovdi l-qafas biex tittieħed l-azzjoni tar-riżoluzzjoni skont
iċ-ċirkustanzi tal-każ u għandha tkun tista’ taħtar
għall-użu l-għodda kollha meħtieġa
għar-riżoluzzjoni. Fi ħdan dak il-qafas ċar u
preċiż, il-Bord għandu jiddeċiedi dwar l-iskema
tar-riżoluzzjoni dettaljata. L-għodod ta’ riżoluzzjoni rilevanti
għandhom jinkludu tal-għodda tal-bejgħ tan-negozju,
l-għodda tal-istituzzjoni tranżitorja, l-għodda
tar-rikapitalizzazzjoni interna u l-għodda tas-separazzjoni tal-assi, li
huma wkoll previsti fid-Direttiva [ ]. Il-qafas għandu wkoll
jagħmilha possibbli li jiġi evalwat jekk il-kundizzjonijiet għal
tat-tniżżil fil-valur u l-konverżjoni tal-istrumenti kapitali
humiex ssodisfati. (37) L-għodda ta' bejgħ
ta’ negozju għandha tippermetti l-bejgħ tal-istituzzjoni jew parti
minn negozju tagħha lil akkwirent wieħed jew aktar mingħajr
il-kunsens tal-azzjonisti. (38) L-għodda tas-separazzjoni
tal-assi għandha tippermetti lill-awtoritajiet jittrasferixxu assi bi
prestazzjoni baxxa jew danneġġati lil vettura separata. Din
l-għodda għandha tintuża biss flimkien ma’ għodod oħra
sabiex jiġi evitat vantaġġ kompetittiv mhux mistħoqq
għall-istituzzjoni li qed tfalli. (39) Reġim ta’
riżoluzzjoni effettiv għandu jnaqqas l-ispejjeż
tar-riżoluzzjoni ta' istituzzjoni li tkun qed tfalli li jġarrbu
l-kontribwenti. Għandu jiżgura wkoll li anki istituzzjonijiet kbar
ta' importanza sistemika jkunu jistgħu jiġu riżolti mingħajr
ma jipperikolaw l-istabbiltà finanzjarja. L-għodda tar-rikapitalizzazzjoni
interna tilħaq dak l-objettiv billi tiżgura li l-azzjonisti u
l-kredituri tal-entità jġarrbu telf xieraq u parti xierqa minn dawk
il-kostijiet. Għal dan il-għan, is-setgħat statutorji
tat-tniżżil fil-valur tad-dejn għandhom jiġu inklużi
f'qafas għar-riżoluzzjoni, bħala alternattiva addizzjonali
flimkien ma’ għodod oħra tar-riżoluzzjoni, kif rakkomandat
mill-Bord għall-Istabbiltà Finanzjarja. (40) Sabiex jiġi żgurat
li l-awtoritajiet tar-riżoluzzjoni jkollhom il-flessibbiltà
meħtieġa sabiex jallokaw telf lill-kredituri f’firxa ta'
ċirkustanzi, huwa xieraq li dawk l-awtoritajiet ikunu jistgħu
japplikaw l-għodda tal-ippleġġjar intern kemm fejn l-objettiv
huwa li l-istituzzjoni li qed tfalli tiġi riżolta bħala negozju
avvjat, kif ukoll fejn ikun hemm prospett realistiku li l-vijabbiltà
tal-istituzzjoni tista' tiġi restawrata u fejn servizzi sistemikament
importanti jiġu ttrasferiti lil istituzzjoni tranżitorja u l-parti
reżidwa tal-istituzzjoni tieqaf topera u tiġi stralċjata. (41) Fejn l-għodda
tal-ippleġġjar intern tiġi applikata bil-għan li jiġi
restawrat il-kapital tal-istituzzjoni li qed tfalli sabiex tkun tista’ tkompli
topera bħala negozju avvjat, ir-riżoluzzjoni permezz tal-ippleġġjar
intern għandha dejjem tiġi akkompanjata mis-sostituzzjoni
tal-maniġment u ristrutturar sussegwenti tal-istituzzjoni u l-attivitajiet
tagħha b’mod li jiġu indirizzati r-raġunijiet tal-falliment
tagħha. Dak ir-ristrutturar għandu jinkiseb permezz tal-implimentazzjoni
ta’ pjan ta’ riorganizzazzjoni tan-negozju. (42) Mhuwiex xieraq li tiġi
applikata l-għodda tar-rikapitalizzazzjoni interna fuq pretensjonijiet
safejn dawn ikunu ggarantiti, ikkollateralizzati jew iggarantiti mod
ieħor. Madankollu, sabiex jiġi żgurat li l-għodda
tar-rikapitalizzazzjoni interna tkun effettiva u tikseb l-objettivi
tagħha, għandu jkun possibbli li tiġi applikata għal firxa
kemm jista’ jkun wiesgħa ta’ obbligazzjonijiet mhux garantiti ta’ istituzzjoni
f'diffikultà. Madankollu, huwa xieraq li jiġu esklużi ċerti tipi
ta’ obbligazzjonijiet mhux garantiti mill-ambitu tal-applikazzjoni
tal-għodda tal-ippleġġjar intern. Għar-raġunijiet ta'
politika pubblika u ta' riżoluzzjoni effettiva, l-għodda
tar-rikapitalizzazzjoni interna ma għandhiex tapplika għal dawk
id-depożiti li huma protetti skont id-Direttiva 94/19/KE tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill[15],
għall-obbligazzjonijiet lejn l-impjegati tal-istituzzjoni li qed tfalli
jew għal pretensjonijiet kummerċjali relatati ma’ oġġetti u
servizzi meħtieġa għall-funzjonament ta’ kuljum
tal-istituzzjoni. (43) Id-depożituri li jkollhom
depożiti garantiti minn skema ta' garanzija tad-depożiti ma
għandhomx ikunu soġġetti għal eżerċizzju
tal-għodda tar-rikapitalizzazzjoni interna. L-iskema tal-garanziji
tad-depożiti, madankollu, tikkontribwixxi għall-finanzjament
tal-proċess tar-riżoluzzjoni sal-punt li kienet tagħmel li kieku
kellha tikkumpensa lid-depożituri. L-eżerċizzju tas-setgħat
tal-ippleġġjar intern se jiżgura li d-depożituri jkomplu
jkollhom aċċess għad-depożiti tagħhom, li hija
r-raġuni ewlenija għaliex ġew stabbiliti l-iskemi ta' garanzija
tad-depożiti. In-nuqqas ta' previżjoni tal-involviment ta' dawk
l-iskemi f'każijiet bħal dawn jikkostitwixxi vantaġġ
inġust fil-konfront tal-kredituri l-oħra li jkunu soġġetti
għall-eżerċizzju tas-setgħat mill-awtorità
tar-riżoluzzjoni. (44) Sabiex tiġi implimentata
l-kondiviżjoni tal-piż mill-azzjonisti u l-kredituri żgħar,
kif meħtieġ skont ir-regoli dwar l-għajnuna mill-Istat,
il-Mekkaniżmu Uniku ta' Riżoluzzjoni jkun kapaċi japplika,
permezz ta’ analoġija, mad-dħul fis-seħħ ta’ dan
ir-Regolament, l-għodda tar-rikapitalizzazzjoni interna. (45) Sabiex jiġi evitat li
l-istituzzjonijiet jistrutturaw l-obbligazzjonijiet tagħhom b’mod li
jfixkel l-effettività tal-għodda tar-rikapitalizzazzjoni interna, il-Bord
għandu jkun jista’ jistabbilixxi li l-istituzzjonijiet ikollhom ammont
aggregat ta’ fondi proprji, dejn subordinat u obbligazzjonijiet ta’ preferenza
soġġett għall-għodda tar-rikapitalizzazzjoni interna espressa
bħala perċentwali tal-obbligazzjonijiet totali tal-istituzzjoni, li
ma jikkwalifikawx bħala fondi proprji għall-finijiet tar-Regolament
(UE) Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[16] u tad-Direttiva 2013/36/UE
tas-26 ta' Ġunju 2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[17], li l-istituzzjonijiet
għandu jkollhom f’kull ħin. (46) Għandu
jintgħażel l-aħjar metodu ta’ riżoluzzjoni skont
iċ-ċirkustanzi tal-każ u għal dan l-iskop, l-għodod
kollha tar-riżoluzzjoni previsti mid-Direttiva [ ] għandhom ikunu
disponibbli. (47) Id-Direttiva [ ] tat
is-setgħa lill-awtoritajiet nazzjonali ta' riżoluzzjoni li
jniżżlu l-valur jew jikkonvertu l-istrumenti kapitali, minħabba
li l-kundizzjonijiet għat-tniżżil fil-valur u l-konverżjoni
tal-istrumenti kapitali jistgħu jikkonċidu mal-kundizzjonijiet
għar-riżoluzzjoni u f’każ bħal dan, għandha ssir
valutazzjoni ta’ jekk it-tniżżil fil-valur u l-konverżjoni biss
tal-istrumenti kapitali humiex biżżejjed sabiex terġa’ tinkiseb
is-sodezza finanzjarja tal-entità kkonċernata jew jekk huwiex ukoll
meħtieġ li tittieħed azzjoni ta’ riżoluzzjoni. Bħala
regola, din se tintuża fil-kuntest ta’ riżoluzzjoni. Il-Kummissjoni
għandha ssostitwixxi l-awtoritajiet nazzjonali ta' riżoluzzjoni wkoll
f’din il-funzjoni u għandha għalhekk tingħata s-setgħa li
tivvaluta jekk il-kundizzjonijiet għat-tniżżil fil-valur u
l-konverżjoni tal-istrumenti kapitali humiex issodisfati u li
tiddeċiedi jekk għandhiex tqiegħed entità taħt
riżoluzzjoni, jekk ir-rekwiżiti għar-riżoluzzjoni huma
ssodisfati wkoll. (48) L-effiċjenza u
l-uniformità tal-azzjoni ta’ riżoluzzjoni għandhom jiġu
żgurati fl-Istati Membri parteċipanti kollha. Għal dan
l-għan, il-Bord għandu jingħata setgħat f’każijiet
eċċezzjonali u fejn awtorità nazzjonali ta' riżoluzzjoni ma
tkunx applikat jew applikat biżżejjed id-Deċiżjoni tal-Bord
li jiġu trasferiti lil persuna oħra drittijiet speċifikati, assi
jew obbligazzjonijiet ta’ istituzzjoni taħt riżoluzzjoni jew li
tiġi meħtieġa l-konverżjoni ta’ strumenti ta’ dejn li jkun
fihom terminu kuntrattwali għall-konverżjoni f’ċerti
ċirkustanzi. Kwalunkwe azzjoni mill-awtoritajiet nazzjonali ta’
risoluzzjoni li se żżomm jew taffettwa l-eżerċizzju
tas-setgħat jew il-funzjonijiet tal-Bord se tiġi eskluża. (49) Sabiex tiżdied
l-effettività tal-Mekkaniżmu Uniku ta' Riżoluzzjoni, il-Bord
għandu jtikkoopera mill-qrib mal-Awtorità Bankarja Ewropea f’kull
ċirkustanza. Fejn xieraq, il-Bord għandu jikkoopera wkoll
mal-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq, l-Awtorità Ewropea
tal-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol u l-Bord Ewropew dwar
ir-Riskju Sistemiku, u l-awtoritajiet l-oħra li jiffurmaw parti
mis-Sistema Ewropea ta’ Superviżjoni Finanzjarja. Barra minn hekk, il-Bord
għandu jikkoopera mill-qrib mal-BĊE u l-awtoritajiet l-oħra
bis-setgħa li jagħmlu superviżjoni tal-istituzzjonijiet
tal-kreditu fl-MSU, b’mod partikolari għall-gruppi soġġetti
għas-superviżjoni konsolidata mill-BĊE. Biex
jimmaniġġa b’mod effettiv il-proċess ta’ riżoluzzjoni
tal-banek f'diffikultà, il-Bord għandu jikkoopera mal-awtoritajiet nazzjonali
ta' riżoluzzjoni fl-istadji kollha tal-proċess tar-riżoluzzjoni.
Għalhekk, il-kooperazzjoni ma’ dawn tal-aħħar hija
meħtieġa mhux biss għall-implimentazzjoni
tad-deċiżjonijiet tar-riżoluzzjoni meħuda mill-Bord,
iżda wkoll qabel l-adozzjoni ta’ kwalunkwe deċiżjoni ta'
riżoluzzjoni, fl-istadju tal-ippjanar ta’ riżoluzzjoni jew matul
il-fażi ta’ intervent bikri. (50) Billi l-Bord jissostitwixxi
l-awtoritajiet nazzjonali ta' riżoluzzjoni tal-Istati Membri
parteċipanti fid-deċiżjonijiet tagħhom ta' riżoluzzjoni,
il-Bord għandu wkoll jieħu post dawk l-awtoritajiet
għall-iskopijiet tal-kooperazzjoni mal-Istati Membri mhux
parteċipanti fir-rigward tal-funzjonijiet tar-riżoluzzjoni. B’mod
partikolari, il-Bord għandu jirrappreżenta lill-awtoritajiet kollha
mill-Membri parteċipanti fil-kulleġġi tar-riżoluzzjoni
inklużi l-awtoritajiet mill-Istati Membri mhux parteċipanti. (51) Peress li ħafna
istituzzjonijiet joperaw mhux biss fl-Unjoni, iżda wkoll
internazzjonalment, jeħtieġ li mekkaniżmu ta’ riżoluzzjoni
effettiv jistabbilixxi prinċipji ta’ kooperazzjoni mal-awtoritajiet
tal-pajjiż terz rilevanti. Għandu jiġi provdut appoġġ
lill-awtoritajiet tal-pajjiżi terzi skont il-qafas legali previst
mill-Artikolu 88 tad-Direttiva [ ]. Għal dan l-għan, peress li
l-Bord għandu jkun l-awtorità unika bis-setgħa li jirriżolvi
l-banek f'diffikultà fl-Istati Membri parteċipanti, il-Bord għandu
jkollu esklużivament s-setgħa li jikkonkludi ftehimiet ta’
kooperazzjoni mhux vinkolanti ma’ dawk l-awtoritajiet tal-pajjiżi terzi,
f’isem l-awtoritajiet nazzjonali tal-Istati Membri parteċipanti. (52) Sabiex iwettaq il-kompiti
tiegħu b’mod effettiv, il-Bord għandu jkollu s-setgħat
investigattivi xierqa. Għandu jkun jista’ jitlob l-informazzjoni kollha
meħtieġa direttament jew permezz tal-awtoritajiet nazzjonali ta'
riżoluzzjoni, u jkun jista’ jwettaq investigazzjonijiet u spezzjonijiet
fuq il-post, fejn xieraq b’kooperazzjoni mal-awtoritajiet nazzjonali
kompetenti. Fil-kuntest tar-riżoluzzjoni, l-ispezzjonijiet fuq il-post
ikunu disponibbli għall-Bord biex jimmonitorja b’mod effettiv
l-implimentazzjoni mill-awtoritajiet nazzjonali u biex jiġi żgurat li
l-Kummissjoni u l-Bord jieħdu d-deċiżjonijiet tagħhom fuq
il-bażi ta’ informazzjoni preċiża għal kollox. (53) Sabiex jiġi żgurat
li l-Bord ikollu aċċess għall-informazzjoni rilevanti kollha,
l-impjegati ma għandhomx ikunu jistgħu jinvokaw ir-regoli tas-sigriet
professjonali biex jimpedixxu d-divulgazzjoni ta' informazzjoni lill-Bord. (54) Sabiex jiġi żgurat
li d-deċiżjonijiet adottati fil-qafas tal-Mekkaniżmu Uniku ta'
Riżoluzzjoni jiġu rispettati, f'każ ta' ksur għandhom
jiġu imposti sanzjonijiet proporzjonati u dissważivi. Il-Bord
għandu jkun intitolat li jagħti struzzjonijiet lill-awtoritajiet
nazzjonali ta' riżoluzzjoni biex jimponu multi jew pagamenti
perjodiċi ta' penali fuq l-impriżi talli jonqsu li jikkomformaw
mal-obbligi tad-deċiżjonijiet tiegħu. Sabiex jiżgura
prattiki tal-infurzar konsistenti, effiċjenti u effettivi l-Bord
għandu jkun intitolat li joħroġ linji gwida indirizzati
lill-awtoritajiet nazzjonali ta' riżoluzzjoni dwar l-applikazzjoni ta’
multi u ta’ ħlasijiet ta' penali. (55) Meta awtorità nazzjonali ta'
riżoluzzjoni tikser ir-regoli tal-Mekkaniżmu Uniku ta'
Riżoluzzjoni billi ma tużax is-setgħat mogħtija lilha skont
il-liġi nazzjonali biex timplimenta struzzjoni mill-Bord, l-Istat Membru
kkonċernat jista’ jkun responsabbli biex jagħmel tajjeb għal
kwalunkwe ħsara kkawżata lil individwi, inkluż fejn applikabbli
lill-entità jew il-grupp f'riżoluzzjoni, jew kull kreditur ta’ kwalunkwe
parti ta’ dik l-entità jew grupp fi kwalunkwe Stat Membru, skont dik
il-ġurisprudenza. (56) Għandhom jiġu
stabbiliti regoli xierqa li jirregolaw il-baġit tal-Bord, it-tħejjija
tal-baġit, l-adozzjoni ta' regoli interni li jispeċifikaw
il-proċedura għall-istabbiliment u l-implimentazzjoni tal-baġit
tiegħu, u l-awditjar intern u estern tal-kontijiet. (57) Hemm ċirkustanzi fejn
l-effikaċja tal-għodod tar-riżoluzzjoni applikati tkun
tiddependi fuq id-disponibbiltà ta' finanzjament fil-qosor
għall-istituzzjoni jew istituzzjoni tranżitorja, il-forniment ta'
garanziji lil xerrejja potenzjali, jew il-forniment ta' kapital
lill-istituzzjoni tranżitorja. Għalhekk huwa importanti li jiġi
stabbilit fond biex jiġi evitat li jintużaw il-fondi pubbliċi
għal dawn l-għanijiet. (58) Huwa meħtieġ li
jiġi żgurat li l-Fond ikun disponibbli bis-sħiħ
għall-iskop ta' riżoluzzjoni tal-istituzzjonijiet li qed ifallu.
Għalhekk, il-Fond ma għandu jintuża għall-ebda skop
ieħor għajr l-implimentazzjoni effiċjenti tal-għodod u
s-setgħat ta' riżoluzzjoni. Barra minn hekk, għandu jintuża
biss skont l-objettivi u l-prinċipji tar-riżoluzzjoni applikabbli.
Għalhekk, il-Bord għandu jiżgura li kwalunke telf, kostijiet jew
spejjeż oħra imġarrba b'rabta mal-użu tal-għodod ta'
riżoluzzjoni l-ewwel jinġarru mill-azzjonisti u l-kredituri
tal-istituzzjoni taħt riżoluzzjoni. It-telf, il-kostijiet jew
spejjeż oħra mġarrba bl-użu tal-għodod ta'
riżoluzzjoni jinġarru mill-Fond fil-każ biss li r-riżorsi
tal-azzjonisti u l-kredituri jispiċċaw. (59) Bħala regola,
il-kontribuzzjonijiet għandhom jinġabru mill-industrija qabel
kwalunkwe operazzjoni ta’ riżoluzzjoni u indipendentement minnhom. Meta
l-finanzjament minn qabel ma jkunx biżżejjed biex ikopri t-telf jew
il-kostijiet imġarrba bl-użu tal-Fond, għandhom jinġabru
kontribuzzjonijiet oħra biex ikopru l-kostijiet jew it-telf addizzjonali.
Barra minn hekk, il-Fond għandu jkun jista' jikkuntratta teħid ta'
self jew forom oħra ta' għajnuna minn istituzzjonijiet finanzjarji
jew partijiet terzi meta l-fondi disponibbli tiegħu ma jkunux
biżżejjed biex ikopru t-telf, il-kostijiet u l-ispejjeż
l-oħra mġarrba bl-użu tal-Fond u ma jkunux immedjatament
aċċessibbli kontribuzzjonijiet straordinarji ex post. (60) Sabiex tintlaħaq massa
kritika u jiġu evitati effetti proċikliċi li jinħolqu kieku
l-Fond kellu jiddependi biss fuq kontribuzzjonijiet ex post fi
kriżi sistemika, huwa indispensabbli li l-mezzi finanzjarji disponibbli ex
ante tal-Fond jammontaw sa ċertu livell prestabbilit. (61) Qafas ta' żmien xieraq
għandu jiġi stipulat biex jintlaħaq il-livell ta' finanzjament
prestabbilit għall-Fond. Madankollu, għandu jkun possibbli
għall-Bord li jaġġusta l-perjodu tal-kontribuzzjoni biex iqis
l-iżborżamenti sinifikanti li jkunu saru mill-Fond. (62) Meta l-Istati Membri
parteċipanti jkunu diġà stabbilixxew arranġamenti nazzjonali ta’
finanzjament ta’ riżoluzzjoni, għandhom ikunu jistgħu jipprevedu
li l-arranġamenti nazzjonali ta’ finanzjament ta’ riżoluzzjoni
jużaw il-mezzi finanzjarji disponibbli, miġbura minn istituzzjonijiet
fil-imgħoddu permezz ta’ kontribuzzjonijiet ex ante, biex
jikkumpensaw lill-istituzzjonijiet għall-kontribuzzjonijiet ex ante
li dawk l-istituzzjonijiet għandhom iħallsu lill-Fond. Din
ir-restituzzjoni għandha tkun bla preġudizzju għall-obbligi
tal-Istati Membri skont id-Direttiva 94/18/KE tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill[18]. (63) Sabiex tkun żgurta
kalkolazzjoni ġusta tal-kontribuzzjonijiet u jingħataw inċentivi
biex joperaw b'mudell li jippreżenta inqas riskji, il-kontribuzzjonijiet
tal-Fond għandhom iqisu l-grad ta' riskju mġarrab mill-istituzzjoni
ta' kreditu. (64) Sabiex jiġi żgurat
li l-kostijiet tar-riżoluzzjoni jinqasmu kif xieraq bejn l-iskemi ta'
garanzija tad-depożiti u l-Fond, l-iskema ta' garanzija tad-depożiti
li hija affiljata magħha l-istituzzjoni taħt riżoluzzjoni tista'
tkun responsabbli, sal-ammont kopert mid-depożiti, għall-ammont ta'
telf li kien ikollha terfa' kieku l-istituzzjoni ġiet stralċata bi
proċedimenti normali ta' insolvenza. (65) Sabiex jiġi protett
il-valur tal-ammonti miżmuma fil-Fond, dawn l-ammonti għandhom
jiġu investiti f'assi sikuri, diversifikati u likwidi biżżejjed. (66) Il-Kumissjoni għandha
tingħata s-setgħa tadotta atti delegati skont l-Artikolu 290
TFUE sabiex tiddetermina it-tip ta' kontribuzzjonijiet lill-Fond u l-kwistjonijiet
li għalihom huma dovuti kontribuzzjonijiet, il-mod li bih l-ammont
tal-kontribuzzjonijiet jiġi kkalkulat u l-mod li bih għandhom
jitħallsu; tispeċifika r-reġistrazzjoni, il-kontabbiltà,
ir-rapportar u regoli oħra meħtieġa biex jiġi żgurat
li l-kontribuzzjonijiet jitħallsu kollha u fil-ħin; tiddetermina
s-sistema tal-kontribuzzjonijiet għall-istituzzjonijiet li ġew
awtorizzati joperaw wara li l-Fond ikun laħaq il-livell fil-mira
tiegħu; tiddetermina l-kriterji biex il-kontribuzzjonijiet jinfirxu matul
iż-żmien; tiddetermina ċ-ċirkustanzi meta l-pagament
tal-kontribuzzjonijiet ikun jista' jsir akkont bil-quddiem; tiddetermina
l-kriterji biex jiġu stipulati l-kontribuzzjonijiet annwali; tiddetermina
l-miżuri biex tispeċifika ċ-ċirkustanzi u l-modalitajiet li
bihom istituzzjoni tista' tiġi parzjalment u totalment eżentata minn
kontribuzzjonijiet ex post, u l-miżuri biex tispeċifika
ċ-ċirkustanzi u l-modalitajiet li bihom istituzzjoni tista' tiġi
parzjalment u totalment eżentata minn kontribuzzjonijiet ex post. (67) Biex tinżamm
il-kunfidenzjalità tal-ħidma tal-Bord, il-membri tiegħu, il-persunal
tal-Bord, inkluż il-persunal ta' skambju jew issekondat mill-Istati Membri
bil-għan li jwettqu doveri ta' riżoluzzjoni għandhom ikunu soġġetti
għal rekwiżiti tas-sigriet professjonali, anki wara li d-doveri
tagħhom jintemmu. Bil-għan li jitwettqu l-kompiti kkonferiti lilu,
il-Bord għandu jkun awtorizzat, soġġett għal
kundizzjonijiet, li jiskambja informazzjoni mal-awtoritajiet u l-korpi
nazzjonali jew tal-Unjoni. (68) Sabiex jiġi zgurat li
l-Bord ikun repreżentat fis-Sistema Ewropea tas-Superviżjoni
Finanzjarja, ir-Regolament (UE) Nru 1093/2010 għandu jiġi
emendat sabiex jinkludi l-Bord fil-kunċett tal-awtoritajiet kompetenti
stabbiliti minn dak ir-Regolament. Din l-assimilazzjoni bejn il-Bord u
l-awtorità kompetenti skont ir-Regolament Nru°1093/2010 hija konsistenti
mal-funzjonijiet attribwiti lill-ABE skont l-Artikolu 25 tar-Regolament
Nru 1093/2010 biex tikkontribwixxi u tipparteċipa attivament
fl-iżvilupp u l-koordinazzjoni tal-pjanijiet ta' rkupru u
riżoluzzjoni u li jkollha l-għan li tiffaċilita
r-riżoluzzjoni ta' istituzzjonijiet li qed ifallu u partikolarment ta'
gruppi transfruntieri. (69) Sakemm il-Bord isiri operattiv
għal kollox, il-Kummissjoni għandha tkun responsabbli
għall-operazzjonijiet inizjali fosthom il-ġbir tal-kontribuzzjonijiet
meħtieġa biex jiġu koperti l-ispejjeż amministrattivi u
l-ħatra ta' direttur eżekuttiv interim biex jawtorizza l-pagamenti meħtieġa
kollha f'isem il-Bord. (70) Dan ir-Regolament jirrispetta
d-drittijiet fundamentali u josserva l-prinċipji rikonoxxuti fil-Karta
tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, notevolment id-dritt
għall-propjetà, il-protezzjoni ta’ dejta personali, il-libertà ta’
impriża, id-dritt għal rimedju effikaċi u għal smigħ
ġust, u għandu jiġi implimentat skont dawk id-drittijiet u
l-prinċipji. (71) Peress li l-objettivi ta' dan
ir-Regolament, jiġifieri l-istabbiliment ta' qafas Ewropew uniku
għar-riżoluzzjoni tal-istituzzjonijiet tal-kreditu u li tiġi
żgurata applikazzjoni konsistenti tar-regoli tar-riżoluzzjoni, ma
jistgħux jintlaħqu biżżejjed fil-livell tal-Istati Membri u
jistgħu għalhekk jintlaħqu aħjar fil-livell tal-Unjoni,
l-Unjoni tista' tadotta miżuri, skont il-prinċipju tas-sussidjarjetà
kif stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea. Skont
il-prinċipju tal-proporzjonalità, kif stabbilit f'dak l-Artikolu, dan
ir-Regolament ma jmurx lil hinn minn dak li huwa meħtieġ biex
jintlaħqu dawn l-objettivi. ADOTTAW DAN IR-REGOLAMENT: PARTI I
DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI Artikolu 1
Suġġett Dan ir-Regolament jistabbilixxi regoli
uniformi u proċedura uniformi għar-riżoluzzjoni tal-entitajiet
imsemmija fl-Artikolu 2 li huma stabbiliti fl-Istati Membri
parteċipanti msemmija fl-Artikolu 4. Dawn ir-regoli u l-proċeduri uniformi
jiġu applikati mill-Kummissjoni flimkien ma' Bord u l-awtoritajiet
nazzjonali ta' rizoluzzjoni tal-Istati Membri parteċipanti fil-qafas ta'
mekkaniżmu uniku ta' riżoluzzjoni stabbilit minn dan ir-Regolament.
Il-mekkaniżmu uniku ta' riżoluzzjoni jkun sostnut minn fond uniku
għar-riżoluzzjoni tal-banek (minn hawb 'il quddiem imsejjaħ
il-Fond). Artikolu 2
Kamp ta' applikazzjoni Dan ir-Regolament japplika
għall-entitajiet li ġejjin: (a)
istituzzjonijiet tal-kreditu stabbiliti fl-Istati
Membri parteċipanti; (b)
impriżi prinċipali stabbiliti
f'wieħed mill-Istati Membri parteċipanti, inklużi kumpaniji
azzjonarji finanzjarji u kumpaniji azzjonarji finanzjarji mħallta meta
jkunu soġġetti għal superviżjoni konsolidata mwettqa
mill-BĊE skont [l-Artikolu 4(1)(i) tar-Regolament tal-Kunsill (UE)
Nru [ ] li jikkonferixxi kompiti speċifiċi lill-Bank Ċentrali
Ewropew fir-rigward tal-politiki marbuta mas-superviżjoni prudenzjali
tal-istituzzjonijiet tal-kreditu; (c)
ditti tal-investiment u istituzzjonijiet
finanzjarji stabbiliti fl-Istati Membri partċipanti meta jkunu koperti
minn superviżjoni konsolidata tal-impriża prinċipali mwettqa
mill-BĊE skont l-Artikolu 4(1)(i) tar-Regolament tal-Kunsill (UE)
Nru [ ]. Artikolu 3
Definizzjonijiet Għall-finijiet ta' dan ir-Regolament,
japplikaw id-definizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 2 tad-Direttiva [ ] u
l-Artikolu 3 tad-Direttiva 2013/36/UE
tas-26 ta' Ġunju 2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[19]. Barra minn dan, japplikaw
id-definizzjonijiet li ġejjin: (1)
"awtorità nazzjonali kompetenti" tfisser
kwalunkwe awtorità nazzjonali kompetenti kif definit fl-Artikolu 2(2)
tar-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru [ ]; (2)
"awtorità nazzjonali ta'
riżoluzzjoni" tfisser awtorità maħtura minn Stat Membru skont
l-Artikolu 3 tad-Direttiva [ ]; (3)
"azzjoni ta' riżoluzzjoni" tfisser
l-applikazzjoni ta' għodda ta' riżoluzzjoni fuq istituzzjoni jew
entità msemmija fl-Artikolu 2, jew l-eżerċizzju ta' setgħa
jew setgħat ta' riżoluzzjoni fir-rigward tagħha; (4)
"depożiti koperti" tfisser
depożiti li huma ggarantiti minn skemi ta' garanzija tad-depożiti
skont il-liġi nazzjonali skont id-Direttiva 94/19/KE u sal-livell ta'
kopertura previst fl-Artikolu 7 tad-Direttiva 94/19/KE; (5)
"depożiti eliġibbli" tfisser
depożiti kif definit fl-Artikolu 1 tad-Direttiva 94/19/KE li mhumiex
esklużi mill-protezzjoni skont l-Artikolu 2 ta' dik id-Direttiva,
irrispettivament mill-ammont tagħhom; (6)
"awtorità ta' riżoluzzjoni fil-livell ta'
grupp" tfisser l-awtorità nazzjonali ta' rizoluzzjoni tal-Istat Membru
parteċipanti li fih hija stabbilita l-istituzzjoni, jew l-impriża
prinċipali soġġetta għas-superviżjoni konsolidata; (7)
"istituzzjoni tal-kreditu" tfisser
istituzzjoni tal-kreditu kif definit fil-punt (1) tal-Artikolu 4(1)
tar-Regolament (UE) Nru 575/2013[20]; (8)
"ditta tal-investiment" tfisser ditta
tal-investiment kif definit fil-punt (2) tal-Artikolu 4(1)
tar-Regolament (UE) Nru 575/2013 li hija soġġetta
għar-rekwiżit tal-kapital inizjali speċifikat fl-Artikolu 9
ta' dak ir-Regolament; (9)
"istituzzjoni finanzjarja" tfisser istituzzjoni
finanzjarja kif definit fil-punt 26 tal-Artikolu 4(1) tar-Regolament
(UE) Nru 575/2013; (10)
"impriża prinċipali" tfisser
impriża prinċipali kif definit fil-punt (15)
tal-Artikolu 4(1) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013, inklużi
istituzzjoni, kumpanija azzjonarja finanzjarja jew kumpanija azzjonarja
finanzjarja mħallta; (11)
"istituzzjoni taħt
riżoluzzjoni" tfisser entità msemmija fl-Artikolu 2, li
fir-rigward tagħha qed tittieħed azzjoni ta' riżoluzzjoni; (12)
"istituzzjoni" tfisser istituzzjoni ta'
kreditu, jew ditta tal-investiment koperta b'superviżjoni konsolidata
skont il-punt (c) tal-Artikolu 2; (13)
"grupp" tfisser impriża
prinċipali u s-sussidjarji tagħha, li huma entitajiet kif imsemmi
fl-Artikolu 2; (14)
"sussidjarji" tfisser sussidjarji kif
definit fil-punt (16) tal-Artikolu 4(1) tar-Regolament (UE)
Nru 575/2013; (15)
"għodda tal-bejgħ ta' operat"
tfisser it-trasferiment ta' sjieda, jew assi, drittijiet jew obbligazzjonijiet
ta' istituzzjoni li tilħaq il-kundizzjonijiet għal riżoluzzjoni
lil xerrej li mhuwiex istituzzjoni tranżitorja; (16)
"għodda ta' istituzzjoni
tranżitorja" tfisser it-trasferiment ta' assi, drittijiet jew
obbligazzjonijiet ta' istituzzjoni li tilħaq il-kundizzjonijiet għal
riżoluzzjoni lil istituzzjoni tranżitorja; (17)
"għodda tas-separzzjoni tal-assi"
tfisser it-trasferiment ta' assi u drittijiet ta' istituzzjoni li tilħaq
il-kundizzjonijiet għal riżoluzzjoni lil mezz
tal-immaniġġar tal-assi; (18)
"għodda rikapitalizzazzjoni interna"
tfisser setgħat ta' tniżżil fil-valur u konverżjoni ta'
obbligazzjonijiet ta' istituzzjoni li tilħaq il-kundizzjonijiet għal
riżoluzzjoni; (19)
"mezzi finanzjarji disponibbli" tfisser
il-flus, id-depożiti, l-assi u l-impenji irrivokabbli ta' pagament
disponibbli għall-Fond għall-għanijiet elenkati
fl-Artikolu 74; (20)
"livell fil-mira tal-fond" tfisser
l-ammont ta' mezzi finanzjarji disponibbli li għandu jintlaħaq skont
l-Artikolu 68. Artikolu 4
Stati Membri parteċipanti Stat Membru parteċipanti jkun Stat Membru
li l-munita tiegħu hija l-euro jew Stat Membru li l-munita tiegħu
mhijiex l-euro li stabbilixxa kooperazzjoni mill-qrib skont l-Artikolu 7
tar-Regolament tar-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru [ ]. Artikolu 5
Relazzjoni mad-Direttiva [ ] u l-liġi nazzjonali applikabbli 1. Fejn, bis-saħħa ta'
dan ir-Regolament, il-Kummissjoni jew il-Bord jeżerċita kompiti jew
setgħat, li skont id-Direttiva [ ] għandhom jiġu
eżerċitati mill-awtorità nazzjonali tar-riżoluzzjoni ta' Stat
Membru parteċipanti, il-Bord, għall-applikazzjoni ta' dan
ir-Regolament u d-Direttiva [ ], jitqies li huwa l-awtorità nazzjonali ta'
riżoluzzjoni rilevanti jew fil-każ ta' riżoluzzjoni ta' grupp
transfruntier l-awtorità nazzjonali tar-riżoluzzjoni tal-grupp rilevanti. 2. Il-Bord, meta jaġixxi
bħala awtorità nazzjonali ta' riżoluzzjoni, jaġixxi, fejn
rilevanti, taħt l-awtorizzazzjoni tal-Kummissjoni. 3. Soġġett
għad-dispożizzjonijiet ta' dan ir-Regolament, l-awtoritajiet
nazzjonali tar-riżoluzzjoni tal-Istati Membri parteċipanti
jaġixxu fuq il-bażi ta' u f'konformità mad-dispożizzjonijiet
rilevanti tal-liġi nazzjonali, kif armonizzati mid-Direttiva [ ]. Artikolu 6
Prinċipji ġenerali 1. L-ebda azzjoni, proposta jew
politika tal-Bord, il-Kummissjoni jew awtorità nazzjonali ta' riżoluzzjoni
ma għandha tiddiskrimina kontra entitajiet imsemmija fl-Artikolu 2,
detenturi ta' depożiti, investituri jew kredituri oħra stabbiliti
fl-Unjoni minħabba n-nazzjonalità jew il-post tal-operat tagħhom. 2. Meta jittieħdu
deċiżjonijiet jew azzjonijiet, li jista' jkollhom impatt f'aktar minn
Stat Membru parteċipanti wieħed, u partikolarment meta jittieħdu
deċiżjonijiet fir-rigward ta' grupp stabbilit f'żewġ Stati
Membri jew aktar, il-Kummissjoni għandha tqis kif dovut il-fatturi li
ġejjin kollha: (a)
l-interessi tal-Istati Membri parteċipanti
fejn il-grupp jopera u partikolarment l-impatt ta' kwalunkwe
deċiżjoni jew azzjoni jew nuqqas ta' azzjoni fuq l-istabbiltà
finanzjarja, l-ekonomija, l-iskema ta' garanzija tad-depożiti jew l-iskema
ta' kumpens għall-investituri ta' kwalunkwe minn dawn l-Istati Membri; (b)
l-objettiv li jiġu bbilanċjati
l-interessi ta' diversi Stati Membri involuti u jiġi evitat li jiġu
ppreġudikati jew protetti inġustament l-interessi ta' Stat Membru
parteċipanti; (c)
il-ħtieġa li jiġi evitat impatt
negattiv fuq partijiet oħra ta' grupp li entità tiegħu msemmija
fl-Artikolu 2, li hija soġġetta għal riżoluzzjoni,
hija membru; (d)
il-ħtieġa li tiġi evitata żieda
sproporzjonata fil-kostijiet imposti fuq il-kredituri ta' dawn l-entitajiet
imsemmija fl-Artikolu 2, sal-punt li tkun akbar minn dik li kienu
jġarrbu li kieku ġew riżolti permezz ta' proċedimenti normali
ta' insolvenza; (e)
id-deċiżjonijiet li għandhom
jittieħdu skont l-Article 107 TFUE u msemmija
fl-Artikolu 16(10). 3. Il-Kummissjoni
tibbilanċja l-fatturi msemmija fil-paragrafu 2 mal-objettivi
tar-riżoluzzjoni msemmija fl-Artikolu 12 kif xieraq skont in-natura u
ċ-ċirkustanzi ta' kull każ. 4. L-ebda deċiżjoni
tal-Bord jew tal-Kummissjoni ma għandha teħtieġ lill-Istati
Membri jipprovdu għajnuna finanzjarja pubblika straordinarja. PARTI II
DISPOŻIZZJONIJIET SPEĊIFIĊI TITOLU I Funzjonijiet fil-Mekkaniżmu Uniku
ta' Riżoluzzjoni u regoli proċedurali Kapitoli 1 Ippjannar ta'
riżoluzzjoni Artikolu 7
Pjanijiet ta' riżoluzzjoni 1. Il-Bord iħejji pjanijiet
ta' riżoluzzjoni għall-entitajiet imsemmija fl-Artikolu 2 u
l-gruppi. 2. Għall-finijiet
tal-paragrafu 1, l-awtoritajiet nazzjonali tar-riżoluzzjoni
jibagħtu lill-Bord l-informazzjoni kollha meħtieġa biex
iħejji u jimplimenta pjanijiet ta' riżoluzzjoni, kif miksuba minnhom
skont l-Artikoli 10 u 12(1) tad-Direttiva [ ], mingħajr
preġudizzju għall-Kapitolu 5 ta' dan it-Titolu. 3. Il-pjan ta' riżoluzzjoni
jistipula l-alternattivi għall-applikazzjoni tal-għodda
tar-riżoluzzjoni u s-setgħat ta' riżoluzzjoni msemmija f'dan
ir-Regolament għall-entitajiet msemmija fl-Artikolu 2. 4. Il-pjan ta' riżoluzzjoni
jipprevedi l-azzjonijiet ta' riżoluzzjoni li jistgħu jieħdu
l-Kummissjoni u l-Bord meta entità msemmija fl-Artikolu 2 jew grupp
jilħqu l-kundizzjonijiet għal riżoluzzjoni. Il-pjan ta'
riżoluzzjoni jqis firxa ta' xenarji inklużi l-każ li falliment
ikun idiosinkratiku jew li jista' jseħħ fi żmien ta' instabbiltà
finanzjarja usa' jew ta' avvenimenti mas-sistema kollha. Il-pjan ta'
riżoluzzjoni ma għandu jassumi l-ebda għajnuna finanzjarja
pubblika straordinarja minbarra l-użu tal-Fond stabbilit skont dan
ir-Regolament. 5. Il-pjan ta' riżoluzzjoni
għal kull entità jinkludi dan li ġej kollu: (a)
sommarju tal-elementi ewlenien tal-pjan; (b)
sommarju tal-bidliet materjali fl-istituzzjoni li
seħħew wara li kienet ippreżentata l-aħħar
informazzjoni dwar ir-riżoluzzjoni; (c)
demostrazzjoni ta' kif il-funzjonijiet kritiċi
u l-linji operazzjonali prinċipali jistgħu legalment u ekonomikament
jiġu sseparati, sal-punt meħtieġ, minn funzjonijiet oħra
sabiex tiġi żgurata l-kontinwità malli tfalli l-istituzzjoni; (d)
stima tal-qafas ta' żmien
għall-eżekuzzjoni ta' kull aspett materjali tal-pjan; (e)
deskrizzjoni dettaljata tal-valutazzjoni
tar-riżolvibbiltà mwettqa skont l-Artikolu 8; (f)
deskrizzjoni ta' kwalunkwe miżura
meħtieġa skont l-Artikolu 8(5) biex jiġu indirizzati jew
jitneħħew l-impediment għar-riżolvibbiltà identifikati
bħala riżultat tal-valutazzjoni mwettqa skont l-Artikolu 8; (g)
deskrizzjoni tal-proċessi
għad-determinazzjoni tal-valur u l-kummerċjabbiltà tal-funzjonijiet
kritiċi, linji operazzjonali prinċipali u l-assi tal-istituzzjoni; (h)
deskrizzjoni dettaljata tal-arranġamenti biex
jiġi żgurat li l-informazzjoni meħtieġa skont
l-Artikolu 8 hija aġġornata u għad-dispożizzjoni
tal-awtoritajiet tar-riżoluzzjoni il-ħin kollu; (i)
spjegazzjoni mill-awtorità tar-riżoluzzjoni
dwar kif l-alternattivi tar-riżoluzzjoni jistgħu jiġu
ffinanzjati mingħajr is-suppożizzjoni ta' għajnuna finanzjarja
pubblika straordinarja; (j)
deskrizzjoni dettaljata tal-istrateġiji
differenti ta' riżoluzzjoni li jistgħu jiġu applikati skont
ix-xenarji differenti possibbli; (k)
deskrizzjoni tal-interdependenzi ta' importanza
kritika; (l)
analiżi tal-impatt tal-pjan fuq
istituzzjonijiet oħra fil-grupp; (m)
deskrizzjoni tal-alternattivi biex jiġu
ppriżervati l-aċċess għall-pagamenti u s-servizzi
tal-ikklerjar u infrastrutturi oħra; (n)
pjan għall-komunikazzjoni mal-midja u
l-pubbliku; (o)
ir-rekwiżit minimu għal fondi proprji u
obbligazzjonijiet eliġibbli meħtieġa skont l-Artikolu 10 u
skadenza biex jintlaħaq dak il-livell fejn applikabbli; (p)
fejn applikabbli, ir-rekwiżit minimu għal
fondi proprji u strumenti kuntrattwali ta' rikapitalizzazzjoni interna skont
l-Artikolu 10 u skadenza biex jintlaħaq dak il-livell fejn
applikabbli; (q)
deskrizzjoni tal-operazzjonijiet u s-sistemi
essenzjali biex jinżamm il-funzjonament kontinwu tal-proċessi
operazzjonali tal-istituzzjoni; (r)
deskrizzjoni tal-impatt fuq l-impjegati
tal-implimentazzjoni tal-pjan inkluż valutazzjoni ta' kwalunkwe kostijiet
assoċċjati. 6. Pjanijiet ta'
riżoluzzjoni ta' grupp għandhom jinkludu r-riżoluzzjoni
tal-grupp sħiħ u għandhom jidentifikaw il-miżuri
għar-riżoluzzjoni tal-impriżi prinċipali u tas-sussidjarji
li huma parti mill-grupp. 7. Il-Bord ifassal il-pjanijiet
tar-riżoluzzjoni f'kooperazzjoni mas-superviżur jew
is-superviżur tal-konsolidazzjoni u mal-awtoritajiet nazzjonali
tar-riżoluzzjoni tal-Istati Membri parteċipanti li fihom huma
stabbiliti l-entitajiet. 8. Il-Bord jista' jitlob
lill-awtoritajiet nazzjonali tar-riżoluzzjoni biex iħejju abbozz ta'
pjanijiet preliminari ta' riżoluzzjoni u lill-awtorità ta'
riżoluzzjoni fil-livell ta' grupp biex tħejji abbozz ta' pjan
preliminari ta' riżoluzzjoni tal-grupp. 9. Pjanijiet ta'
riżoluzzjoni jiġu rieżaminati u fejn xieraq aġġornati
tal-anqas kull sena u wara kwalunkwe bidla fl-istruttura legali jew
organizzazzjonali ta' istituzzjoni jew fl-operat jew il-pożizzjoni finanzjarja
tagħha li jista' jkollha effett jew teħtieġ bidla fil-pjan. Artikolu 8
Valutazzjoni tar-riżolvibbiltà 1. Meta jiġu abbozzati
l-pjanijiet tar-riżoluzzjoni f'konformità mal-Artikolu 7, il-Bord,
wara konsultazzjoni mal-awtorità kompetenti, inkluż il-BĊE, u
l-awtoritajiet tar-riżoluzzjoni tal-Istati Membri mhux parteċipanti
fejn jinsabu fergħat sinifikanti sal-punt rilevanti għall-fergħa
sinifikanti, iwettaq valutazzjoni ta' kemm l-istituzzjonijiet u l-gruppi huma
riżolvibbli mingħajr suppożizzjoni ta' għajnuna finanzjarja
pubblika straordinarja apparti l-użu tal-Fond stabbiliti skont
l-Artikolu 64. 2. Meta jabbozza pjan ta'
riżoluzzjoni għall-entitajiet msemmija fl-Artikolu 2, il-Bord
jivvaluta l-punt safejn din l-entità hija riżolvibbli skont dan ir-Regolament.
Entità għandha titqies riżolvibbli jekk ikun fattibbli u kredibbli li
l-awtorità tar-riżoluzzjoni jew tillikwidaha skont proċeduri normali
ta' insolvenza jew tirriżolviha billi tapplikalha għodod u
setgħat differenti ta' riżoluzzjoni mingħajr ma toħloq
konsegwenzi ħżiena sinifikanti fis-sistemi finanzjarji, fosthom
ċirkustanzi għal instabbiltà finanzjarja usa' jew avvenimenti
mas-sistema kollha, tal-Istat Membru li fih tinsab l-entità, jew Stati Membri
oħra, jew l-Unjoni u bil-ħsieb li tiżgura l-kontinwità
tal-funzjonijiet kritiċi li twettaq l-entità. 3. Meta jabbozza pjanijiet ta'
riżoluzzjoni għal gruppi, il-Bord jivvaluta l-punt safejn il-gruppi
huma riżolvibbli skont dan ir-Regolament. Grupp jitqies riżolvibbli
jekk ikun fattibbli u kredibbli li l-awtoritajiet tar-riżoluzzjoni jew
iwettqu stralċ ta' entitajiet tal-grupp skont proċedimenti normali
ta' insolvenza jew jirriżolvuh billi japplikaw għodod u setgħat
ta' riżoluzzjoni lil entitajiet tal-grupp mingħajr ma joħolqu
konsegwenzi ħżiena sinifikanti fis-sistemi finanzjarji, fosthom
ċirkustanzi għal instabbiltà finanzjarja usa' jew avvenimenti
mas-sistema kollha, tal-Istati Membri li fihom ikunu jinsabu l-entitajiet
tal-grupp, jew Stati Membri oħra, jew l-Unjoni u bil-ħsieb li
tiġi żgurata l-kontinwità tal-funzjonijiet kritiċi mwettqa minn
dawn l-entitajiet jew minħabba li jistgħu jiġu separati
faċilment fil-ħin jew b'mezzi oħra. 4. Għall-finijiet
tal-valutazzjoni, il-Bord, bħala minimu, jeżamina il-kwistjonijiet
speċifikati fit-Taqsima C tal-Anness tad-Direttiva [ ]. 5. Jekk skont valutazzjoni
tar-riżolvibbiltà ta' entità jew grupp imwettqa kont il-paragrafi 2 u
3 il-Bord, wara konsultazzjoni mal-awtorità kompetenti, inkluż
il-BĊE, jiddetermina li hemm impediment potenzjali sustanzjali
għar-riżolvibbiltà ta' dik l-entità jew grupp, il-Bord iħejji
rapport, f'konsultazzjoni mal-awtoritajiet kompetenti, indirizzat
lill-istituzzjoni jew lill-impriża prinċipali li janalizza
l-impedimenti sustanzjali għall-applikazzjoni effettiva tal-għodod
tar-riżoluzzjoni u l-eżerċitar tas-setgħat ta'
riżoluzzjoni. Dak ir-rapport għandu wkoll jirrakkomanda kwalunkwe
miżura, li fl-opinjoni tal-Bord, hija meħtieġa jew xierqa biex
jitneħħew dawk l-impedimenti skont il-paragrafu 8. 6. Ir-rapport jiġi
nnotifikat lill-entità jew l-impriża prinċipali konċernata,
lill-awtoritajiet kompetenti u lill-awtoritajiet tar-riżoluzzjoni
tal-Istati Membri mhux parteċipanti li fihom jinsabu fergħat
sinifikanti. Għandu jkun sostnut bir-raġunijiet għall-valutazzjoni
jew id-determinazzjoni inkwestjoni u għandu jindika kif il-valutazzjoni
jew id-determinazzjoni tikkonforma mar-rekwiżit tal-applikazzjoni
proporzjonata stipulat fl-Artikolu 6. 7. Fi żmien erba' xhur
mid-data tal-wasla tar-rapport, l-entità jew l-impriża prinċipali
jistgħu jissottomettu kummenti u jipproponu lill-Bord miżuri
alternattivi biex jirrimedjaw l-impedimenti identifikati fir-rapport. Il-Bord
jikkomunika kwalunkwe miżura proposta mill-entità jew l-impriża
prinċipali, lill-awtoritajiet kompetenti u lill-awtoritajiet tar-riżoluzzjoni
tal-Istati Membri mhux parteċipanti li fihom jinsabu fergħat
sinifikanti. 8. Jekk il-miżuri proposti mill-entità
jew l-impriża prinċipali konċernata
effettivamentma jneħħux l-impediment għar-riżolvibbiltà,
il-Bord jieħu deċiżjoni, wara konsultazzjoni mal-awtorità
kompetenti u, fejn xieraq, l-awtorità makroprudenzjali, li tindika li
l-miżuri proposti effettivament ma jneħħux l-impedimenti
għar-riżolvibbiltà u jagħti struzzjonijiet lill-awtoritajiet
nazzjonali tar-riżoluzzjoni biex jitolbu lill-istituzzjoni, l-impriża
prinċipali jew kwalunkwe sussidjarja tal-grupp konċernat, biex
tieħu kwalunkwe miżura elenkata fil-paragrafu 9, abbażi
tal-kriterji li ġejjin: (a)
l-effikaċja tal-miżura biex
tneħħi l-impedimenti għar-riżolvibbiltà; (b)
il-ħtieġa li jiġi evitat impatt
negattiv fuq l-istabbiltà finanzjarja tal-Istati Membri parteċipanti; (c)
il-ħtieġa li jiġi evitat impatt fuq
l-istituzzjoni jew grupp konċernat li jmur lil hinn minn dak
neċessarju biex jitneħħa l-impediment
għar-riżolvibbiltà jew ikun sproporzjonat. 9. Għall-finijiet
tal-paragrafu 8, il-Bord jagħti struzzjonijiet lill-awtoritajiet
nazzjonali tar-riżoluzzjoni biex jieħdu l-miżuri segwenti: (a)
li jeħtieġu lill-entità tħejji
ftehimiet ta' servizz (kemm jekk intragrupp kif ukoll jekk ma' partijiet terzi)
biex tkopri l-forniment tal-funzjonijiet kritiċi; (b)
li jeħtieġu lill-entità tillimita
l-iskoperturi individwali u aggregati massimi tagħha; (c)
li jimponu rekwiżiti speċifiċi jew
regolari ta' informazzjoni rilevanti għall-finijiet ta' riżoluzzjoni; (d)
li jeħtieġu lill-entita teħles minn
assi speċifiċi; (e)
li jeħtieġu lill-entità tillimita jew
twaqqaf attivitajiet eżistenti speċifiċi jew proposti; (f)
li jirrestrinġu jew jimpedixxu l-iżvilupp
jew l-eżistenza ta' linji ta' operat ġodda jew eżistenti jew
il-bejgħ ta' prodotti ġodda jew eżistenti; (g)
li jeħtieġu tibdiliet fl-istrutturi
ġuridiċi jew operazzjonali tal-entità jew kwalunkwe entità ta' grupp,
kemm direttament kif ukoll indirettament taħt il-kontroll tagħha,
biex titnaqqas il-kumplessità ħalli jiġi żgurat li l-funzjonijiet
kritiċi jkunu jistgħu jiġu sseparati legalment u
operazzjonalment minn funzjonijiet oħra permezz tal-applikazzjoni
tal-għodod ta' riżoluzzjoni; (h)
li jeħtieġu lil entità tistabbilixxi
kumpanija azzjonarja finanzjarja prinċipali fi Stat Membru jew kumpanija azzjonarja
finanzjarja prinċipali tal-Unjoni; (i)
li jeħtieġu lil entità toħroġ
obbligazzjonijiet eliġibbli biex tilħaq ir-rekwiżiti
tal-Artikolu 10; (j)
li jeħtieġu lil entità tipprova
tinnegozja mill-ġdid kwalunkwe obbligazzjoni eliġibbli, strument
tal-Grad 1 jew strument tal-Grad 2 addizzjonali li tkun
ħarġet, bil-għan li jiġi żgurat li kwalunkwe
deċiżjoni tal-Kummissjoni li tniżżel il-valur jew
tikkonverti dik l-obbligazzjoni u dak l-istrument tkun effettiva skont
il-liġi tal-ġuriżduzzjoni li tirregola dik l-obbligazzjoni jew
dak l-istrument. 10. L-awtoritajiet nazzjonali
tar-riżoluzzjoni jimplimentaw l-istruzzjonijiet tal-Bord skont
l-Artikolu 26. Artikolu 9
Obbligi u rinunzji ssimplifikati 1. Il-Bord, b'nizjattiva
tiegħu stess jew bi proposta mill-awtorità nazzjonali
tar-riżoluzzjoni jista' japplika obbligi simplifikati fir-rigward
tal-abbozzar tal-pjanijiet ta' riżoluzzjoni msemmija fl-Artikolu 7
jew jista' jneħħi l-obbligu tal-abbozzar ta' dawn il-pjanijiet. 2. L-awtoritajiet nazzjonali ta'
riżoluzzjoni jistgħu jipproponu lill-Bord biex japplika obbligi
simplifikati jew biex ineħħi l-obbligu tal-abbozzar ta' pjanijiet ta'
riżoluzzjoni għall-istituzzjonijiet jew gruppi speċifiċi.
Dik il-proposta għandha tkun immotivata u għandha tkun sostnuta
mid-dokumentazzjoni rilevanti kollha. 3. Mal-wasla ta' proposta skont
il-paragrafu 1 jew meta jaġixxi b'inizjattiva tiegħu stess,
il-Bord iwettaq valutazzjoni tal-istituzzjonijiet jew il-gruppi
konċernati. Il-valutazzjoni għandha ssir fir-rigward tal-impatt
potenzjali li l-falliment tal-istituzzjoni jew il-grupp jista' jkollu,
minħabba n-natura tal-operat tiegħu, id-daqs jew interkonnessjonijiet
ma' istituzzjonijiet oħra jew għas-sistema finanzjarja
inġenerali, fuq is-swieq finanzjarji, fuq istituzzjonijiet oħra jew
fuq il-kundizzjonijiet tal-finanzjar. 4. Il-Bord jivvatula
l-kontinwazzjoni tal-applikazzjoni tar-rinunzji tal-anqas dabra fis-sena u
mid-data tal-għoti jew wara bidla fl-istruttura ġuridika jew
organizzazzjonali, l-operat jew sitwazzjonijiet finanzjarji tal-istituzzjoni
jew il-grupp konċernat. Il-Bord ma għandux jagħti rinunzji lil
istituzzjoni fil-każijiet meta dik l-istituzzjoni jkollha sussidjarja jew
aktar jew fergħat sinifikanti fi Stat Membru ieħor jew f'pajjiż
terz. Il-Bord jieqaf japplika l-obbligi simplifikati jew
jirrinunzja għall-obbligu tal-abbozzar ta' pjanijiet ta' riżoluzzjoni
jekk kwalunkwe ċirkustanza li ġġustifikathom ma għandhiex
teżisti. Meta awtorità nazzjonali tar-riżoluzzjoni li
tkun ipproponiet l-applikazzjoni tal-obbligu ssimplifikat jew tat rinunzja
skont il-paragrafu 1 tqis li d-deċiżjoni li tapplika obbligu
ssimplifikat jew li tagħti rinunzja rridu jiġu rtirati, għandha
tissottometti proposta lill-Bord għal dak il-għan. F'dak il-każ
il-Bord jieħu deċiżjoni dwar l-irtirar propost filwaqt li jqis
bis-sħiħ il-ġustifikazzjoni tal-irtirar ippreżentata
mill-awtorità nazzjonali tar-riżoluzzjoni fid-dawl tal-elementi stipulati
fil-paragrafu 3. 5. Il-Bord jista' jagħti,
skont il-paragrafi 3 u 4, rinunzja mill-obbligu tal-abbozzar ta' pjanijiet
ta' rkupru lil istituzzjonijiet individwali affiljati ma' korp ċentrali
skont l-Artikolu 21 tad-Direttiva 2013/36/UE u eżentati għal
kollox jew parzjalment mir-rekwiżiti prudenzjali fil-liġi nazzjonali
skont l-Artikolu 2(5) tad-Direttiva 2013/36/UE. F'dak il-każ
l-obbligu tal-abbozzar tal-pjan ta' riżoluzzjoni għandu japplika fuq
bażi konsolidata għall-korp ċentrali. 6. Il-Bord jista' jagħti
rinunzja mill-applikazzjoni tal-obbligu tal-abbozzar tal-pjanijiet ta'
riżoluzzjoni lil istituzzjonijiet li huma fl-istess skema ta' protezzjoni
istituzzjonali skont l-Artikolu 113(7) tar-Regolament (UE)
Nru 575/2013. Meta jiddeċiedi li jagħti rinunzja lil
istituzzjoni li tagħmel parti minn skema ta' protezzjoni istituzzjonali,
il-Bord iqis jekk l-iskema ta' protezzjoni istituzzjonali hijiex
f'pożizzjoni li x'aktarx tkun tista' tlaħħaq ma' domandi
simultanji fuq l-iskema b'rabta mal-membri tagħha. 7. Il-Bord jinforma lill-ABE
dwar l-applikazzjoni tal-paragrafi 1, 4 u 5. Artikolu 10
Rekwiżit minimu għall-fondi proprji u l-obbligazzjonijiet
eliġibbli 1. Il-Bord, f'konsultazzjoni
mal-awtoritajiet kompetenti, inkuż il-BĊE, jiddetermina
r-rekwiżit minimu ta' fondi proprji, kif imsemmi fil-paragrafu 2,
soġġett għat-tniżżil fil-valur u s-setgħat ta'
konverżjoni, li l-istituzzjonijiet u l-impriżi prinċipali
msemmija fl-Artikolu 2 ikunu meħtieġa jżommu. 2. Ir-rekwiżit minimu
jiġi kkalkulat bħala l-ammont ta' fondi proprji u l-obbligazzjonijiet
eliġibbli espressi bħala perċentwali tal-obbligazzjonijiet
totali u fondi proprji, esklużi l-obbligazzjonijiet li jiġu minn
derivati, tal-istituzzjonijiet u impriżi prinċipali msemmija
fl-Artikolu 2. 3. Id-determinazzjoni msemmija
fil-paragrafu 1 issir fuq il-bażi tal-kriterji li ġejjin: (a)
il-ħtieġa li jiġi żgurat li
l-istituzzjoni u l-impriża prinċipali msemmija fl-Artikolu 2
tista' tiġi riżolta bl-applikazzjoni tal-għodod ta'
riżoluzzjoni inkluż, fejn xieraq, l-għodda
tar-rikapitalizzazzjoni interna, b'mod li jintlaħqu l-objettivi
tar-riżoluzzjoni; (b)
il-ħtieġa li jiġi żgurat,
fil-każijiet xierqa, li l-istituzzjoni u l-impriża prinċipali
msemmija fl-Artikolu 2 ikollhom biżżejjed obbligazzjonijiet
eliġibbli biex tiżgura li, li kieku tiġi applikata l-għodda
tar-rikapitalizzazzjoni interna, it-telf ikun jista' jiġi assorbit u
l-proporzjon tal-Ekwità Komuni tal-Grad 1 tal-istituzzjoni jew
l-intrapriża msemmija fl-Artikolu 2 ikun jista' jiġi restawrat
għal-livell meħtieġ biex tkun tista' tkompli tikkonforma
mal-kundizzjonijiet għall-awtorizzazzjoni u twettaq l-attivitajiet li hija
awtorizzata għalihom skont ir-Regolament (UE) Nru 575/2013 u biex
iżżomm biżżejjed fiduċja tas-suq fl-istituzzjoni u
l-impriża prinċipali msemmija fl-Artikolu 2; (c)
il-ħtieġa li jiġi żgurat, jekk
il-pjan ta' riżoluzzjoni jantiċipa li ċerti klassijiet ta'
obbligazzjonijiet eliġibbli jistgħu jiġu esklużi minn
rikapitalizzazzjoni interna skont l-Artikolu 24(5), jew li ċerti
klassijiet ta' obbligazzjonijiet eliġibbli jistgħu jiġu
trasferiti għand il-benefiċjarju bis-sħiħ bi trasferiment
parzjali, li l-istituzzjoni ju l-impriża prinċipali msemmija
fl-Artikolu 2 ikollhom biżżejjed obbligazzjonijiet
eliġibbli biex jiġi żgurat li t-telf ikun jista' jiġi
assorbit u l-proporzjon tal-Ekwità Komuni tal-Grad 1 tal-istituzzjoni u
l-impriża prinċipali msemmija fl-Artikolu 2 ikun jista'
jiġi restawrat għal-livell meħtieġ biex tkun tista' tkompli
tikkonforma mal-kundizzjonijiet għall-awtorizzazzjoni u twettaq
l-attivitajiet li hija awtorizzata għalihom skont ir-Regolament (UE)
Nru 575/2013; (d)
id-daqs, il-mudell operazzjonali u l-profil
tar-riskju tal-istituzzjoni u l-impriża prinċipali msemmija
fl-Artikolu 2, inklużi l-fondi proprji; (e)
il-punt safejn l-Iskema ta' Garanzija
tad-Depożiti tkun tista' tikkontribbwixxi għall-finanzjament
tar-riżoluzzjoni skont l-Artikolu 73; (f)
il-punt safejn il-falliment tal-istituzzjoni u
l-impriża prinċipali msemmija fl-Artikolu 2 jkollu effett
negattiv fuq l-istabbiltà finanzjarja, inkluż minħabba
l-interkonnessjonijiet tagħha ma' istituzzjonijiet oħrajn jew
mal-bqija tas-sistema finanzjarja permezz ta' kontaġju lil istituzzjonijiet
oħra. Id-determinazzjoni għandha tispeċifika
r-rekwiżit minimu li l-istituzzjonijiet għandhom ikunu
meħtieġa jikkonformaw miegħu fuq bażi individwali u li
l-impriżi prinċipali għandhom ikun meħtieġa
jikkonformaw miegħu fuq bażi konsolidata. Il-Bord jista'
jiddeċiedi li jneħħi r-rekwiżit minimu fuq bażi
konsolidata minn fuq l-impriża prinċipali sakemm il-kundizzjonijiet
stipulati fil-punti (a) u (b) tal-Artikolu 39(4ca) tad-Direttiva [ ] ikunu
ssodisfati. Il-Bord jista' jiddeċiedi li jagħti rinunzja fir-rigward
tar-rekwiżit minimu fuq bażi konsolidata lil xi sussidjarja sakemm
il-kundizzjonijiet stipulati fil-punti minn (a) sa (c) tal-Artikolu 39(4d)
tad-Direttiva [ ] ikunu ssodifati. 4. Id-determinazzjoni msemmija
fil-paragrafu 1 jistgħu jipprevedu li r-rekwiżit minimu
tal-fondi proprji u l-obbligazzjonijiet eliġibbli jkun parzjalment
issodisfat fuq bażi konsolidata jew individwali permezz ta' strument ta'
rikapitalizzazzjoni interna kuntrattwali. 5. Biex jikkwalifika bħala
strument kuntrattwali ta' rikapitalizzazzjoni interna skont
il-paragrafu 4, il-Bord irid ikun issodisfat li l-istrument: (a)
ikun fih terminu kuntrattwali li jipprevedi li,
fejn il-Kummissjoni tiddeċiedi li tapplika għodda ta'
rikapitalizzazzjoni interna lill-istituzzjoni, l-istrument għandu
jitniżżel fil-valur jew jiġi konvertit sal-punt
meħtieġ qabel ma jitniżżlu fil-valur jew jiġu
konvertiti obbligazzjonijiet eliġibbli oħra; u (b)
jkun soġġett għal ftehim, impenn jew
dispożizzjoni ta' subordinazzjoni vinkolanti skont liema fil-każ ta'
proċedimenti normali ta' insolvenza, jikklassifika skont
l-obbligazzjonijiet eliġibbli l-oħra u ma jistax jitħallas lura
sakemm l-obbligazzjonijiet eliġibbli pendenti l-oħra f'dawk il-waqt
ikun ġew saldati. 6. Il-Bord jieħu kwalunkwe
determinazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 waqt li jkun qed jiżviluppa
u jżomm pjanijiet ta' riżoluzzjoni skont l-Artikolu 7. 7. Il-Bord jindirizza
d-determinazzjoni tiegħu lill-awtoritajiet nazzjonali ta'
riżoluzzjoni. L-awtoritajiet nazzjonali tar-riżoluzzjoni jimplimentaw
l-istruzzjonijiet tal-Bord skont l-Artikolu 26. Il-Bordjesiġi li
l-awtoritajiet nazzjonali ta' riżoluzzjoni jivverifikaw u jiżguraw li
l-istituzzjonijiet u l-impriżi prinċipali jżommu r-rekwiżit
minimu previst fil-paragrafu 1. 8. Il-Bord jinforma
lill-BĊE u l-ABE bir-rekwiżit minumu li jkun iddetermina għal
kull istituzzjoni u impriża prinċipali skont il-paragrafu 1. Kapitolu 2 Intervent bikri Artikolu 11
Intervent bikri 1. Il-BĊE jew
l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri parteċipanti jinformaw
lill-Bord bi kwalunkwe miżura li jeħtieġu lil istituzzjoni jew
grupp jieħdu jew li jieħdu huma stess skont l-Artikolu 13b
tar-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru [ ], skont l-Artikoli 23(1) jew
24 tad-Direttiva [ ], skont l-Artikolu 104 tad-Direttiva 2013/36/UE. Il-Bord jinnotifika lill-Kummissjoni bi kwalunkwe
informazzjoni li jkun rċieva skont l-ewwel subparagrafu. 2. Mid-data tal-wasla
tal-informazzjoni msemmija fil-paragrafu 1, u mingħajr
preġudizzju għas-setgħat tal-BĊE u l-awtoritajiet
kompetenti skont liġijiet oħra tal-Unjoni, il-Bord jista' jipprepara
għar-riżoluzzjoni tal-istituzzjoni jew gropp konċernat. Għall-finijiet tal-ewwel subparagrafu,
il-Bord jimmonitorja mill-qrib, f'kooperazzjoni mal-BĊE u l-awtoritajiet
nazzjonali rilevanti, il-kundizzjonijiet tal-istituzzjoni jew l-impriża
prinċipali, u l-konformità tagħhom ma' kwalunkwe miżura ta'
intervent bikri li kienet meħtieġa tittieħed. 3. Il-Bord ikollu s-setgħa: (a)
jeħtieġ, skont il-Kapitolu 5 ta' dan
it-Titolu, l-informazzjoni neċessarja sabiex iħejji
għar-riżoluzzjoni tal-istituzzjoni jew il-grupp; (b)
li jwettaq valutazzjoni tal-assi u
l-obbligazzjonijiet tal-istituzzjoni jew il-grupp skont l-Artikolu 17; (c)
li jikkuntattja xerrejja potenzjali sabiex
iħejji għar-riżoluzzjoni tal-istituzzjoni jew il-grupp, jew
jeħtieġ lill-istituzzjoni, l-impriża prinċipali jew
lill-awtorità nazzjonali tar-riżoluzzjoni biex tagħmel hekk,
soġġett għall-konformità mar-rekwiżiti tal-kunfidenzjalità
stabbiliti f'dan ir-Regolament u fl-Artikolu 76 tad-Direttiva [ ]; (d)
jeħtieġ lill-awtorità nazzjonali
rilevanti biex tabbozza skema preliminari ta' riżoluzzjoni
għall-istituzzjoni jew il-grupp konċernat. 4. Jekk il-BĊE jew
l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri parteċipanti jkun
beħsiebhom jimponu fuq istituzzjoni jew grupp kwalunkwe miżura
addizzjonali skont l-Artikolu 13b tar-Regolament tal-Kunsill (UE)
Nru [ ] jew skont l-Artikolu 23 jew 24 tad-Direttiva [ ] jew skont
l-Artikolu 104 tad-Direttiva 2013/36/UE, qabel l-istituzzjoni jew il-grupp
ikunu kkonformaw bis-sħiħ mal-ewwel miżura nnotifikata lill-Bord,
huma għandhom jikkonsultaw lill-Bord, qabel jimponu din il-miżura
addizzjonali fuq l-istituzzjoni jew il-grupp konċernat. 5. Il-BĊE jew l-awtorità
kompetenti, u l-Bord jiżguraw li l-miżura addizzjonali msemmija
fil-paragrafu 4 u kwalunkwe azzjoni tal-Bord bil-għan li
titħejja riżoluzzjoni skont il-paragrafu 2 ikunu konsistenti. Kapitolu 3 Riżoluzzjoni Artikolu 12
Objettivi tar-Riżoluzzjoni 1. Meta jaġixxu skont
il-proċedura ta' riżoluzzjoni msemmija fl-Artikolu 16,
il-Kummissjoni u l-Bord, skont ir-responsabbiltajiet rispettivi tagħhom,
iqisu l-objettivi tar-riżoluzzjoni, u jagħżlu l-għodod u
s-setgħat li, fil-fehma tagħhom, jilħqu l-aħjar l-objettivi
li huma rilevanti fiċ-ċirkustanzi tal-każ. 2. L-objettivi
tar-riżoluzzjoni msemmija fil-paragrafu 1 huma dawn li ġejjin: (a)
li tiġi żgurata l-kontinwità
tal-funzjonijiet kritiċi; (b)
li jiġu evitati effetti negattivi sinifikanti
fuq l-istabbiltà finanzjarja, inkluża l-prevenzjoni tal-kontaġju u
ż-żamma tad-dixxiplina tas-suq; (c)
li jiġu protetti l-fondi pubbliċi billi
tiġi mminimizzata d-dipendenza fuq l-għajnuna finanzjarja pubblika
straordinarja; (d)
li jiġu protetti d-depożituri koperti
mid-Direttiva 94/19/KE u l-investituri koperti mid-Direttiva 97/9/KE[21]. Meta jsegwu dawn l-objettivi, il-Kummissjoni u
l-Bord jippruvaw jevitaw id-distruzzjoni bla ħtieġa ta' valur u
jimminimizzaw il-kost tar-riżoluzzjoni. 3. Il-Kummissjoni
tibbilanċja l-objettivi msemmija fil-paragrafu 2 kif xieraq skont
in-natura u ċ-ċirkustanzi ta' kull każ. Artikolu 13
Prinċipji ġenerali li jirregolaw ir-riżoluzzjoni 1. Meta jaġixxu skont
il-proċedura ta' riżoluzzjoni msemmija fl-Artikolu 16,
il-Kummissjoni u l-Bord jieħdu l-miżuri xierqa kollha biex
jiżguraw li l-azzjoni ta' riżoluzzjoni tittieħed skont
il-prinċipji li ġejjin: (a)
l-azzjonisti tal-istituzzjoni taħt
riżoluzzjoni jġarrbu l-ewwel telf; (b)
il-kredituri tal-istituzzjoni taħt
riżoluzzjoni jġarrbu t-telf wara l-azzjonisti skont l-ordni ta'
prijorità tal-pretensjonijiet tagħhom skont l-Artikolu 15; (c)
il-maniġment tal-istituzzjoni taħt
riżoluzzjoni jiġi sostitwit, ħlief f'dawk il-każijiet fejn
iż-żamma tal-maniġment, kollu jew parti minnu, kif xieraq
fiċ-ċirkustanzi, titqies meħtieġa għall-kisba
tal-objettivi tar-riżoluzzjoni; (d)
f'konformità mal-proċess dovut tal-liġi,
individwi u entitajiet jinżammu responsabbli għall-falliment
tal-istituzzjoni taħt riżoluzzjoni sal-massimu tar-responsabbiltà
tagħhom skont il-liġi nazzjonali; (e)
il-kredituri tal-istess klassi jiġu trattati
bl-istess mod; (f)
l-ebda kreditur ma jġarrab telf akbar milli
kien iġarrab li kieku l-entità msemmija fl-Artikolu 2 ġiet
stralċata skont proċedimenti normali ta' insolvenza. 2. Meta istituzzjoni tkun entità
ta' grupp, il-Kummissjoni, fejn applikabbli, u l-Bord japplikaw għodod u
setgħat ta' riżoluzzjoni b'mod li jiġi mminimizzat impatt fuq
entitajiet oħra tal-grupp u fuq il-grupp sħiħ u li jiġi
mminimizzat effett ħażin fuq l-istabbiltà finanzjarja tal-Unjoni u
partikolarment fl-Istati Membri fejn jopera l-grupp. 3. Meta l-għodda
tal-bejgħ ta' operat, l-għodda ta' istituzzjoni tranżitorja jew
l-għodda tas-separazzjoni tal-assi tiġi applikata fuq entità msemmija
fl-Artikolu 2, dik l-entità għandha titqies li hija
soġġetta għal proċediment ta' falliment jew
proċedimenti analogi ta' insolvenza għall-finijiet
tal-Artikolu 5(1) tad-Direttiva 2001/23/KE[22]. Artikolu 14
Riżoluzzjoni ta' istituzzjonijiet finanzjarji u impriżi
prinċipali 1. Il-Kummissjoni tieħu
azzjoni ta' riżoluzzjoni b'rabta ma' istituzzjoni finanzjarja, meta
jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet speċifikati fl-Artikolu 16(2)
kemm fil-konfront tal-istituzzjoni finanzjarja kif ukoll fil-konfront
tal-impriża prinċipali. 2. Il-Kummissjoni tieħu
azzjoni ta' riżoluzzjoni fir-rigward ta' impriża prinċipali
msemmija fil-punt (b) tal-Artikolu 2, meta jkunu ssodisfati
l-kundizzjonijiet speċifikati fl-Artikolu 16(2) fir-rigward ta' kemm
dik l-impriża prinċipali kif ukoll fir-rigward ta' sussidjarja jew
aktar li huma istituzzjonijiet. 3. B'deroga
mill-paragrafu 2 u minkejja li impriża prinċipali tista' ma
tilħaqx il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 16(2),
il-Kummissjoni tista' tieħu azzjoni ta' riżoluzzjoni fir-rigward
tal-impriża prinċipali meta sussidjarja jew aktar li huma
istituzzjonijiet tikkonformaw mal-kundizzjonijiet stabbiliti
fl-Artikolu 16(2) u azzjoni fir-rigward tal-impriża prinċipali
tkun neċessarja għar-riżoluzzjoni ta' sussidjarja jew aktar li
huma istituzzjonijiet jew għar-riżoluzzjoni tal-grupp sħiħ. Artikolu 15
Ordni tal-prijorità tal-pretensjonijiet Meta japplikaw l-għodda ta'
rikapitalizzazzjoni interna għal istituzzjoni taħt riżoluzzjoni,
u mingħajr preġudizzju għall-obbligazzjonijiet esklużi
mill-għodda tar-rikapitalizzazzjoni interna skont l-Artikolu 24(3),
il-Kummissjoni tiddeċiedi dwar, u l-Bord u l-awtoritajiet nazzjonali ta'
riżoluzzjoni tal-Istati Membri parteċipanti jeżerċitaw
is-setgħat ta' tniżżil fil-valur u ta' konverżjoni fuq
pretensjonijiet billi jsegwu bir-rivers il-klassifikazzjoni ta' prijorità
għall-klassifikazzjoni li ġejja għall-proċeduri normali ta'
insolvenza: (a)
pretensjonijiet marbuta ma' depożiti eliġibbli
u pretensjonijiet minn skemi ta' garanzija tad-depożiti; (b)
pretensjonijiet mhux preferenzjali mhux garantiti; (c)
pretensjonijiet subordinati apparti dawk imsemmijin
fil-punti minn (d) sa (f); (d)
pretensjonijiet minn diretturi u uffiċjali
eżekuttivi superjuri; (e)
pretensjonijiet marbuta ma' strumenti
tal-Grad 1 u l-Grad 2; (f)
pretensjonijiet marbuta ma' strumenti tal-ekwità
komuni tal-Grad 1; jibdew minn punt (f) u
jispiċċaw bil-punt (a). Artikolu 16
Proċedura ta' Riżoluzzjoni 1. Meta l-BĊE jew awtorità
nazzjonali ta' riżoluzzjoni jivvalutaw li l-kundizzjonijiet msemmija
fil-punti (a) u (b) tal-paragrafu 2 huma ssodisfati fir-rigward ta'
entità msemmija fl-Artikolu 2, huma jikkommunikaw dik il-valutazzjoni
mingħajr dewmien lill-Kummissjoni u lill-Bord. 2. Mal-wasla ta' komunikazzjoni
skont il-paragrafu 1 jew b'inizjattiva tiegħu stess, il-Bord iwettaq
valutazzjoni ta' jekk il-kundizzjonijiet li ġejjin humiex ssodisfati: (a)
l-entità qed tfalli jew x'aktarx li tfalli; (b)
filwaqt li jikkonsidra ż-żmien u
ċirkustanzi rilevanti oħra, ma hemmx prospett raġonevoli li xi
settur privat alternattiv jew azzjoni ta' superviżjoni (inklużi
miżuri ta' intervent bikri jew tnaqqis fil-valur jew konverżjoni
tal-istrumenti kapitali skont l-Artikolu 14), meħuda fir-rigward
tal-entità, jistgħu jimpedixxu l-falliment f'qafas ta' żmien
raġonevoli; (c)
azzjoni ta' riżoluzzjoni hija
meħtieġa fl-interess pubbliku skont il-paragrafu 4. 3. Għall-finijiet
tal-punt (a) tal-paragrafu 2, l-entità titqies li qed tfalli jew
x'aktarx tfalli fi kwalunkwe minn dawn iċ-ċirkustanzi: (a)
l-entità qed tikser jew hemm elementi
oġġettivi li jsostnu deteminazzjoni li l-istituzzjoni se tkun qed
tikser, fil-futur qrib, ir-rekwiżiti għall-kontinwazzjoni
tal-awtorizzazzjoni b'mod li jkun jiġġustifika l-irtirar tal-awtorizzazzjoni
mill-BĊE jew mill-awtorità kompetenti inkluż, iżda mhux biss,
minħabba li l-istituzzjoni ġarrbet jew x'aktarx iġġarrab
telf li se juża l-fondi proprji kollha jew ammont sinifikanti minnhom. (b)
l-assi tal-entità huma jew hemm elementi
oġġettivi li jsostnu determinazzjoni li l-assi tal-entità se jkunu,
fil-futur qrib, inqas mill-obbligazzjonijiet; (c)
l-entità hija jew hemm elementi oġġettivi
biex isostnu deteriminazzjoni li l-entità se tkun, fil-futur qrib,
f'pożizzjoni li ma tistax tħallas id-dejn tagħha malli jsir
dovut; (d)
hija meħtieġa għajnuna finanzjarja
pubblika straordinarja ħlief meta, sabiex jiġi rimedjat tfixkil
fl-ekonomija ta' Stat Membru u l-preżervazzjoni tal-istabbiltà
finanzjarja, li l-għajnuna finanzjarja pubblika straordinarja tieħu
xi waħda minn dawn l-għamliet: (i) garanzija tal-Istat biex issostni
l-faċilitajiet tal-likwidità minn banek ċentrali skont
il-kundizzjonijiet tal-banek ċentrali; (ii) garanzija tal-Istat għal
obbligazzjonijiet maħruġa ġodda; (iii) injezzjoni ta' fondi proprji jew
ix-xiri ta' strumenti ta' kapital bi prezzijiet u termini li ma jagħtux
vantaġġ lill-entità fejn la ċ-ċirkustanzi stipulati
fil-punti (a), (b) u (c) tal-paragrafu 2 u lanqas
iċ-ċirkustanzi stipulati fl-Artikolu 14 ma jkunu jeżistu
fiż-żmiem li tingħata l-għajnuna pubblika. F'kull każ imsemmi fil-punti (i), (ii) u
(iii) il-garanzija jew il-miżuri ekwivalenti msemmija fihom ikun
ikkonfinati għall-entitajiet solventi u jkunu bil-kundizzjoni
tal-approvazzjoni skont ir-regoli tal-għajnuna mill-Istat. Dawn
il-miżuri jkunu ta' natura prekawzjonarja u temporanja u jkunu
proporzjonati biex jirrimedjaw il-konsegwenzi ta' tfixkil serju u ma
għandhomx jintużaw biex ipaċu telf li entità ġarrbet jew
x'aktarx iġġarrab fil-futur qrib. 4. Għall-finijiet
tal-punt (c) tal-paragrafu 2, azzjoni ta' riżoluzzjoni
għandha tiġi trattata bħala fl-interess pubbliku jekk
tilħaq u hija proporzjonata ma' objettiv wieħed jew aktar
tar-riżoluzzjoni kif speċifikat fl-Artikolu 12 u l-istralċ
ta' entità skont proċedimenti normal ta' insolvenza ma jilħqux dawn
l-objettivi tar-riżoluzzjoni sal-istess punt. 5. Jekk jintlaħqu
l-kundizzjonijiet kollha stabbiliti fil-paragrafu 2, il-Bord jirrakkomanda
lill-Kummissjoni li l-entità tqiegħed taħt riżoluzzjoni.
Ir-rakkomandazzjoni tinkludi tal-inqas dan li ġej: (a)
ir-rakkomandazzjoni li l-entità tqiegħed
taħt riżoluzzjoni; (b)
il-qafas tal-għodod ta' riżoluzzjoni
msemmija fl-Artikolu 19(3); (c)
il-qafas tal-użu tal-Fond biex
jappoġġa l-azzjoni ta' riżoluzzjoni skont l-Artikolu 71. 6. Wara li tqis l-urġenza
taċ-ċirkustanzi tal-każ, il-Kummissjoni tiddeċiedi,
b'inizjattiva tagħha stess jew billi tqis, jekk ikun hemm,
il-komunikazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 jew ir-rakkomandazzjoni
tal-Bord imsemmija fil-paragrafu 5, jekk tpoġġix jew le lill-entità
taħt riżoluzzjoni u dwar il-qafas tal-għodod ta'
riżoluzzjoni li għandhom jiġu applikati fir-rigward tal-entità
konċernata u tal-użu tal-Fond biex jappoġġa l-azzjoni ta'
riżoluzzjoni. Il-Kummissjoni, b'inizjattiva tagħha stess, tista'
tiddeċiedi li tpoġġi entità taħt riżoluzzjoni jekk
jintlaħqu l-kundizzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 2. 7. Id-deċiżjoni
tal-Kummissjoni tkun indirizzata lill-Bord. Jekk il-Kummissjoni tiddeciedi li
ma tpoġġix lill-entità taħt riżoluzzjoni, minħabba li
l-kundizzjonijiet stipulati fil-paragrafu 2(c) ma jkunux intlaħqu,
l-entità konċernata għandha tiġi stralċata skont
il-liġi nazzjonali tal-insolvenza. 8. Fil-qafas stipulat
mid-deċiżjoni tal-Kummissjoni, il-Bord jiddeċiedi dwar l-iskema
tar-riżoluzzjoni msemmija fl-Artikolu 20 u għandu jiżgura
li l-azzjoni meħtieġa ta' riżoluzzjoni titwettaq ħalli
titwettaq l-iskema ta' riżoluzzjoni mill-awtoritajiet nazzjonali ta'
riżoluzzjoni rilevanti. Id-deċiżjoni tal-Bord tkun indirizzata
lill-awtoritajiet nazzjonali ta' riżoluzzjoni rilevanti u għandha
tagħti struzzjonijiet lil dawk l-awtoritajiet, li għandhom
jieħdu l-miżuri meħtieġa kollha biex jimplimentaw
id-deċiżjoni tal-Bord f'konformità mal-Artikolu 26, billi
jeżerċitaw kwalunkwe setgħa ta' riżoluzzjoni prevista
fid-Direttiva [ ], partikolarment dawk fl-Artikolu minn 56 sa 64 tad-Direttiva
[ ]. Meta jkun hemm għajnuna mill-Istat, il-Bord jista' jiddeċiedi
biss wara li l-Kummissjoni tkun ħadet deċiżjoni dwar
l-għajnuna mill-Istat. 9. Mal-wasla ta' komunikazzjoni
skont il-paragrafu 1, jew b'inzijattiva tiegħu stess, jekk il-Bord
iqis li l-miżuri ta' riżoluzzjoni jistgħu jikkostitwixxu
għajnuna mill-Istat skont l-Artikolu 107(1) TFUE, jistieden
lill-Istat Membru jew lill-Istati Membri parteċipanti konċernati biex
immedjadament jinnotifikaw il-miżuri previsti lill-Kummissjoni skont
l-Artikolu 108(3) TFUE. 10. Sal-punt li l-azzjoni ta'
riżoluzzjoni kif proposta mill-Bord tinvolvi l-użu tal-Fond u ma
tinvolvix għajnuna mill-Istat skont l-Artikolu 107(1) TFUE,
il-Kummissjoni tapplika b'mod parallel, b'analoġija, il-kriterji
stabbiliti għall-applikazzjoni tal-Artikolu 107 TFUE. 11. Il-Kummissjoni jkollha
s-setgħa tikseb mingħand il-Bord kwalunkwe informazzjoni li tqis
rilevanti biex taqdi l-kompiti tagħha skont dan ir-Regolament u, fejn
applikabbli l-Artikolu 107 TFUE. Il-Bord ikollu s-setgħa jikseb
mingħand kwalunkwe persuna, skont il-Kapitolu 5 ta' dan it-Titolu,
kwalunkwe informazzjoni meħtieġa biex jipprepara u jiddeċiedi
dwar azzjoni ta' riżoluzzjoni inklużi aġġornamenti u
supplimenti ta' informazzjoni previsti fil-pjanijiet ta' riżoluzzjoni. 12. Il-Bord ikollu s-setgħa
jirrakkomanda lill-Kummissjoni temenda l-qafas għall-għodod ta'
riżoluzzjoni u għall-użu tal-Fond fir-rigward ta' entità
taħt riżoluzzjoni. Artikolu 17
Valwazzjoni 1. Qabel jieħu azzjoni ta'
riżoluzzjoni jew jeżerċita s-setgħa li jniżżel
il-valur jew jikkonverti strumenti ta' kapital, il-Bord jiżgura li
titwettaq valwazzjoni ġusta u realistika tal-assi u l-obbligazzjonijiet
ta' entità msemmija fl-Artikolu 2 minn persuna indipendenti minn kwalunkwe
awtorità pubblika, inkluz il-Bord, l-awtorità ta' riżoluzzjoni u l-entità
konċernata. 2. Soġġett
għall-paragrafu 13, meta r-rekwiżiti kollha stipulati
fil-paragrafi minn 3 sa 14 jiġu rrispettati, il-valwazzjoni għandha
titqies definittiva. 3. Meta valwazzjoni indipendenti
skont il-paragrafu 1 ma tkunx possibbli, il-Bord jista' jwettaq
valwazzjoni provviżorja tal-assi u l-obbligazzjonijiet tal-entità msemmija
fl-Artikolu 2, skont id-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 9. 4. L-objettiv tal-valwazzjoni
jkun li tivvaluta l-valur tal-assi u l-obbligazzjonijiet tal-entità msemmija
fl-Artikolu 2 li qed tfalli jew x'aktarx tfalli. 5. L-għanijiet
tal-valwazzjoni għandhom: (a)
jitqiesu għad-determinazzjoni ta' jekk
il-kundizzjonijiet tar-riżoluzzjoni jew il-kundizzjonijiet
għat-tniżżil fil-valur jew il-konverżjoni tal-instrumenti
tal-kapital intlaħqux; (b)
jekk il-kundizzjonijiet għar-riżoluzzjoni
ntlaħqu, għandhom jitqiesu fid-deċiżjoni dwar l-azzjoni
xierqa ta' riżoluzzjoni li għandha tittieħed fir-rigward
tal-entità msemmija fl-Artikolu 2; (c)
meta tiġi applikata s-setgħa ta'
tniżżil fil-valur jew tal-konverżjoni tal-istrument tal-kapital,
dan għandu jitqies fid-deċiżjoni dwar kemm għandhom
jiġu kkanċellati jew dilwiti l-ishma jew l-istrumenti oħra ta' sjieda
u kemm għandu jitniżżel il-valur u jiġu kkonvertiti
l-istrumenti ta' kapital; (d)
meta tiġi applikata l-għodda
tar-rikapitalizzazzjoni interna, dan għandu jitqies
fid-deċiżjoni dwar kemm għandu jitniżżel il-valur jew
jiġu kkonvertiti l-obbligazzjonijiet eliġibli; (e)
meta tiġi applikata l-għodda ta'
istituzzjoni tranżitorja jew l-għodda tas-separazzjoni tal-assi, dan
għandu jitqies fid-deċiżjoni dwar l-assi, id-drittijiet,
l-obbligazzjonijiet jew l-ishma jew strumenti oħra ta' sjieda li
għandhom jiġu trasferiti u d-deċiżjoni dwar il-valur ta'
kwalunkwe korrispettiv li għandu jitħallas lill-istituzzjoni
taħt riżoluzzjoni jew, skont il-każ, lis-sidien tal-ishma jew
l-istrumenti l-oħra ta' sjieda; (f)
meta tiġi applikata l-għodda
tal-bejgħ ta' operat, dan għandu jitqies fid-deċiżjoni dwar
l-assi, id-drittijiet, l-obbligazzjonijiet jew l-ishma jew l-istrumenti
l-oħra ta' sjieda li għandhom jiġu ttrasferiti u biex
jgħinu lill-Bord jifhem x'jikkostitwixxi termini kummerċjali
għall-finijiet tal-Artikolu 21(2)(b); (g)
fil-każijiet kollha, biex jiġi
żgurat li kwalunkwe telf fuq l-assi tal-entità msemmija fl-Artikolu 2
jiġi rikonoxxut bis-sħiħ mal-mument li jiġu applikati
l-għodod ta' riżoluzzjoni jew jiġu eżerċitati s-setgħat
tat-tniżżil fil-valur jew il-konverżjoni tal-istrumenti
tal-kapital. 6. Fejn applikabbli,
il-valwazzjoni tkun ibbażata fuq suppożizzjonijiet prudenzjali,
inklużi r-rati ta' inadempjenza u l-gravità tat-telf. Il-valwazzjoni ma
tassumi l-ebda għoti potenzjali fil-futur ta' għajnuna finanzjarja
pubblika straordinarja lill-entità msemmija fl-Artikolu 2 hekk malli
tittieħed l-azzjoni ta' riżoluzzjoni jew jiġu
eżerċitati s-setgħat tat-tniżżil fil-valur jew
il-konverżjoni tal-istrumenti tal-kapital. Aktar minn hekk, il-valwazzjoni
tqis li jekk tiġi applikata kwalunkwe għodda ta' riżoluzzjoni: (a)
il-Bord jista' jirkupra kwalunkwe spiża
raġonevoli imġarrba kif xieraq mill-istituzzjoni taħt
riżoluzzjoni; (b)
il-Fond jista' jimponi imgħax jew tariffi
fir-rigward ta' kwalunkwe self jew garanziji mogħtija lill-istituzzjoni
taħt riżoluzzjoni, skont l-Artikolu 71. 7. Il-valwazzjoni għandha
tkun issupplimentata bl-informazzjoni li ġejja kif tidher fil-kotba
tal-kontabbiltà u r-reġistri tal-entità msemmija fl-Artikolu 2: (a)
karta bilanċjali aġġornata u rapport
dwar il-pożizzjoni tal-entità msemmija fl-Artikolu 2; (b)
analiżi u stima tal-valur kontabilistiku
tal-assi; (c)
il-lista tal-obbligazzjonijiet pendenti murija
fil-kotba u r-reġistri tal-entità msemmija fl-Artikolu 2,
b'indikazzjoni tal-krediti rispettivi u l-prijorità tal-pretensjonijiet msemmija
fl-Artikolu 15; (d)
il-lista tal-assi miżmuma mill-entità msemmija
fl-Artikolu 2 f'isem partijiet terzi li għandhom drittijiet ta'
sjieda fir-rigward ta' dawk l-assi. 8. Fejn xieraq, sabiex
tingħata raġuni għad-deċiżjonijiet msemmija fil-punti
(e) u (f) tal-paragrafu 5, l-informazzjoni fil-punt (b)
tal-paragrafu 7 tista' tiġi kkumplimentata minn analiżi u stima
tal-valur tal-assi u l-obbligazzjonijiet tal-entità msemmija fl-Artikolu 2
abbażi tal-valur tas-suq. 9. Il-valwazzjoni għandha
tindika s-subdiviżjoni tal-kredituri fi klassijiet skont il-prijorità
tal-pretensjonijiet imsemmija fl-Artikolu 15 u stima tat-trattament li
kull klassi ta' azzjonist u kreditur kienu jkunu mistennija jirċievu kieku
l-entità msemmija fl-Artikolu 2 kellha tiġi stralċata skont
proċedimenti normali ta' insolvenza. 10. Fejn,
minħabba l-urġenza taċ-ċirkustanzi tal-każ, jew ma tkunx possibbli konformità mar-rekwiżiti
fil-paragrafi 6 u 8, jew ikun japplika l-paragrafu 2, għandha
titwettaq valwazzjoni provviżorja. Il-valwazzjoni provviżorja
għandha tkun konformi mar-rekwiżiti fil-paragrafu 4 u, sal-punt
li jkun raġonevolment prattikabbli fiċ-ċirkustanzi,
mar-rekwiżiti fil-paragrafi 1, 7 u 9. Il-valwazzjoni provviżorja msemmija fl-ewwel
subparagrafu għandha tinkludi buffer għal telf addizzjonali,
b'ġustifikazzjoni xierqa. 11. Valwazzjoni li ma tikkonformax
mar-rekwiżiti stipulati f'dan l-Artikolu għandha titqies bħala
provviżorja sakemm persuna indipendenti twettaq valwazzjoni li tkun
konformi bis-sħiħ mar-rekwiżiti stipulati f'dan l-Artikolu. Dik
il-valwazzjoni ex post definittiva għandha titwettaq hekk malli
jkun prattikabbli. L-għanijiet tal-valwazzjoni expost
definittiva għandhom ikunu: (a)
li jiġi żgurat li kwalunkwe telf fl-assi
tal-entità msemmija fl-Artikolu 2 jiġu rikonoxxuti bis-sħiħ
fil-kotba tal-kontabbiltà tal-entità; (b)
li tingħata raġuni
għad-deċiżjoni li jitniżżel il-valur
tal-pretensjonijiet tal-kredituri jew li jiżdied il-valur tal-korrispettiv
imħallas, skont il-paragrafu 12. 12. Fil-każ li l-istima
tal-valwazzjoni ex post definittiva tal-valur tal-assi netti tal-entità
msemmija fl-Artikolu 2 tkun ogħla mill-istima tal-valwazzjoni
provviżorja tal-valur tal-assi netti ta' dik l-entità, il-Bord jista'
jitlob lill-awtorità nazzjonali ta' riżoluzzjoni biex: (a)
teżerċita s-setgħat tagħha li
żżid il-valur tal-pretensjonijiet tal-kredituri li
tniżżlilhom il-valur bl-għodda tar-rikapitalizzazzjoni interna; (b)
jagħti struzzjonijiet lil istituzzjoni
tranżitorja jew veikolu tal-immaniġġar tal-assi li jħallas
aktar korrispettiv fir-rigward tal-assi, id-drittijiet, l-obbligazzjonijiet
lill-entità msemmija fl-Artikolu 2 taħt riżoluzzjoni,
fir-rigward tal-ishma jew l-istrumenti tas-sjieda lis-sidien tal-ishma jew
l-istrumenti oħra ta' sjieda. 13. B'deroga
mill-paragrafu 1, valwazzjoni provviżorja mwettqa skont
il-paragrafi 10 u 11 għandha tkun bażi valida għall-Bord
biex jieħu azzjonijiet ta' riżoluzzjoni jew jeżerċita
setgħat ta' tniżżil fil-valur jew ta' konverżjoni
tal-istrumenti ta' kapital. 14. Il-valwazzjoni ma għandu
jkollha l-ebda effett legali u tkun pass proċedurali li jħejji
għar-rakkomandazzjoni tal-Bord li japplika għodda ta'
riżoluzzjoni jew jeżerċita setgħa ta' riżoluzzjoni. 15. Il-valwazzjoni għandha
wkoll tikkonforma mal-atti delegati li jikkonċernaw
iċ-ċirkustanzi li fihom persuna tkun indipendenti,
il-metodoloġija tal-valutazzjoni tal-valur tal-assi u l-obbligazzjonijiet
tal-entità, u l-metodoloġija biex jiġi kkalkolat u inkluż buffer
għal telf addizzjonali fil-valwazzjoni provviżorja adottata mill-Kummissjoni
skont l-Artikolu 30(7) tad-Direttiva [ ]. 16. Wara li titwettaq azzjoni ta'
riżoluzzjoni, għall-finijiet li jiġi vvalutat jekk l-azzjonisti
u l-kredituri kinux jieħdu trattament aħjar li kieku l-istituzzjoni
taħt riżoluzzjoni daħlet fi proċedimenti normali ta'
insolvenza, il-Bord għandu jiżgura li tiġi mwettqa valwazzjoni
minn persuna indipendenti. Dik il-valwazzjoni għandha tkun tisdinta
mill-valwazzjoni mwettqa skont il-paragrafi minn (1) sa (14). 17. Il-valwazzjoni msemmija
fil-paragrafu 16 tiddetermina: (a)
it-trattament li l-azzjonisti u l-kredituri kienu
jirċievu li kieku l-entità msemmija fl-Artikolu 2 taħt
riżoluzzjoni li fir-rigward tagħha jkun sar trasferiment parzjali,
tniżżil fil-valur jew konverżjoni, daħlet fi proċedimenti
normali ta' insolvenza immedjatament qabel twettqu t-trasferiment,
it-tniżżil fil-valur jew il-konverżjoni; (b)
it-trattament reali li l-azzjonisti u l-kredituri
jirċievu fir-riżoluzzjoni tal-entità msemmija fl-Artikolu 2
taħt riżoluzzjoni; (c)
jekk hemmx xi differenza bejn it-trattament imsemmi
fil-punt (a) u t-trattament imsemmi fil-punt (b). 18. Il-valwazzjoni msemmija
fil-paragrafu 16 għandha: (a)
tassumi li l-entità msemmija fl-Artikolu 2
taħt riżoluzzjoni li fir-rigward tagħha jkun sar trasferiment
parzjali, tniżżil fil-valur jew konverżjoni, tkun daħlet fi
proċedimenti normali ta' insolvenza immedjatament qabel twettqet l-azzjoni
ta' riżoluzzjoni; (b)
tassumi li t-trasferiment parzjali, jew
it-trasferimenti ta' drittijiet, assi jew obbligazzjonijiet jew
it-tniżżil fil-valur jew il-konverżjoni ma sarux. (c)
ma tqis l-ebda għoti ta' għajnuna
pubblika straordinarja lill-entità msemmija fl-Artikolu 2 taħt
riżoluzzjoni. Artikolu 18
Tniżżil fil-valur u l-konverżjoni ta' strumenti ta' kapital 1. Il-BĊE, awtorità
kompetenti jew awtorità ta' riżoluzzjoni, kif maħtura minn Stat
Membru skont l-Artikoli 51(1)(ba) u (bb), u 54 tad-Direttiva [ ],
għandha tinforma lill-Bord meta tivvaluta li jkunu ntlaħqu
l-kundizzjonijiet li ġejjin fir-rigward ta' entità msemmija
fl-Artikolu 2 jew grupp stabbilit fi Stat Membru parteċipanti: (a)
l-entità mhux se tibqa' vijabbli sakemm
l-istrumenti ta' kapital ma jitniżżlilhomx il-valur jew jiġu
konvertiti f'ekwità; (b)
hija meħtieġa għajnuna finanzjarja
pubblika straordinarja għall-entità jew il-grupp, ħlief fi kwalunkwe
ċirkustanza stipulata fil-punt (d)(iii) tal-Artikolu 16(3). 2. Għall-finijiet
tal-paragrafu 1, entità msemmija fl-Artikolu 2 jew grupp
għandhom jitqiesu li mhumiex aktar vijabbli fil-każ biss li
jintlaħqu dawn iż-żewġ kundizzjonijiet: (a)
l-entità jew il-grupp qed ifalli jew x'aktarx li
jfalli; (b)
filwaqt li jiġi kunsidrat iż-żmien u
ċirkustanzi rilevanti oħra, ma hemmx prospett raġonevoli li
kwalunkwe azzjoni, inkluża azzjoni minn settur privat alternattiv jew ta'
superviżjoni (inklużi miżuri ta' intervent bikri) apparti
t-tnaqqis fil-valur jew il-konverżjoni tal-istrumenti kapitali, kemm
weħidhom jew flimkien ma' azzjoni ta' riżoluzzjoni, jistgħu
jimpedixxu l-falliment tal-entità jew il-grupp f'qafas ta' żmien
raġonevoli. 3. Għall-finijiet tal-punt
(a) tal-paragrafu 1, dik l-entità għandha titqies li qed tfalli jew
probabbli tfalli fejn ikun hemm waħda jew aktar miċ-ċirkustanzi
stabbiliti fl-Artikolu 16(3). 4. Għall-finijiet tal-punt
(a) tal-paragrafu 2, grupp għandu jitqies li qed ifalli jew x'aktarx
ifalli meta l-grupp ikun qed jikser jew hemm elementi oġġettivi li
jsostnu deteminazzjoni li dak il-grupp se jkun qed jikser, fil-futur qrib,
ir-rekwiżiti prudenzjali konsolidati tiegħu b'mod li jkun
jiġġustifika azzjoni mill-awtorità kompetenti inkluż, iżda
mhux biss, minħabba li l-grupp ikun ġarrab jew x'aktarx iġarrab
telf li jiekol il-fondi proprji kollha jew ammont sinifikanti minnhom. 5. Il-Kummissjoni,
b'rakkomandazzjoni tal-Bord jew b'inizjattiva tagħha stess, tivverifika li
l-kundizzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1 huma ssodifati. Il-Kummissjoni
tiddetermina jekk is-setgħat ta' tniżżil fil-valur u ta'
konverżjoni tal-istrumenti ta' kapital għandhomx jiġu
eżerċitati weħidhom jew skont il-proċedura
fl-Artikolu 16 minn (4) sa (7), flimkien ma' azzjoni ta'
riżoluzzjoni. 6. Fejn il-Kummissjoni tiddetermina
li l-kundizzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1 huma ssodisfati, iżda
l-kundizzjonijiet għar-riżoluzzjoni skont l-Artikolu 16(2)
mhumiex issodisfati, il-Bord, wara deċiżjoni tal-Kummissjoni,
jagħti struzzjonijiet lill-awtoritajiet nazzjonali tar-riżoluzzjoni
biex jeżerċitaw is-setgħat tat-tniżżil fil-valur jew
ta’ konverżjoni skont l-Artikoli 51 u 52 tad-Direttiva [ ]. 7. Meta l-kundizzjonijiet
imsemmija fil-paragrafu 1 jiġu ssodisfati, u l-kundizzjonijiet
imsemmija fl-Artikolu 16(2) ikunu ssodisfati wkoll, għandha tapplika
l-proċedura stipulata fl-Artikolu 16 minn (4) sa (7). 8. Il-Bord jiżgura li
l-awtoritajiet nazzjonali tar-riżoluzzjoni jeżerċitaw
is-setgħat tat-tniżżil fil-valur jew ta’ konverżjoni b’mod
li jipproduċu r-riżultati li ġejjin: (a)
L-Ekwità Komuni tal-Grad 1 tonqos l-ewwel,
f'proporzjon tat-telf u sal-kapaċità tagħha; (b)
l-ammont prinċipali tal-istrumenti kapitali
relevanti jitniżżel fil-valur jew jiġi kkonvertiti fi strumenti
tal-Grad 1 tal-Ekwità Komuni jew it-tnejn, sal-punt meħtieġ u
sal-kapaċità tal-istrumenti kapitali rilevanti. 9. L-awtoritajiet nazzjonali
tar-riżoluzzjoni jimplimentaaw l-istruzzjonijiet tal-Bord u
jeżerċitaw is-setħgat tat-tniżżil fil-valur jew
tal-konverżjoni ta’ strumenti tal-kapital skont l-Artikolu 26. Artikolu 19
Prinċipji ġenerali tal-għodod tar-riżoluzzjoni 1. Fejn il-Bord jiddeċiedi
li japplika għodda ta’ riżoluzzjoni fuq entità msemmija
fl-Artikolu 2, u dik l-azzjoni ta’ riżoluzzjoni tirriżulta
f’telf li jiġġarrab mill-kredituri jew il-pretensjonijiet
tagħhom jiġu kkonvertiti, il-Bord jeżerċita s-setgħa
skont l-Artikolu 18 immedjatament qabel jew flimkien mal-applikazzjoni
tal-għodda tar-riżoluzzjoni. 2. L-għodod ta'
riżoluzzjoni msemmija fil-punt be tal-Artikolu 16(5)(b) huma
dawn li ġejjin: (a)
l-għodda tal-bejgħ ta' operat; (b)
l-għodda ta' istituzzjoni tranżitorja; (c)
l-għodda tas-separazzjoni tal-assi; (d)
l-għodda tar-rikapitalizzazzjoni interna. 3. Meta jadotta r-rakkomandazzjoni
msemmija fl-Artikolu 16(5), il-Bord għandu jqis il-fatturi li
ġejjin: (a)
l-assi u l-obbligazzjonijiet tal-istituzzjoni
taħt riżoluzzjoni fuq il-bażi ta’ valwazzjoni skont
l-Artikolu 17; (b)
il-pożizzjoni tal-likwidità tal-istituzzjoni
taħt riżoluzzjoni; (c)
il-kummerċjabbiltà tal-valur tal-franchise
tal-istituzzjoni taħt riżoluzzjoni fid-dawl tal-kundizzjonijiet
ekonomiċi u kompetittivi tas-suq; (d)
iż-żmien disponibbli. 4. Bla ħsara
għall-paragrafu 5, l-għodod tar-riżoluzzjoni jistgħu
jiġu applikati separatament jew flimkien, ħlief
għall-għodda tas-separazzjoni tal-assi li tista’ tiġi applikata
biss flimkien ma’ għodod oħra tar-riżoluzzjoni. Artikolu 20
Skema ta' Riżoluzzjoni L-iskema tar-riżoluzzjoni adottata
mill-Bord skont l-Artikolu 16(8) għandha tistabbilixxi, f’konformità
mad-deċiżjonijiet tal-Kummissjoni dwar il-qafas tar-riżoluzzjoni
skont l-Artikolu 16(6) u ma' kwalunkwe deċiżjoni dwar
l-għajnuna mill-Istat, fejn applikabbli b’analoġija id-dettalji
tal-għodod tar-riżoluzzjoni li għandhom jiġu applikati
lill-istituzzjoni taħt riżoluzzjoni li jirrigwardaw mill-inqas
il-miżuri msemmija fl-Artikoli 21(2), 22(2), 23(2) u 24(1) u
tiddetermina l-ammonti speċifiċi u l-għanijiet li għalihom
il-Fond għandu jintuża. Matul il-proċess tar-riżoluzzjoni,
il-Bord jista’ jemenda u jaġġorna l-iskema tar-riżoluzzjoni kif
xieraq fid-dawl taċ-ċirkustanzi fil-każ u fil-qafas
tar-riżoluzzjoni kif deċiż dwarha mill-Kummissjoni skont
l-Artikolu 16(6). Artikolu 21
Għodda tal-bejgħ ta' operat 1. Fil-qafas deċiż
mill-Kummissjoni, l-għodda ta’ bejgħ ta’ operat għandha
tikkonsisti fit-trasferiment għand xerrej li mhuwiex istituzzjoni
tranżitorja ta' dan li ġej: (a)
ishma jew strumenti oħra ta' sjieda ta'
istituzzjoni taħt riżoluzzjoni; jew (b)
l-assi, id-drittijiet jew l-obbligazzjonijiet
kollha jew dawk speċifikati ta’ istituzzjoni taħt riżoluzzjoni. 2. Dwar l-għodda
tal-bejgħ ta’ operat, l-iskema tar-riżoluzzjoni msemmija
fl-Artikolu 16(8) għandha tistabbilixxi b’mod partikolari: (a)
l-istrumenti, l-assi, id-drittijiet u
l-obbligazzjonijiet li għandhom jiġu ttrasferiti minn awtorità
nazzjonali tar-riżoluzzjoni f’konformità mal-Artikolu 32(1) u minn
(7) sa (11) tad-Direttiva [ ] (b)
it-termini kummerċjali, wara li jiġu
kkunsidrati ċ-ċirkustanzi u l-kostijiet u l-infiq imġarrab
fil-proċess tar-riżoluzzjoni, skont liema l-awtorità nazzjonali
tar-riżoluzzjoni għandha tagħmel trasferiment f’konformità mal-Artikolu 32
minn (2) sa (4) tad-Direttiva [ ]; (c)
jekk is-setgħat ta' trasferiment jisgħux
jiġu eżerċitati mill-awtorità nazzjonali tar-riżoluzzjoni
aktar minn darba skont l-Artikolu 32(5) u (6) tad-Direttiva [ ]; (d)
l-arranġamenti
għall-kummerċjalizzazzjoni mill-awtorità nazzjonali
tar-riżoluzzjoni ta’ dik l-entità jew dawk l-istrumenti, l-assi,
id-drittijiet u l-obbligazzjonijiet skont l-Artikolu 33(1) u (2)
tad-Direttiva; (e)
jekk il-konformità mar-rekwiżiti
tal-kummerċjalizzazzjoni mill-awtorità nazzjonali tar-riżoluzzjoni
x’aktarx li thedded l-objettivi tar-riżoluzzjoni skont
il-paragrafu 3. 3. Il-Bord jista' japplika
l-għodda tal-bejgħ ta' operat mingħajr ma jissodisfa
r-rekwiżiti tal-kummerċjalizzazzjoni fil-punt (e)
tal-paragrafu 2 meta jiddetermina li l-konformità ma' dawk
ir-rekwiżiti x'aktarx thedded xi wieħed jew aktar mill-objettivi
tar-riżoluzzjoni u partikolarment jekk ikunu ssodisfati l-kundizzjonijiet
li ġejjin: (a)
iqis li hemm theddida materjali
għall-istabbiltà finanzjarja li tinħoloq jew tiġi aggravata
mill-falliment u l-falliment potenzjali tal-istituzzjoni taħt
ir-riżoluzzjoni; (b)
jqis li l-konformità ma' dawk ir-rekwiżiti
x'aktarx thedded l-effettività tal-għodda tal-bejgħ ta' operat
fl-indirizzar ta' dik it-theddida jew biex jintlaħaq l-objettiv tar-riżoluzzjoni
speċifikat fil-punt (b) tal-Artikolu 12(2). Artikolu 22
Għodda tal-istituzzjoni tranżitorja 1. Fil-qafas deċiż
mill-Kummissjoni, l-għodda ta’ istituzzjoni tranżitorja għandha
tikkonsisti fit-trasferiment għand istituzzjoni tranżitorja ta' kwalunkwe
minn dan li ġej: (a)
ishma jew strumenti oħra ta' sjieda
maħruġa minn istituzzjoni jew istituzzjonijiet taħt
riżoluzzjoni; (b)
l-assi, id-drittijiet jew l-obbligazzjonijiet
kollha jew kwalunkwe wieħed minnhom ta' istituzzjoni jew istituzzjonijiet
taħt riżoluzzjoni. 2. Dwar l-għodda ta'
istituzzjoni tranżitorja, l-iskema tar-riżoluzzjoni msemmija
fl-Artikolu 20 għandha tistabbilixxi b’mod partikolari: (a)
l-istrumenti, l-assi, id-drittijiet u
l-obbligazzjonijiet li għandhom jiġu ttrasferiti minn awtorità nazzjonali
tar-riżoluzzjoni f’konformità mal-Artikolu 34 minn (1) sa (9)
tad-Direttiva [ ]; (b)
l-arranġamenti għall-ħolqien,
l-operat u t-terminazzjoni tal-istituzzjoni tranżitorja minn awtorità
nazzjonali tar-riżoluzzjoni f’konformità mal-Artikolu 35 minn (1) sa (3)
u minn (5) sa (8) tad-Direttiva [ ]; (c)
l-arranġamenti
għall-kummerċjalizzazzjoni mill-awtorità nazzjonali
tar-riżoluzzjoni tal-istituzzjoni tranżitorja jew tal-assi jew
l-obbligazzjonijiet tagħha skont l-Artikolu 35(4)
tad-Direttiva [ ]. 3. Il-Bord jiżgura li
l-valur totali tal-obbligazzjonijiet trasferiti mill-awtorità nazzjonali
tar-riżoluzzjoni lill-istituzzjoni tranżitorja ma jaqbżux
il-valur totali tad-drittijiet u l-assi trasferiti mill-istituzzjoni taħt
riżoluzzjoni jew ipprovduti minn sorsi oħra. Artikolu 23
Għodda tas-separazzjoni tal-assi 1. Fil-qafas deċiż
mill-Kummissjoni, l-għodda tas-separazzjoni tal-assi għandha
tikkonsisti fit-trasferiment ta’ assi, drittijiet jew obbligazzjonijiet ta’
istituzzjoni taħt riżoluzzjoni lil mezz tal-immaniġġar
tal-assi. Mezz tal-immaniġġar tal-assi għandu
jkun entità ġuridika li tissodisfa r-rekwiżiti kollha li ġejjin: (a)
ikun totalment jew parzjalment proprjetà ta' jew
ikkontrollat minn awtorità pubblika waħda jew aktar, li jistgħu
jinkludu l-awtorità tar-riżoluzzjoni jew l-arranġament
tal-finanzjament tar-riżoluzzjoni; (b)
ikun inħoloq biex jirċievi l-assi,
id-drittijiet u l-obbligazzjonijiet kollha jew xi wħud minnhom ta’
istituzzjoni jew istituzzjonijiet taħt riżoluzzjoni jew istituzzjoni
tranżitorja. 2. Dwar l-għodda
tas-separazzjoni tal-assi, l-iskema tar-riżoluzzjoni msemmija
fl-Artikolu 20 għandha tistabbilixxi b’mod partikolari: (a)
l-istrumenti, l-assi, id-drittijiet u
l-obbligazzjonijiet li għandhom jiġu ttrasferiti minn awtorità
nazzjonali tar-riżoluzzjoni lil mezz tal-immaniġġar tal-assi
f’konformità mal-Artikolu 36 minn (1) sa (4) u minn (6) sa (10)
tad-Direttiva [ ]; (b)
il-korrispettiv li għalih l-assi għandhom
jiġu ttrasferiti mill-awtorità nazzjonali ta’ riżoluzzjoni lill-mezz
tal-immaniġġar tal-assi, skont il-prinċipji stabbiliti
fl-Artikolu 17. Din id-dispożizzjoni ma timpedixxix li l-korrispettiv
ikollu valur nominali jew negattiv. Artikolu 24
Għadda ta' rikapitalizzazzjoni interna 1. L-għodda
tar-rikapitalizzazzjoni interna tista’ tiġi applikata għal kwalunkwe
minn dawn l-iskopijiet: (a)
biex tiġi rikapitalizzata entità msemmija
fl-Artikolu 2 li tissodisfa l-kundizzjonijiet għal riżoluzzjoni
sal-punt suffiċjenti biex tiġi restawrata l-kapaċità tagħha
li tikkonforma mal-kundizzjonijiet tal-awtorizzazzjoni u li twettaq
l-attivitajiet li għalihom hija awtorizzata skont id-Direttiva 2013/36/UE
jew id-Direttiva 2004/39/KE; (b)
tiġi konvertita l-ekwità jew jitnaqqas
l-ammont kapitali tal-pretensjonijiet jew l-istrumenti ta' dejn li huma
ttrasferiti lill-istituzzjoni tranżitorja bil-għan li jiġi
pprovdut kapital għal dik l-istituzzjoni tranżitorja. Fil-qafas deċiż mill-Kummissjoni dwar
l-għodda tar-rikapitalizzazzjoni interna, l-iskema tar-riżoluzzjoni
għandha tistabbilixxi b’mod partikolari: (a)
l-ammont aggregat li bih l-obbligazzjonijiet
eliġibbli jridu jiġu mnaqqsa jew konvertiti, skont
il-paragarfu 6; (b)
l-obbligazzjonijiet li jistgħu jiġu
esklużi skont il-paragrafi mill-5 sat-13; (c)
l-objettivi u l-kontenut minimu tal-pjan ta’
riorganizzazzjoni tal-operat li għandhom jiġu ppreżentati skont
il-paragrafu 16. 2. L-għodda
tar-rikapitalizzazzjoni interna tista' tiġi applikata għall-iskop
imsemmi fil-punt (a) tal-paragrafu 1 biss jekk ikun hemm prospett
realistiku li l-applikazzjoni ta' dik l-għodda, flimkien mal-miżuri
implimentati skont il-pjan ta' riorganizzazzjoni tal-operat meħtieġ
mill-Artikolu 16 se, apparti li tilħaq l-objettivi rilevanti
tar-riżoluzzjoni, tirrestawra l-istituzzjoni inkwistjoni għal sodizza
finanzjarja u vijabbiltà fit-tul. Jekk il-kundizzjoni stipulata fl-ewwel subparagrafu
ma tkunx issodisfata, għandhom japplikaw kwalunkwe għodda
tar-riżoluzzjoni msemmija fil-punti (a), (b) u (c)
tal-paragarfu 2 tal-Artikolu 19, u l-għodda
tar-rikapitalizzazzjoni interna msemmija fil-punt (d) tal-paragrafu 2
tal-Artkolu 19, kif xieraq. 3. L-obbligazzjonijiet li
ġejjin ma għandhomx ikunu soġġetti għal
tniżżil fil-valur u konverżjoni: (a)
depożiti koperti; (b)
obbligazzjonijiet iggarantiti inklużi bonds
koperti; (c)
kwalunkwe obbligazzjoni li tinħoloq
bis-saħħa taż-żamma mill-entità msemmija fl-Artikolu 2
ta’ assi ta’ klijenti jew flus ta’ klijenti, jew relazzjoni fiduċjarja
bejn l-entità msemmija fl-Artikolu 2 bħala fiduċjarja u persuna
oħra bħala benefiċjarja, sakemm tali klijent jew
benefiċjarju jkun protett taħt il-liġi applikabbli ta’ insolvenza
jew ċivili; (d)
obbligazzjonijiet tal-istituzzjonijiet, minbarra
entitajiet li huma parti mill-istess grupp, b’maturità oriġinali ta’ inqas
minn sebat ijiem; (e)
obbligazzjonijiet li joriġinaw minn
parteċipazzjoni f’sistema magħżula skont id-Direttiva 98/26/KE[23] li jkun fadlilhom maturità ta’
inqas minn sebat ijiem; (f)
obbligazzjoni għal kwalunkwe minn dawn li
ġejjin: (i) impjegat, b’rabta mas-salarju,
benefiċċji tal-pensjoni jew remunerazzjoni oħra fissa dovuta,
ħlief għall-komponent varjabbli tar-rimunerazzjoni li mhix regolata
bil-liġi jew ftehim ta’ negozjar kollettiv; (ii) kreditur kummerċjali jew ta'
negozju li jinħoloq mill-forniment lill-istituzzjoni jew l-entità msemmija
fil-punti (b), (c) jew (d) tal-Artikolu 1 ta' oġġetti jew
servizzi li huma essenzjali għall-funzjonament ta' kuljum
tal-operazzjonijiet tagħha, inklużi servizzi tal-IT, utilitajiet u
l-kiri, il-manutenzjoni u ż-żamma ta' postijiet; (iii) awtoritajiet tat-taxxa u tas-sigurtà
soċjali, sakemm dawk l-obbligazzjonijiet huma ppreferuti skont il-liġi
applikabbli ta’ insolvenza jew ċivili. 4. L-iskop tal-għodda ta'
rikapitalizzazzjoni interna stipulata fil-paragrafu 3 ma għandux
jimpedixxi, fejn xieraq, l-eżerċizzju tas-setgħat ta'
salvataġġ fuq kwalunkwe parti ta’ obbligazzjoni ggarantita jew obbligazzjoni
li għaliha ġie ppleġġjat kollateral li jaqbeż il-valur
tal-assi, il-pleġġ, ir-rahan jew il-kollateral li huwa garanti
tiegħu. Bonds koperti kif definit fl-Artikolu 52(4) tad-Direttiva
2009/65/KE[24]
jistgħu jiġu eżentati minn din id-dispożizzjoni. 5. F’ċirkustanzi
eċċezzjonali, ċerti obbligazzjonijiet jistgħu jiġu
esklużi jew parzjalment esklużi mill-applikazzjoni tas-setgħat
tat-tnaqqis fil-valur u l-konverżjoni fi kwalunkwe waħda miċ-ċirkustanzi
li ġejjin: (a)
Fejn mhuwiex possibbli ssir rikapitalizzazzjoni
interna ta' dik l-obbligazzjoni fi żmien raġonevoli minkejja sforzi
b’rieda tajba tal-awtorità tar-riżoluzzjoni; jew (b)
Fejn l-esklużjoni hija strettament
meħtieġa u tkun proporzjonata sabiex tinkiseb il-kontinwità
tal-funzjonijiet kritiċi u l-linji ewlenin tal-operat b’mod li
tinżamm l-abbiltà tal-istituzzjoni taħt riżoluzzjoni li tkompli
bl-operazzjonijiet, is-servizzi u t-tranżazzjonijiet ewlenin; jew (c)
Fejn l-esklużjoni tkun strettament
meħtieġa u proporzjonali sabiex jiġi evitat li jkun hemm
kontaġju wiesa' li jfixkel severament il-funzjonament tas-swieq
finanzjarji b’mod li jista' jikkawża tfixkil serju fl-ekonomija ta’ Stat
Membru jew tal-Unjoni; jew (d)
Fejn l-applikazzjoni tal-għodda
tar-rikapitalizzazzjoni interna għal dawn l-obbligazzjonijiet tikkawża
qerda fil-valur b'mod li t-telf imġarrab minn kredituri oħra jkun
ogħla milli kieku dawn l-obbligazzjonijiet ġew esklużi
mir-rikapitalizzazzjoni interna. Fejn tiġi eskluża obbligazzjoni
eliġibbli jew klassi ta’ obbligazzjonijiet eliġibbli, għal
kollox jew parzjalment, il-livell ta’ tniżżil fil-valur jew
konverżjoni applikat fuq obbligazzjonijiet eliġibbli oħra jista’
jiżdied sabiex iqis dawn l-esklużjonijiet, sakemm il-livell ta’
tniżżil fil-valur u konverżjoni applikat fuq obbligazzjonijiet
eliġibbli oħra jirrispetta l-prinċipju stipulat fil-punt (f)
tal-Artikolu 13(1). 6. Fejn obbligazzjoni
eliġibbli jew klassi ta’ obbligazzjonijiet eliġibbli jiġu
esklużi għal kollox jew parzjalment, skont il-paragrafu 5, u
t-telf li kien jiġġarrab minn dawk l-obbligazzjonijiet ma jkunx
għadda kollu fuq kredituri oħrajn, tista’ ssir kontribuzzjoni
mill-Fond lill-istituzzjoni taħt riżoluzzjoni biex: (a)
tkopri kwalunkwe telf li ma jkunx ġie assorbit
minn obbligazzjonijiet eliġibbli u jiġi restawrat għal żero
il-valur nett tal-assi tal-istituzzjoni taħt riżoluzzjoni skont
il-punt (a) tal-paragrafu 1; (b)
jinxtraw ishma jew strumenti oħra ta’ sjieda
jew strumenti kapitali fl-istituzzjoni taħt riżoluzzjoni, sabiex
l-istituzzjoni tiġi rikapitalizzata f’konformità mal-punt (b) tal-paragrafu
1. 7. Il-Fond jista’ jagħmel
kontribuzzjoni msemmija fil-paragrafu 6 biss jekk il-kontribuzzjoni
tissodisfa ż-żewġ kriterji li ġejjin: (a)
kontribuzzjoni għall-assorbiment tat-telf u
r-rikapitalizzazzjoni tkun ta' ammont mhux inqas minn 8 % tal-obbligazzjonijiet
totali inkluż il-fondi proprji tal-istituzzjoni taħt
riżoluzzjoni, imkejlin fil-mument tal-azzjoni tar-riżoluzzjoni
f’konformità mal-valwazzjoni prevista fl-Artikolu 17, tkun saret
mill-azzjonisti u d-detenturi ta’ strumenti oħra ta’ sjieda, detenturi ta’
strumenti kapitali rilevanti u obbligazzjonijiet eliġibbli oħra,
permezz ta’ tniżżil fil-valur u konverżjoni jew mod ieħor; (b)
il-kontribuzzjoni mill-Fond ma taqbiżx
5 % tal-obbligazzjonijiet totali inklużi l-fondi proprji
tal-istituzzjoni taħt riżoluzzjoni, imkejlin fil-mument tal-azzjoni
tar-riżoluzzjoni f’konformità mal-valwazzjoni prevista
fl-Artikolu 17. 8. Il-kontribuzzjoni tal-Fond
tista' tiġi ffinanzjata permezz ta’: (a)
l-ammont disponibbli għall-Fond li nġabar
permezz tal-kontribuzzjonijiet minn entitajiet imsemmija fl-Artikolu 2
skont l-Artikolu 66; (b)
l-ammont li jista’ jinġabar permezz ta’
kontribuzzjonijiet ex post skont l-Artikolu 67 fi żmien
perjodu ta’ tliet snin; u (c)
fejn l-ammonti msemmija fil-punti (a) u (b) ma
jkunux suffiċjenti, l-ammonti miġbura minn sorsi alternattivi ta’
finanzjament skont l-Artikolu 69. 9. F’ċirkustanzi
straordinarji, finanzjament ulterjuri tista’ jinkiseb minn sorsi alternattivi
ta’ finanzjament wara: (a)
li jkun intlaħaq il-limitu ta’ 5 %
speċifikat fil-punt (b) tal-paragrafu 7; u (b)
obbligazzjonijiet mhux garantiti, mhux bi
preferenza, minbarra d-depożiti eliġibbli, ikunu ġew
imniżżla fil-valur jew ikkonvertit b’mod sħiħ. 10. Bħala alternattiva jew
flimkien ma', meta l-kundizzjonijiet fil-punti (a) u (b)
tal-paragrafu 7 jkunu ssodisfati, tista’ ssir kontribuzzjoni
mir-riżorsi li jkunu nġabru permezz ta’ kontribuzzjonijiet ex ante
skont l-Artikolu 66 u li jkunu għadhom ma ntużawx. 11. Għall-finijiet ta’ dan
ir-Regolament, is-subparagrafu 5 tal-Artikolu 38 (3cab) tad-Direttiva
[ ] ma għandux japplika. 12. Meta tittieħed
id-deċiżjoni msemmija fil-paragrafu 5, kunsiderazzjoni dovuta
tingħata għal dawn il-fatturi li ġejjin: (a)
il-prinċipju li t-telf għandu
jiġġarrab l-ewwel mill-azzjonisti u mbagħad, b’mod
ġenerali, mill-kredituri tal-istituzzjoni taħt riżoluzzjoni
f’ordni ta’ preferenza; (b)
il-livell ta’ kapaċità ta’ assorbiment ta'
telf li jibqa’ fl-istituzzjoni taħt riżoluzzjoni jekk l-obbilgazzjoni
jew klassi ta' obbligazzjonijiet jiġu esklużi; (c)
il-ħtieġa li jinżammu riżorsi
adegwati għall-finanzjament tar-riżoluzzjoni. 13. Il-Bord għandu
jagħmel il-valutazzjoni tiegħu dwar il-punti li ġejjin fuq
il-bażi ta’ valwazzjoni li tikkonforma mar-rekwiżiti
tal-Artikolu 17: (a)
l-ammont aggregat li bih l-obbligazzjonijiet
eliġibbli jridu jiġu mnaqqsa sabiex jiġi żgurat li l-valur
nett tal-assi tal-istituzzjoni taħt riżoluzzjoni jkun żero; (b)
fejn relevanti, l-ammont aggregat li bih
l-obbligazzjonijiet eliġibbli jridu jiġu kkonvertiti f’ishma sabiex
jiġi rrestawrat il-proporzjon tal-kapital ta’ Grad 1 ta’ Ekwità Komuni
tal-istituzzjoni taħt riżoluzzjoni jew tal-istituzzjoni
tranżitorja. Meta tiġi deċiża l-applikazzjoni
tal-għodda tar-rikapitalizzazzjoni interna għall-iskop imsemmi
fil-punt (a) tal-paragrafu 1, il-valutazzjoni msemmija fil-ewwel
subparagrafu għandha tistabbilixxi l-ammont li bih l-obbligazzjonijiet
eliġibbli jeħtiġilhom jiġu kkonvertiti sabiex jiġi
restawrat il-proporzjon kapitali tal-Grad 1 ta' Ekwità Komuni
tal-istituzzjoni taħt riżoluzzjoni, jew fejn applikabbli
tal-istituzzjoni tranżitorja filwaqt li titqies kwalunkwe kontribuzzjoni
ta' kapital mill-fond ta' riżoluzzjoni skont il-punt (d)
tal-Artikolu 71(1) u biex tiġi sostnuta biżżejjed
konfidenza tas-suq fl-istituzzjoni taħt riżoluzzjoni jew l-istituzzjoni
tranżitorja u jippermettilha tkompli tikkonforma mal-kundizzjonijiet
tal-awtorizzazzjoni u twettaq l-attivitajiet li għalihom hija awtorizzata
skont id-Direttiva 2013/36/UE jew id-Direttiva 2004/39/KE. 14. Esklużjonijiet skont
il-paragrafu 5 jistgħu jiġu applikati jew biex obbligazzjoni
tiġi eskluża għal kollox mit-tniżżil fil-valur jew
sabiex ġie limitat it-tniżżil fil-valur applikat għal dik
l-obbligazzjoni. 15. Is-setgħat
tat-tniżżil fil-valur u l-konverżjoni għandhom jirrispettaw
ir-rekwiżiti ta' prijorità tal-pretensjonijiet stabbilita
fl-Artikolu 15. 16. L-awtorità nazzjonali
tar-riżoluzzjoni għandha tgħaddi minnufih lill-Bord il-pjan
tar-riorganizzazzjoni tal-operat li jasallha wara l-applikazzjoni
tal-għodda tar-rikapitalizzazzjoni interna mill-amministratur maħtur
skont l-Artikolu 47(1) tad-Direttiva [ ]. Fi żmien ġimagħtejn mid-data
tas-sottomissjoni tal-pjan ta’ riorganizzazzjoni tal-operat, l-awtorità
tar-riżoluzzjoni għandha tipprovdi lill-Bord bil-valutazzjoni
tagħha tal-pjan. Fi żmien xahar mid-data tas-sottomissjoni tal-pjan
ta' riorganizzazzjoni tal-operat, il-Bord għandu jivvaluta l-probabbilità
li l-pjan, jekk jiġi implimentat, jirrestawra l-vijabbiltà fit-tul
tal-entità msemmija fl-Artikolu 2. Il-valutazzjoni għandha ssir bi
ftehim mal-awtorità kompetenti. Fejn il-Bord ikun issodisfat li l-pjan se jinkiseb
dak l-għan, għandu jippermetti lill-awtorità nazzjonali
tar-riżoluzzjoni tapprova l-pjan f’konformità mal-Artikolu 47(5)
tad-Direttiva [ ]. Fejn il-Bord ma jkunx issodisfat li l-pjan se jilħaq
dak l-objettiv, jagħti struzzjonijiet l-awtorità nazzjonali
tar-riżoluzzjoni biex tinnotifika lill-amministratur dwar it-tħassib
tiegħu u teħtieġ lill-amministratur jemenda l-pjan b’mod li
jindirizza dan it-tħassib skont l-Artikolu 47(6) tad-Direttiva [ ].
Dan għandu jsir bi ftehim mal-awtorità kompetenti. L-awtorità nazzjonali tar-riżoluzzjoni
għandha tgħaddi lill-Bord il-pjan emendat. Il-Bord jagħti
struzzjonijiet lill-awtorità nazzjonali ta' riżoluzzjoni biex tinnotifika
lill-amministratur fi żmien ġimgħa dwar jekk huwiex issodisfat
li l-pjan, kif emendat, jindirizza t-tħassib innotifikat jew jekk hux
meħtieġ aktar emendar. Artikolu 25
Monitoraġġ mill-Bord 1. Il-Bord jimmonitorja
mill-qrib l-eżekuzzjoni tal-iskema tar-riżoluzzjoni mill-awtoritajiet
nazzjonali tar-riżoluzzjoni. Għal dak l-iskop l-awtoritajiet
nazzjonali ta' riżoluzzjoni għandhom: (a)
jikkooperaw ma’ u jassistu lill-Bord fit-twettiq
tad-dmir tiegħu ta’ monitoraġġ; (b)
jipprovdu, f’intervalli regolari stabbiliti
mill-Bord, informazzjoni preċiża, affidabbli u sħiħa dwar
l-eżekuzzjoni tal-iskema ta' riżoluzzjoni, l-applikazzjoni
tal-għodod ta' riżoluzzjoni u l-eżerċizzju tas-setgħat
tar-riżoluzzjoni, li jistgħu jintalbu mill-Bord, inkluż dwar dan
li ġej: (i) is-sitwazzjoni operazzjonali u
finanzjarja tal-istituzzjoni taħt riżoluzzjoni, l-istituzzjoni
tranżitorja u l-mezz tal-immaniġġar tal-assi; (ii) it-trattament li l-azzjonisti u
l-kredituri kienu jirċievu li kieku saret likwidazzjoni tal-istituzzjoni
bi proċedimenti normali ta’ insolvenza; (iii) kwalunkwe proċedimenti fil-qorti
fis-seħħ relatati mal-likwidazzjoni tal-assi tal-istituzzjoni li
falliet, kontestazzjonijiet għad-deċiżjoni tar-riżoluzzjoni
u għall-valwazzjoni jew marbuta mal-applikazzjonijiet għal kumpens
ippreżentati mill-azzjonisti jew il-kredituri; (iv) il-ħatra, it-tneħħija jew
is-sostituzzjoni ta’ evalwaturi, amministraturi, kontabilisti, avukati u
professjonisti oħra li tista’ tkun meħtieġa b'assistenza
għall-awtorità nazzjonali tar-riżoluzzjoni, u minħabba l-qadi ta’
dmirijiethom; (v) kwalunkwe kwistjoni oħra li tista'
tissemma mill-Bord; (vi) il-punt sa fejn u l-mod li bih
is-setgħat tal-awtoritajiet nazzjonali tar-riżoluzzjoni elenkati
fil-Kapitolu V tad-Direttiva [ ] huma eżerċitati minnhom; (vii) il-vijabbiltà ekonomika, il-fattibilità,
u l-implimentazzjoni tal-pjan ta’ riorganizzazzjoni tal-operat previst
fl-Artikolu 24(16). L-awtoritajiet nazzjonali tar-riżoluzzjoni
għandhom jissottomettu għand il-Bord rapport finali dwar
l-eżekuzzjoni tal-iskema tar-riżoluzzjoni. 2. Fuq il-bażi
tal-informazzjoni pprovduta, il-Bord jista’ jagħti struzzjonijiet
lill-awtoritajiet nazzjonali tar-riżoluzzjoni dwar kwalunkwe aspett
tal-eżekuzzjoni tal-iskema tar-riżoluzzjoni, u b’mod partikolari
l-elementi msemmija fl-Artikolu 20 u biex jeżerċitaw
is-setgħat tar-riżoluzzjoni. 3. Fejn ikun meħtieġ
biex jinkisbu l-objettivi tar-riżoluzzjoni, il-Kummissjoni, wara
rakkomandazzjoni tal-Bord jew b'inizjattiva tagħha stess, tista’
tirrieżamina d-deċiżjoni tagħha dwar il-qafas
tar-riżoluzzjoni u tadotta l-emendi xierqa. Artikolu 26
Implimentazzjoni tad-deċiżjonijiet tar-riżoluzzjoni 1. L-awtoritajiet nazzjonali
tar-riżoluzzjoni għandhom jieħdu l-azzjoni meħtieġa
biex jimplimentaw id-deċiżjoni tar-riżoluzzjoni msemmija
fl-Artikolu 16(8), b’mod partikolari billi jeżerċitaw kontroll fuq
l-entitajiet imsemmija fl-Artikolu 2, billi jieħdu l-miżuri
meħtieġa skont l-Artikolu 64 tad-Direttiva [ ] u billi
jiżguraw li s-salvagwardji previsti f'dik id-Direttiva jiġu
rrispettati. L-awtoritajiet nazzjonali tar-riżoluzzjoni għandhom
jimplimentaw id-deċiżjonijiet kollha indirizzati lilhom mill-Bord. Għal dawn l-għanijiet, għandhom
jagħmlu użu mis-setgħat tagħhom skont il-liġi
nazzjonali li tittrasponi d-Direttiva [ ] u skont il-kundizzjonijiet stabbiliti
mil-liġi nazzjonali. L-awtoritajiet nazzjonali tar-riżoluzzjoni
għandhom jinformaw bis-sħiħ lill-Bord dwar
l-eżerċizzju ta’ dawn is-setgħat. Kwalunkwe azzjoni li
jieħdu għandha tikkonforma mad-deċiżjoni msemmija
fl-Artikolu 16(8). 2. Meta awtorità nazzjonali
tar-riżoluzzjoni ma tkunx applikat deċiżjoni msemmija
fl-Artikolu 16, jew applikata b’tali mod li tonqos milli tikseb
l-objettivi tar-riżoluzzjoni skont dan ir-Regolament, il-Bord ikollu
s-setgħa jordna lil istituzzjoni taħt riżoluzzjoni: (a)
tittrasferixxi għand persuna oħra
drittijiet, assi jew obbligazzjonijiet speċifikati ta’ istituzzjoni
taħt riżoluzzjoni; (b)
jeħtieġ il-konverżjoni ta' strumenti
ta' dejn li jkun fihom terminu kuntrattwali għall-konverżjoni
fiċ-ċirkustanzi previsti fl-Artikolu 18; 3. L-istituzzjoni taħt
riżoluzzjoni għandha tikkonforma ma’ kwalunkwe deċiżjoni
meħuda msemmija fil-paragrafu 2. Id-deċiżjonijiet adottati
għandhom jipprevalu fuq kwalunkwe deċiżjoni preċedenti
adottata mill-awtoritajiet nazzjonali fl-istess kwistjoni. 4. Meta tittieħed azzjoni
fir-rigward ta’ kwistjonijiet li huma soġġetti għal
deċiżjoni li ttieħdet skont il-paragrafu 2, l-awtoritajiet
nazzjonali għandhom jikkonformaw ma’ dik id-deċiżjoni. Kapitolu 4 Kooperazzjoni Artikolu 27
Obbligu ta' kooperazzjoni 1. Il-Bord jinforma
lill-Kummissjoni dwar kwalunkwe azzjoni li jieħu sabiex iħejji
għal riżoluzzjoni. Fir-rigward ta' kwalunkwe informazzjoni li tasal
mingħand il-Bord, il-membri tal-Kummissjoni u l-persunal tal-Kummissjoni
jkunu soġġetti għar-rekwiżit tas-sigriet professjonali
stipulat fl-Artikolu 79. 2. Fl-eżerċizzju
tar-responsabbiltajiet rispettivi tagħhom skont dan ir-Regolament,
il-Bord, il-Kummissjoni, il-BĊE u l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti u
l-awtoritajiet tar-riżoluzzjoni jikkooperaw mill-qrib. Il-BĊE u
l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti jipprovdu lill-Bord u lill-Kummissjoni
bl-informazzjoni kollha meħtieġa għat-twettiq tal-kompiti
tagħhom. 3. Fl-eżerċizzju
tar-responsabbiltajiet rispettivi tagħhom skont dan ir-Regolament,
il-Bord, il-Kummissjoni, il-BĊE u l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti u
l-awtoritajiet tar-riżoluzzjoni jikkooperaw mill-qrib fl-ippjanar
tar-riżoluzzjoni, l-intervent bikri u l-fażijiet
tar-riżoluzzjoni skont l-Artikoli minn 7 sa 26. Il-BĊE u
l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti jipprovdu lill-Bord u lill-Kummissjoni
bl-informazzjoni kollha meħtieġa għat-twettiq tal-kompiti
tagħhom. 4. Għall-finijiet ta' dan
ir-Regolament, meta l-BĊE jistieden rappreżentant tal-Bord biex
jipparteċipa fil-Bord ta' Superviżjoni tal-BĊE stabbilit skont
l-Artikolu 19 tar-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru [ ], il-Bord
jaħtar rappreżentant. 5. Għall-finijiet ta' dan
ir-Regolament, il-Bord jappunta rappreżentant li għandu
jipparteċipa fil-Kumitat tar-Riżoluzzjoni tal-Awtorità Bankarja
Ewropea stabbilit skont l-Artikolu 113 tad-Direttiva [ ]. 6. Il-Bord jikkoopera mill-qrib
mal-Faċilità Ewropea ta' Stabbiltà Finanzjarja (EFSF) u
mal-Mekkaniżmu Ewropew ta' Stabbiltà (MES), partikolarment fejn l-EFSF jew
il-MES ikun ta jew x'aktarx jagħti għotja, għajnuna finanzjarja
diretta jew indiretta lil entitajiet stabbiliti fl-Istati Membri
parteċipanti, partikolarment f'dawk iċ-ċirkustanzi straordinarji
msemmija fl-Artikolu 24(9). 7. Il-Bord u l-BĊE
jinkonkludu memorandum ta' qbil li jiddeskrivi t-termini ġenerali
ta' kif se jikkooperaw skont il-paragrafu 2. Il-memorandum
jiġi rieżaminat fuq bażi regolari u jiġi ppubblikat
soġġett għat-trattament xieraq tal-informazzjoni kunfidenzjali. Artikolu 28
Skambju ta' informazzjoni fil-MUR 1. Kemm il-Bord kif ukoll
l-awtoritajiet nazzjonali ta' riżoluzzjoni jkunu soġġetti
għal dmir li jikkooperaw in bona fede u għal obbligu ta'
skambju ta' informazzjoni. 2. Il-Bord jipprovdi
lill-Kummissjoni bi kwalunkwe informazzjoni rilevanti biex taqdi l-kompiti
tagħha skont dan ir-Regolament u, fejn applikabbli l-Artikolu 107
TFUE. Artikolu 29
Kooperazzjoni fil-MUR u t-trattament ta' grupp] Il-paragrafi 4, 5, 6 u 15
tal-Artikolu 12 l-Artikoli mit-80 sat-83 fi-Direttiva [ ] ma japplikawx
għar-relazzjonijiet bejn awtoritajiet ta' riżoluzzjoni nazzjonali
tal-Istati Membri parteċipanti. Minflok japplikaw
id-dispożizzjonijiet rilevanti ta' dan ir-Regolament. Artikolu 30
Kooperazzjoni mal-Istati Membri mhux parteċipanti Fejn grupp jinkludi entitajiet stabbiliti
fl-Istati Membri parteċipanti kif ukoll fi Stati Membri mhux
parteċipanti, mingħajr preġudizzju għal ebda approvazzjoni
mill-Kummissjoni meħtieġa skont dan ir-Regolament, il-Bord
jirrappreżenta l-awtoritajiet nazzjonali tar-riżoluzzjoni tal-Istati
Membri parteċipanti, għall-iskopijiet ta’ kooperazzjoni mal-Istati
Membri mhux parteċipanti skont l-Artikoli 7, 8, 11, 12, 15, 50, u
minn 80 sa 83 tad-Direttiva [ ]. Artikolu 31
Kooperazzjoni mal-awtoritajiet ta’ pajjiżi terzi Il-Kummissjoni u l-Bord fir-responsabbiltajiet
rispettivi tagħhom ikunu esklużivament responsabbli biex jikkonkludi,
f'isem l-awtoritajiet nazzjonali tar-riżoluzzjoni tal-Istati Membri
parteċipanti, l-arranġamenti mhux vinkolanti ta' kooperazzjoni
msemmija fl-Artikolu 88(4) tad-Direttiva [ ] u għandhom
jinnotifikahom skont il-paragrafu 6 ta' dak l-Artikolu. Kapitolu 5 Setgħat ta'
investigazzjoni Artikolu 32
Talbiet għall-informazzjoni 1. Għall-finijiet
tal-eżerċitar tal-kompiti msemmija fl-Artikoli 7, 8, 11, 16, u
17, il-Bord jista', direttament jew permezz tal-awtoritajiet nazzjonali ta'
riżoluzzjoni, jitlob lil persuni ġuridiċi jew fiżiċi
li ġejjin biex jipprovdu l-informazzjoni kollha neċessarja sabiex
iwettaq il-kompiti konferiti lilu minn dan ir-Regolament: (a)
l-entitajiet imsemmija fl-Artikolu 2; (b)
l-impjegati tal-entitajiet imsemmija
fl-Artikolu 2; (c)
partijiet terzi li l-entitajiet msemmija
fl-Artikolu 2 ikunu esternalizzawlhom funzjonijiet jew attivitajiet. 2. L-entitajiet imsemmija
fl-Artikolu 2 u kwalunkwe persuna msemmija fil-punt (b)
tal-paragrafu 1 għandha tipprovdi l-informazzjoni mitluba skont
il-paragrafu 1. Is-sigriet professjonali ma għandux jeżenta lil
dawk l-entitajiet u l-persuni mid-dover li jipprovdu dik l-informazzjoni.
L-għoti tal-informazzjoni mitluba ma għandux jitqies bħala ksur
tas-sigriet professjonali. 3. Fejn il-Bord jikseb
informazzjoni direttament mingħand dawk l-entitajiet u l-persuni,
iqiegħed dik l-informazzjoni għad-dispożizzjoni tal-awtoritajiet
nazzjonali tar-riżoluzzjoni konċernati. 4. Il-Bord ikun jista' jikseb
fuq bażi kontinwa kwalunkwe informazzjoni dwar il-kapital, il-likwidità,
l-assi u l-obbligazzjonijiet li jikkonċernaw kwalunkwe istituzzjoni
soġġetta għas-setgħat tiegħu ta' riżoluzzjoni u
li hija materjali għall-finijiet tar-riżoluzzjoni. 5. Il-Bord, l-awtoritajiet
kompetenti u l-awtoritajiet nazzjonali tar-riżoluzzjoni jistgħu
jfasslu memorandum ta’ ftehim bi proċedura dwar l-iskambju ta’
informazzjoni. 6. L-awtoritajiet kompetenti,
inkluż il-BĊE fejn rilevanti, u l-awtoritajiet nazzjonali
tar-riżoluzzjoni jikkooperaw mal-Bord sabiex jiġi vverifikat jekk xi
informazzjoni jew l-informazzjoni kollha mitluba hijiex diġà disponibbli.
Fejn din l-informazzjoni hija disponibbli, l-awtoritajiet kompetenti,
inkluż il-BĊE fejn rilevanti, jew l-awtoritajiet nazzjonali
tar-riżoluzzjoni jipprovdu dik l-informazzjoni lill-Bord. Artikolu 33
Investigazzjonijeit ġenerali 1. Għall-fini
tal-eżerċizzju tal-kompiti msemmija fl-Artikoli 7, 8, 11, 16 u
17, u suġġett għal kwalunkwe kundizzjoni oħra stipulata
fil-liġi rilevanti tal-Unjoni, il-Bord jista’ jwettaq
l-investigazzjonijiet kollha meħtieġa dwar kwalunkwe persuna msemmija
fl-Artikolu 32(1) stabbilita jew li tinsab fi Stat Membru
parteċipanti. Għal dak il-għan, il-Bord ikollu d-dritt
li: (a)
jeżiġi s-sottomissjoni ta’ dokumenti; (b)
jeżamina l-kotba u r-reġistri tal-persuni
msemmija fl-Artikolu 32(1) u jieħu kopji jew estrazzjonijiet mit-tali
kotba u reġistri; (c)
jikseb spjegazzjonijiet bil-miktub jew orali minn
kwalunkwe persuna msemmija fl-Artikolu 32(1) jew mir-rappreżentanti
jew il-persunal tagħhom; (d)
jintervista lil kwalunkwe persuna oħra li
tagħti l-kunsens li tiġi intervistata għall-iskop li
tinġabar informazzjoni relatata mas-suġġett ta' investigazzjoni; 2. Il-persuni msemmijin
fl-Artikolu 32(1) għandhom ikunu soġġetti
għall-investigazzjonijiet imnedija abbażi ta' deċiżjoni
tal-Bord. Meta persuna tfixkel it-twettiq
tal-investigazzjoni, l-awtoritajiet nazzjonali tar-riżoluzzjoni tal-Istat
Membru parteċipanti fejn ikunu jinsabu l-uffiċċji rilevanti
għandhom joffru, f’konformità mal-liġi nazzjonali, l-assistenza
neċessarja inkluż l-iffaċilitar għall-aċċess
mill-Bord fil-bini minfejn joperaw il-persuni ġuridiċi msemmija
fl-Artikolu 32(1), ħalli b'hekk id-drittijiet msemmija qabek ikunu
jistgħu jiġu eżerċitati. Artikolu 34
Spezzjonijiet fuq il-post 1. Għall-fini
tal-eżerċizzju tal-kompiti msemmija fl-Artikoli 7, 8, 11, 16 u
17, u soġġett għal kundizzjonijiet oħra stipulati
fil-liġi rilevanti tal-Unjoni, il-Bord jista’, soġġett għal
notifika minn qabel lill-awtoritajiet nazzjonali tar-riżoluzzjoni
konċernati, iwettaq l-ispezzjonijiet kollha meħtieġa fuq il-post
fil-bini tal-operat tal-persuni ġuridiċi msemmija
fl-Artikolu 32(1). Meta t-twettiq u l-effiċjenza xierqa
tal-ispezzjonijiet ikunu jeħtieġu hekk, il-Bord jista’ jwettaq
spezzjonijiet fuq il-post mingħajr avviż minn qabel lil dawk
il-persuni ġuridiċi. 2. L-uffiċjali tal-Bord u
persuni oħra awtorizzati minnu biex iwettqu spezzjoni fuq il-post
jistgħu jidħlu fi kwalunkwe bini u art tal-persuni ġuridiċi
soġġetti għal deċiżjoni ta’ investigazzjoni adottata
mill-Bord skont l-Artikolu 32(2) u għandu jkollhom is-setgħat
kollha stipulati fl-Artikolu 32(1). 3. Il-persuni ġuridiċi
msemmija fl-Artikolu 32(1) għandhom ikunu soġġetti
għal spezzjonijiet fuq il-post abbażi ta' deċiżjoni
tal-Bord. 4. L-uffiċjali u persuni
oħra li jakkumpanjawhom awtorizzati jew maħtura mill-awtoritajiet
nazzjonali tar-riżoluzzjoni tal-Istati Membri fejn se titwettaq
l-ispezzjoni għandhom, taħt is-superviżjoni u l-koordinazzjoni
tal-Bord, jgħinu attivament lill-uffiċjali u persuni oħra
awtorizzati mill-Bord. Għal dak il-għan, huma jgawdu s-setgħat
stabbiliti fil-paragrafu 2. Uffiċjali tal-awtoritajiet nazzjonali
tar-riżoluzzjoni tal-Istati Membri parteċipanti konċernat
għandu jkollhom ukoll id-dritt li jipparteċipaw fl-ispezzjonijiet
fil-post. 5. Meta l-uffiċjali
tal-BĊE u persuni oħra li jakkumpanjawhom, awtorizzati jew
maħtura mill-Bord isibu li persuna topponi xi spezzjoni ordnata skont
il-paragrafu 1, l-awtoritajiet nazzjonali tar-riżoluzzjoni tal-Istati
Membri parteċipanti konċernat għandhom joffrulhom
l-għajnuna meħtieġa skont il-liġi nazzjonali. Sal-limitu
meħtieġ għall-ispezzjoni, din l-għajnuna għandha
tinkludi l-issiġillar ta’ kwalunkwe post tal-operat u kotba jew
reġistri. Fejn dik is-setgħa ma tkunx disponibbli
għall-awtoritajiet nazzjonali konċernati, huma għandhom
jużaw is-setgħat tagħhom biex jitolbu l-assistenza
meħtieġa ta' awtoritajiet nazzjonali ta' riżoluzzjoni
oħrajn. Artikolu 35
Awtorizzazzjoni minn awtorità ġudizzjarja 1. Jekk spezzjoni fuq il-post
prevista fl-Artikolu 34(1) u (2) jew l-assistenza prevista
fl-Artikolu 34(5) teżiġi awtorizzazzjoni minn awtorità
ġudizzjarja skont ir-regoli nazzjonali, għandha ssir applikazzjoni
għat-tali awtorizzazzjoni. 2. Fejn l-awtorizzazzjoni
msemmija fil-paragrafu 1 issir applikazzjoni għaliha, l-awtorità
ġudizzjarja nazzjonali tikkontrolla li d-deċiżjoni tal-Bord tkun
awtentika u li l-miżuri ta' koerċizzjoni maħsuba la huma
arbitraraji u lanqas eċessivi fid-dawl tas-suġġett inkwistjoni
tal-ispezzjoni. Fil-kontroll tagħha tal-proporzjonalità tal-miżuri
ta' koerċizzjoni, l-awtorità ġudizzjarja nazzjonali tista' titlob
lill-Bord għal spjegazzjonijiet dettaljati, partikolarment fir-rigward ta'
raġunijiet li l-Bord għandu biex jissuspetta li sar ksur tal-atti
msemmija fl-Artikolu 26 u s-serjetà ta' ksur issuspettat u n-natura tal-involviment
tal-persuni suġġetti għall-miżuri ta' koerċizzjoni.
Madankollu, l-awtorità ġudizzjarja nazzjonali mhux se tanalizza
n-neċessità għall-ispezzjoni jew titlob li tkun provduta
bl-informazzjoni fil-faxxikolu tal-Bord. Il-leġalità
tad-deċiżjoni tal-Bord tkun suġġetta għal rieżami
mill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea biss. Kapitolu 6 Setgħat
ta' sanzjonar Artikolu 36
Multi 1. Fejn il-Bord isib li xi
entità msemmija fl-Artikolu 2 b’mod intenzjonali jew b’negliġenza
wettqet wieħed mit-tipi ta’ ksur imsemmija fil-paragrafu 2, il-Bord
jagħti struzzjonijiet lill-awtorità nazzjonali ta' riżoluzzjoni
kkonċernata biex timponi multa fir-rigward tal-entità rilevanti msemmija
fl-Artikolu 2 skont id-Direttiva [ ]. Ksur minn tali entità jkun ikkunsidrat li sar
intenzjonalment jew hemm fatturi oġġettivi li juru li l-entità jew
il-maniġment anzjan tagħha aġixxew deliberatament biex iwettqu
l-ksur. 2. Il-multi jistgħu jkunu
imposti fuq entitajiet imsemmija fl-Artikolu 2 għall-ksur segwenti: (a)
Fejn ma jipprovdux l-informazzjoni mitluba skont
l-Artikolu 32; (b)
Fejn ma jaċċettawx li jkunu
suġġetti għal-investigazzjoni ġeneralli skont
l-Artikolu 33 jew spezzjoni fil-post u ma jipprovdux l-informazzjoni
mitluba skont l-Artikolu 32; (c)
Fejn ma jikkontribwixxux għall-Fond skont
l-Artikoli 66 jew 67; (d)
Fejn ma jikkonformawx mad-deċiżjoni
indirizzata lilhom mill-Bord skont l-Artikolu 24. 3. L-awtoritajiet nazzjonali ta'
riżoluzzjoni jippubblikaw kwalunkwe multi imposti skont
il-paragrafu 1. Fejn il-pubblikazzjoni tkun tikkawża ħsara
sproporzjonata għall-partijiet involuti, l-awtoritajiet nazzjonali ta'
riżoluzzjoni jippubblikaw is-sanzjoni mingħajr ma jiżvelaw
l-identità tal-partijiet. 4. Bil-ħsieb li jiġu
stabbiliti prattiċi ta’ infurzar konsistenti, effiċjenti u
effikaċi u biex jiżgura l-applikazzjoni komuni, uniformi u
konsistenti ta’ dan ir-Regolament, il-Bord joħroġ linji gwida dwar
l-applikazzjoni ta’ multi u ta’ pagamenti perjodiċi ta' penali indirizzati
lill-awtoritajiet nazzjonali ta' riżoluzzjoni. Artikolu 37
Pagamenti perjodiċi ta' penali 1. Il-Bord jagħti
struzzjonijiet lill-awtorità nazzjonali ta' riżoluzzjoni kkonċernata
biex jimponi l-pagamenti perjodiċi ta’ penali fir-rigward tal-entità
rilevanti msemmija fl-Artikolu 2 skont id-Direttiva [ ] sabiex
iġġiegħel lil: (a)
istituzzjoni ta' kreditu tikkonforma ma'
deċiżjoni adottata skont l-Artikolu 32; (b)
persuna msemmija fl-Artikolu 32(1) biex
tipprovdi informazzjoni li kienet meħtieġa minn deċiżjoni
skont dak l-Artikolu; (c)
lil persuna msemmija fl-Artikolu 33(1)
tissottometti ruħha għal investigazzjoni u b’mod partikolari
tipproduċi reġistri, dejta, proċeduri jew kwalunkwe materjal
ieħor meħtieġ b’mod komplut u ttemm u tikkoreġi
informazzjoni oħra pprovduta f’investigazzjoni mnedija
b’deċiżjoni meħuda skont dak l-Artikolu; (d)
persuna msemmija fl-Artikolu 34(1) biex
taċċetta li ssirilha spezzjoni fuq il-post ordnata minn
deċiżjoni skont dak l-Artikolu; 2. Pagament perjodiku ta’ penali
għandu jkun effettiv u proporzjonat. Il-pagament perjodiku tal-penali ikun
impost fuq bażi ta' kuljum sakemm l-istituzzjoni ta' kreditu jew persuna
kkonċernata tikkonforma mad-deċiżjonijiet relevanti msemmija
fil-punti minn (a) sa (d) tal-paragrafu 1. 3. Pagament perjodiku ta' penali
jista' jkun impost għal perjodu ta' mhux iktar minn sitt xhur. PARTI III
QAFAS ISTITUZZJONALI TITOLU I Il-Bord Artikolu 38
Status ġuridiku 1. Bord Uniku ta'
Riżoluzzjoni huwa b'dan stabbilit. Il-Bord ikun Aġenzija tal-Unjoni
Ewropea bi struttura speċifika li tikkorrispondi mal-kompiti tiegħu.
Huwa jkollu personalità ġuridika. 2. F'kull Stat Membru l-Bord
igawdi mill-iktar kapaċità ġuridika estensiva mogħtija
lill-persuni ġuridiċi skont il-liġi nazzjonali. Il-Bord jista',
partikolarment, jikseb jew jiddisponi minn proprjetà mobbli u immobbli u jkun
parti għall-proċedimenti legali. 3. Il-Bord ikun rappreżentat
mid-Direttur Eżekuttiv tiegħu. Artikolu 39
Kompożizzjoni 1. Il-Bord ikun kompost minn: (a)
id-Direttur Eżekuttiv; (b)
il-Viċi Direttur Eżekuttiv; (c)
membru maħtur mill-Kummissjoni; (d)
membru maħtur mill-BĊE; (e)
membru maħtur minn kull Stat Membru
parteċipati, li jirrappreżenta l-awtorità nazzjonali ta'
riżoluzzjoni. 2. It-terminu ta'
uffiċċju tad-Direttur Eżekuttiv, il-Viċi Direttur
Eżekuttiv u tal-membri tal-Bord maħtura mill-Kummissjoni u l-BĊE
ikun ta' ħames snin. Suġġett għall-Artikolu 53(6), dak
it-terminu ma jkunx jiġġedded. 3. L-istruttura amministrattiva
u maniġerjali tal-Bord tkun magħmula minn: (a)
sessjoni plenarja tal-Bord, li teżerċita
l-kompiti stipulati fl-Artikolu 47 (b)
sessjoni eżekuttiva tal-Bord, li
teżerċita l-kompiti stipulati fl-Artikolu 51 (c)
Direttur Eżekuttiv, li jeżerċita
l-kompiti stipulati fl-Artikolu 53 Artikolu 40
Konformità mal-liġi tal-Unjoni Il-Bord jaġixxi f'konformità
mal-liġi tal-Unjoni, partikolarment mad-deċiżjonijiet
tal-Kummissjoni skont dan ir-Regolament. Artikolu 41
Obbligu ta' rendikont 1. Il-Bord ikun responsabbli
lejn il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni
għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament, skont il-paragrafi mit-2
sat-8. 2. Kull sena l-Bord
jippreżenta lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kummissjoni u lill-Qorti
Ewropea tal-Awdituri, rapport dwar l-eżekuzzjoni tal-kompiti kkonferit
lilu b’dan ir-Regolament. 3. Id-Direttur Eżekutti
jippreżenta dan ir-rapport annwali lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill. 4. Fuq it-talba tal-Parlament
Ewropew, id-Direttur Eżekuttiv jieħu sehem f’seduta ta’ smigħ
dwar l-eżekuzzjoni tal-kompiti ta' riżoluzzjoni tiegħu
mill-kumitati kompetenti tal-Parlament Ewropew. 5. Id-Direttur Eżekuttiv
jista’, fuq talba tal-Kunsill, jinstemà mill-Kunsill fir-rigward
tal-eżekuzzjoni tal-kompiti ta' riżoluzzjoni tiegħu. 6. Il-Bord iwieġeb bil-fomm
jew bil-miktub għall-mistoqsijiet indirizzati lilu mill-Parlament Ewropew
jew mill-Kunsill, skont il-proċeduri tiegħu, fil-preżenza ta’
rappreżentanti minn kull Stat Membru parteċipanti li l-munita tagħhom
mhix l-Euro. 7. Fuq talba, id-Direttur
Eżekuttiv ikollu diskussjonijiet kunfidenzjali bil-fomm fil-magħluq
mal-President u l-Viċi President tal-kumitat kompetenti tal-Parlament
Ewropew fejn tali diskussjonijiet huma meħtieġa għall-eżerċizzju
tas-setgħat tal-Parlament Ewropew skont it-Trattat. Ftehim bejn
il-Parlament Ewropew u l-Bord dwar il-modalitajiet dettaljati
tal-organizzazzjoni ta’ dawn id-diskussjonijiet, ikun konkluż
bil-ħsieb li tiġi żgurata kunfidenzjalità sħiħa skont
l-obbligi tal-kunfidenzjalità imposti fuq il-BĊE bħala awtorità
kompetenti taħt il-liġi rilevanti tal-Unjoni. 8. Matul kwalunkwe
investigazzjoni mill-Parlament, il-Bord jikkoopera mal-Parlament,
suġġett għat-TFUE. Il-Bord u l-Parlament jikkonkludu
arranġamenti xierqa dwar il-modalitajiet prattiċi
tal-eżerċizzju tal-obbligu ta' rendikont u ta’ sorveljanza
demokratiċi fuq it-twettiq tal-kompiti konferiti fuq il-Bord minn dan
ir-Regolament. Dawk l-arranġamenti jkopru, inter alia,
aċċess għall-informazzjoni, kooperazzjoni fl-investigazzjonijiet
u informazzjoni dwar il-proċedura ta’ għażla tad-Direttur
Eżekuttiv. Artikolu 42
Parlamenti nazzjonali 1. Minħabba l-kompiti
speċifiċi tal-Bord, il-parlamenti nazzjonali tal-Istati Membri
parteċipanti, jistgħu, permezz tal-proċeduri tagħhom stess,
jiotlbu lill-Bord li jwieġeb bil-miktub għal kwalunkwe kummenti jew
mistoqsijiet magħmula minnhom lill-Bord fir-rigward tal-funzjonijiet
tal-Bord skont dan ir-Regolament. 2. Il-Parlament nazzjonali ta’
Stat Membru parteċipanti jista’ jistieden lid-Direttur Eżekuttiv biex
jipparteċipa fi skambju ta’ opinjonijiet fir-rigward tar-riżoluzzjoni
ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu f’dak l-Istat Membru flimkien ma’
rappreżentant tal-awtorità nazzjonali ta' riżoluzzjoni. 3. Dan ir-Regolament ikun
mingħajr preġudizzju għall-obbligu ta' rendikont li
l-awtoritajiet nazzjonali ta' riżoluzzjoni għandhom lejn
il-parlamenti nazzjonali skont il-liġi nazzjonali għat-twettiq
tal-kompiti kollha li mhumiex konferiti lill-Bord jew lill-Kummissjoni permezz
ta’ dan ir-Regolament. Artikolu 43
Indipendenza 1. Meta jwettqu l-kompiti
kkonferiti lilu b’dan ir-Regolament, il-Bord u l-awtoritajiet nazzjonali ta'
riżoluzzjoni jaġixxu b’mod indipendenti u fl-interess pubbliku. 2. Il-membri tal-Bord imsemmija
fl-Artikolu 40(2) jaġixxu b’mod indipendenti u oġġettiv
fl-interess tal-Unjoni kollha kemm hi u la jfittxu u lanqas jieħdu
struzzjonijiet mill-istituzzjonijiet jew il-korpi tal-Unjoni, jew minn xi Gvern
ta’ Stat Membru jew minn xi entità pubblika jew privata oħra. Artikolu 44
Sede Il-Bord ikollu s-sede tiegħu fi Brussell,
il-Belġju. TITOLU II Sessjoni Plenarja tal-Bord Artikolu 45
Parteċipazzjoni f'sessjonijiet plenarji Il-Membri kollha tal-Bord jieħdu sehem
fis-sessjonijiet plenarji tiegħu. Artikolu 46
Kompiti 1. Fis-sessjoni plenarja
tiegħu, il-Bord: (a)
jadotta, sat-30 ta’ Novembru ta’ kull
sena, il-programm ta’ ħidma annwali tal-Bord għas-sena
suċċessiva skont l-Artikolu 49(1), abbażi ta’ abbozz
ippreżentat mid-Direttur Eżekuttiv u jittrażmettih għall-informazzjoni
lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kummissjoni, u lill-Bank
Ċentrali Ewropew; (b)
jadotta l-baġit annwali tal-Bord skont
l-Artikolu 59(2); (c)
jiddeċiedi dwar is-self volontarju bejn
arranġamenti ta’ finanzjament skont l-Artikolu 68,
il-mutwalizzazzjoni tal-arranġamenti nazzjonali ta’ finanzjament skont
l-Artikolu 72 u fuq it-tislif lil skema ta’ garanzija tad-depożiti
skont l-Artikolu 73; (d)
jadotta rapport annwali ta’ attività dwar
l-attivitajiet tal-Bord msemmija fl-Artikolu 42. Dan ir-rapport
jippreżenta spjegazzjonijiet dettaljati dwar l-implimentazzjoni
tal-baġit; (e)
jadotta r-regoli finanzjarji applikabbli
għall-Bord f’konformità mal-Artikolu 61; (f)
jadotta strateġija kontra l-frodi,
proporzjonata mar-riskji ta’ frodi, filwaqt li jqis il-kostijiet u
l-benefiċċji tal-miżuri li għandhom ikunu implimentati; (g)
jadotta regoli għall-prevenzjoni u
l-ġestjoni tal-kunflitti ta’ interess fir-rigward tal-membri tiegħu; (h)
jadotta r-regoli ta' proċedura tiegħu; (i)
f'konformità mal-paragrafu 2,
jeżerċita, fir-rigward tal-persunal tal-Bord, is-setgħat
mogħtija lill-Awtorità tal-Ħatra mir-Regolamenti tal-Persunal u
mill-Kundizzjonijiet tal-Impjieg ta' Uffiċjali Oħra lill-Awtorità
bis-Setgħa Tikkonkludi Kuntratti ta’ Impjieg[25] ("setgħat
tal-awtorità li taħtar"); (j)
jadotta regoli ta' implimentazzjoni xierqa biex
jimplimenta r-Regolamenti tal-Persunal u l-Kundizzjonijiet tal-Impjieg ta'
Uffiċjali Oħra skont l-Artikolu 110 tar-Regolamenti
tal-Persunal; (k)
jaħtar Uffiċjal tal-Kontijiet,
soġġetti għar-Regolamenti tal-Persunal u l-Kundizzjonijiet
tal-Impjieg ta’ Uffiċjali oħra, li għandu jkun funzjonalment
indipendenti fit-twettiq ta' dmirijietu; (l)
jiżgura segwitu xieraq tas-sejbiet u
r-rakkomandazzjonijiet li joħorġu mir-rapporti u l-evalwazzjonijiet
tal-awditjar interni jew esterni, kif ukoll minn investigazzjonijiet
tal-Uffiċċju Ewropew ta’ Kontra l-Frodi (OLAF); (m)
jieħu d-deċiżjoni kollha dwar
il-ħolqien tal-istrutturi interni tal-Bord u fejn meħtieġ,
il-modifiki tagħhom. 2. Fis-sessjoni plenarja, skont
l-Artikolu 110 tar-Regolamenti tal-Persunal, il-Bord jadotta deċiżjoni
bbażata fuq l-Artikolu 2(1) tar-Regolamenti tal-Persunal u fuq
l-Artikolu 6 tal-Kundizzjonijiet tal-Impjieg ta' Uffiċjali Oħra,
li tiddelega s-setgħat rilevanti ta' awtorità li taħtar lid-Direttur
Eżekuttiv u li tiddefinixxi l-kundizzjonijiet skont liema dawn il-delegi
ta' setgħat jistgħu jiġu sospiżi. Id-Direttur
Eżekuttiv għandu jkun awtorizzat li jissottodelega dawn
is-setgħat. Fejn ikun meħtieġ minħabba
ċirkustanzi eċċezzjonali, fis-sessjoni plenarja tiegħu,
il-Bord, permezz ta’ deċiżjoni, jista’ temporanjament jissospendi
d-delega tas-setgħat tal-awtorità tal-ħatra lid-Direttur
Eżekuttiv u dawk sottodelegati mid-Direttur Eżekuttiv u
jeżerċitahom huwa stess jew jiddelega dawk is-setgħat lil
wieħed mill-membri tiegħu jew lil membru tal-persunal li mhuwiex
id-Direttur Eżekuttiv. Artikolu 47
Laqgħa tas-sessjoni plenarja tal-bord 1. Id-Direttur Eżekuttiv
jorganizza laqgħat tas-sessjoni plenarja tal-Bord. 2. Fis-sessjoni plenarja
tiegħu l-Bord ikollu mill-inqas żewġ laqgħat ordinarji
fis-sena. Barra minn hekk, huwa jiltaqa' b'inizjattiva tal-President, fuq talba
tal-Kummissjoni jew fuq it-talba ta' mill-inqas terz tal-membri tiegħu. 3. Fis-sessjoni plenarja
tiegħu, il-Bord jista’ jistieden osservaturi biex jattendu
għall-laqgħat tiegħu fuq bażi ad hoc. 4. Il-Bord jipprovdi
s-segretarjat għas-sessjoni plenarja tal-Bord. Artikolu 48
Proċess tat-teħid tad-deċiżjonijiet 1. Fis-sessjoni plenarja
tiegħu, il-Bord jieħu d-deċiżjonijiet tiegħu
b’maġġoranza sempliċi tal-membri tiegħu. Madankollu,
id-deċiżjonijiet imsemmija fil-punt (c) tal-Artikolu 47(1)
jittieħdu b'maġġoranza ta’ żewġ terzi tal-membri
tiegħu. 2. Id-Direttur Eżekuttiv
jieħu sehem fil-votazzjoni. 3. Il-Bord jadotta u jippubblika
r-regoli ta' proċedura tiegħu. Ir-regoli ta' proċedura
jistabbilixxu arranġamenti ta' votazzjoni aktar dettaljati b'mod
partikolari ċ-ċirkustanzi li fihom membru jista' jaġixxi f'isem
membru ieħor u inkluż, fejn xieraq, ir-regoli rigward il-kworum. TITOLU III Sessjoni eżekuttiva tal-Bord Artikolu 49
Parteċipazzjoni f'sessjonijiet eżekuttivi 1. Soġġett
għall-paragrafi 2 u 3, il-membri tal-Bord msemmija
fl-Artikolu 40(1) minn (a) sa (d) jipparteċipaw f’sessjonijiet
eżekuttivi tal-Bord. 2. Meta jiddeliberaw dwar entità
msemmija fl-Artikolu 2 jew grupp ta’ entitajiet stabbiliti biss fi Stat
Membru parteċipanti wieħed, il-membru maħtur minn dak l-Istat
Membru jipparteċipaw ukoll fid-deliberazzjonijiet u fil-proċess
tat-teħid ta’ deċiżjonijiet b’konformità mal-Artikolu 52(1)
u (3). 3. Meta jiddeliberaw dwar grupp
transfruntiera l-membru maħtur mill-Istat Membru li fih tkun tinsab
l-awtorità ta' riżoluzzjoni fil-livell tal-grupp, kif ukoll il-membri
maħtura mill-Istati Membri li fih l-entità jew is-sussidjarja koperta
mis-superviżjoni konsolidata tkun stabbilita, jipparteċipaw fid-deliberazzjonijiet
u fil-proċess tat-teħid ta’ deċiżjonijiet skont
l-Artikolu 52(2) u (3). Artikolu 50
Kompiti 1. Il-Bord, fis-sessjoni
plenarja tiegħu, ikun assistit minn sessjoni eżekuttiva tal-Bord. 2. Il-Bord, fis-sessjoni
eżekuttiva tiegħu: (a)
iħejji deċiżjonijiet li
għandhom ikunu adottati mill-Bord fis-sessjoni plenarja tiegħu; (b)
jieħu d-deċiżjonijiet kollha biex
ikun implimentat dan ir-Regolament. Dan jinkludi li: (i) jipprovdi lill-Kummissjoni bi kwalunkwe
informazzjoni rilevanti, mill-aktar fis possibbli, biex jippermetti
lill-Kummissjoni tevalwa u tieħu deċiżjoni motivata skont
l-Artikolu 16(6); (ii) jiddeċiedi fuq il-Parti II
tal-baġit fuq il-Fond tal-Bord. 3. Meta meħtieġ,
minħabba l-urġenza, il-Bord, fis-sessjoni eżekuttiva tiegħu
jista’ jieħu ċerti deċiżjonijiet provviżorji f’isem
il-Bord fis-sessjoni plenarja tiegħu, b’mod partikolari dwar kwistjonijiet
ta’ ġestjoni amministrattiva, inklużi kwistjonijiet baġitarji. 4. Il-Bord, fis-sessjoni
eżekuttiva tiegħu, jiltaqa’ b'inizjattiva tad-Direttur Eżekuttiv
jew fuq talba tal-membri tiegħu. 5. Il-Bord, fis-sessjoni
plenarja tiegħu, jistabbilixxi r-regoli ta’ proċedura tal-Bord
fis-sessjoni eżekuttiva tiegħu. Artikolu 51
Teħid ta’ deċiżjonijiet 1. Meta jiddeliberaw dwar entità
individwali jew ta’ grupp stabbiliti biss fi Stat Membru parteċipanti
wieħed, il-Bord jieħu d-deċiżjonijiet tiegħu
fis-sessjonijiet eżekuttivi tiegħu b’maġġoranza
sempliċi tal-membri parteċipanti tiegħu. F’każ ta’ parità
d-Direttur Eżekuttiv ikollu l-vot deċiżiv. 2. Meta jiddeliberaw fuq grupp
transfruntiera, il-Bord jieħu d-deċiżjonijiet tiegħu
fis-sessjonijiet eżekuttivi tiegħu b’maġġoranza
sempliċi tal-membri parteċipanti tiegħu. Il-membri tal-Bord
msemmija fl-Artikolu 40(2) u l-membru maħtur mill-Istat Membru li fih
tkun tinsab l-awtorità ta' riżoluzzjoni fil-livell ta’ grupp ikollhom vot
wieħed kull wieħed. Il-membri parteċipanti l-oħra jkollhom
dritt tal-vot daqs frazzjoni ta’ vot wieħed u n-numru tal-awtoritajiet
nazzjonali ta' riżoluzzjoni tal-Istati Membri fejn kumpanija sussidjarja
jew entità koperta b’superviżjoni konsolidata tkun stabbilita. F’każ
ta’ parità d-Direttur Eżekuttiv ikollu l-vot deċiżiv. 3. Sa ma jintlaħaq
il-livell ta' finanzjament immirat imsemmi fl-Artikolu 65, kull membru
maħtur minn Stat Membru jkun jista' jitlob għal darba deliberazzjoni
ulterjuri tal-Bord fejn deċiżjoni li tkun qed tiġi diskussa
taffettwa r-responsabbiltajiet fiskali ta’ dak l-Istat Membru. 4. Il-Bord, fis-sessjoni
eżekuttiva tiegħu, jadotta u jagħmel pubbliċi r-regoli ta’
proċedura għas-sessjonijiet eżekuttiv tiegħu. Il-laqgħat tal-Bord fis-sessjoni
eżekuttiva tiegħu jitlaqqgħu mid-Direttur Eżekuttiv
bl-inizjattiva tiegħu stess jew fuq talba ta’ żewġ membri, u
jkun ippresedut mid-Direttur Eżekuttiv. Il-Bord jista’ jistieden
osservaturi biex jattendu s-sessjonijiet eżekuttivi tiegħu fuq
bażi ad hoc. TITOLU IV Direttur Eżekuttiv u Viċi
Direttur Eżekuttiv Artikolu 52
Ħatra u kompiti 1. Il-Bord jitmexxa minn
Direttur Eżekuttiv full-time li ma jkollu l-ebda kariga fil-livell
nazzjonali. 2. Id-Direttur Eżekuttiv
ikun responsabbli għal: (a)
jipprepara x-xogħol tal-Bord, fis-sessjonijiet
plenarji u eżekuttivi tiegħu, u jlaqqa' u jippresjedi l-laqgħat
tiegħu; (b)
kull kwistjoni tal-persunal; (c)
il-kwistjonijiet ta' amministrazzjoni ta' kuljum; (d)
l-implimentazzjoni tal-baġit annwali tal-Bord
skont l-Artikolu 59(3); (e)
il-ġestjoni tal-Bord; (f)
l-implimentazzjoni tal-programm ta’ ħidma
annwali tal-Bord; (g)
kull sena, id-Direttur Eżekuttiv iħejji
abbozz ta’ rapport b’taqsima dwar l-attivitajiet ta' riżoluzzjoni tal-Bord
u taqsima dwar il-kwistjonijiet finanzjarji u amministrattivi. 3. Id-Direttur Eżekuttiv
ikun assistit minn Viċi Direttur Eżekuttiv. Il-Viċi-Direttur Eżekuttiv iwettaq
il-funzjonijiet tad-Direttur Eżekuttiv fl-assenza tiegħu. 4. Id-Direttur Eżekuttiv u
l-Viċi Direttur Eżekuttiv jinħatar fuq il-bażi tal-mertu,
il-ħiliet, l-għarfien dwar kwistjonijiet bankarji u finanzjarji, u
tal-esperjenza rilevanti għas-superviżjoni u r-regolamentazzjoni
finanzjarji. 5. Wara li tisma' lill-Bord,
fis-sessjoni plenarja tiegħu, il-Kummissjoni tipproponi lista ta’
kandidati lill-Kunsill għall-ħatra tad-Direttur Eżekuttiv u
tal-Viċi Direttur Eżekuttiv. Il-Kunsill jaħtar id-Direttur
Eżekuttiv u l-Viċi Direttur Eżekuttiv wara s-seduta tal-Parlament
Ewropew. 6. B’deroga
mill-Artikolu 40(2), it-terminu tal-kariga tal-ewwel Viċi Direttur
Eżekuttiv maħtur wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan
ir-Regolament ikun ta’ tliet snin; dan it-terminu jista’ jiġġedded
għal darba waħda għal perjodu ta’ ħames snin. Id-Direttur
Eżekuttiv u l-Viċi Direttur Eżekuttiv jibqgħu fil-kariga
sakemm jinħatru s-suċċessuri tagħhom. 7. Direttur Eżekuttiv jew
Viċi Direttur Eżekuttiv li l-mandat tiegħu ikun ġie
estiż ma għandux jipparteċipa fi proċedura ta'
għażla oħra għall-istess kariga fi tmiem il-perjodu
globali. 8. Jekk id-Direttur
Eżekuttiv jew Viċi Direttur Eżekuttiv ma jkunux għadhom
jissodisfaw il-kundizzjonijiet meħtieġa
għall-eżerċizzju tad-dmirijiet tagħhom jew jekk jinsabu
ħatja ta’ mġiba ħażina serja, il-Kunsill jista’, fuq
proposta mill-Kummissjoni u wara li jikkonsulta mal-Parlament Ewropew,
ineħħi lid-Direttur Eżekuttiv jew Viċi Direttur
Eżekuttiv mill-kariga. Artikolu 53
Indipendenza 1. Id-Direttur Eżekuttiv u
l-Viċi Direttur Eżekuttiv jeżerċitaw il-kompiti
tagħhom f’konformità mad-deċiżjonijiet tal-Kummissjoni u
tal-Bord. Meta jieħdu sehem fid-deliberazzjonijiet u
l-proċess ta’ teħid ta’ deċiżjonijiet fil-Bord, id-Direttur
Eżekuttiv u l-Viċi Direttur Eżekuttiv la jfittxu li jkollhom
struzzjonijiet mill-istituzzjonijiet jew il-korpi tal-Unjoni u lanqas
jieħdu tali struzzjonijiet, iżda jesprimu l-opinjonijiet tagħhom
u jivvutaw b’mod indipendenti. F’dawk d-deliberazzjonijiet u l-proċessi
tat-teħid tad-deċiżjonijiet tal-Viċi Direttur
Eżekuttiv ma jkunux taħt l-awtorità tad-Direttur Eżekuttiv. 2. La l-Istati Membri, u lanqas
ebda korp pubbliku jew privat ieħor ma għandu jfittex li jinfluwenza
lid-Direttur Eżekuttiv jew lill-Viċi Direttur Eżekuttiv fil-qadi
ta’ dmirijiethom. 3. F’konformità mar-Regolamenti
tal-Persunal msemmija fl-Artikolu 78(6), id-Direttur Eżekuttiv u
l-Viċi Direttur Eżekuttiv, wara li jitlaq mis-servizz, jibqa’ marbut
bid-dover tiegħu li jaġixxi b’integrità u diskrezzjoni fir-rigward
tal-aċċettazzjoni ta’ ċerti ħatriet jew
benefiċċji. TITOLU V DISPOŻIZZJONIJIET FINANZJARJI Kapitolu 1 Dispożizzjonijiet
ġenerali Artikolu 54
Riżorsi Il-Bord għandu jkun responsabbli biex
jalloka r-riżorsi finanzjarji u umani meħtieġa
għall-eżerċitar tal-kompiti konferiti lilu b’dan ir-Regolament. Artikolu 55
Baġit 1. L-estimi tad-dħul u
n-nefqa kollha tal-Bord jitħejjew għal kull sena finanzjarja, li
tikkorrespondi għas-sena kalendarja, u jidhru fil-baġit tal-Bord. 2. Id-dħul fil-Baġit
tal-Bord ikun ibbilanċjat man-nefqa. 3. Il-baġit jinkludi
żewġ partijiet: Parti I għall-amministrazzjoni tal-Bord u
l-Parti II għall-Fond. Artikolu 56
Parti I tal-baġit dwar l-amministrazzjoni tal-Bord 1. Id-dħul tal-Parti I
tal-baġit jikkonsistu fil-kontributi annwali meħtieġa biex tkun
koperta n-nefqa amministrattiva skont l-Artikolu 62 (1)(a). 2. In-nefqa tal-Parti I
tal-baġit tinkludi, tal-anqas, il-kostijiet tal-persunal,
ir-remunerazzjoni, l-amministrazzjoni, l-infrastruttura, it-taħriġ
professjonali u l-ispiża operazzjonali. Artikolu 57
Parti II tal-baġit dwar il-Fond 1. Id-dħul
tal-Parti II tal-baġit jikkonsistu, b’mod partikolari, minn dan li
ġej: (a)
kontribuzzjonijiet imħallsa minn
istituzzjonijiet stabbiliti fi Stati Membri parteċipanti f’konformità
mal-Artikolu 62 għajr il-kontribuzzjoni annwali msemmija
fl-Artikolu 62(1)(a); (b)
selfiet riċevuti minn arranġamenti ta’
finanzjament ta' riżoluzzjoni oħra fi Stati Membri mhux
parteċipanti skont l-Artikolu 68(1); (c)
selfiet riċevuti minn istituzzjonijiet
finanzjarji jew partijiet terzi oħra skont l-Artikolu 69; (d)
redditi fuq l-investimenti tal-ammonti miżmuma
fil-Fond skont l-Artikolu 70. 2. In-nefqa tal-Parti II
tal-baġit għandha tikkonsisti minn dan li ġej: (a)
spejjeż għall-għanijiet indikati
fl-Artikolu 71; (b)
investimenti skont l-Artikolu 70; (c)
imgħax imħallas fuq selfiet riċevuti
minn arranġamenti ta’ finanzjament ta' riżoluzzjoni oħra fi
Stati Membri mhux parteċipanti skont l-Artikolu 68(1); (d)
imgħax imħallas selfiet riċevuti
minn istituzzjonijiet finanzjarji jew partijiet terzi oħra skont
l-Artikolu 69. Artikolu 58
Stabbiliment u implimentazzjoni tal-baġit 1. Sal-15 ta’ Frar ta’
kull sena, id-Direttur Eżekuttiv iħejji estimi tad-dħul u
n-nefqa tal-bord għas-sena segwenti u jibgħatha lill-Bord,
fis-sessjoni plenarja tiegħu, għall-approvazzjoni, mhux aktar tard
mill-31 ta’ Marzu ta’ kull sena. 2. Il-baġit tal-Bord ikun
adottat fis-sessjoni plenarja tal-Bord fuq il-bażi tad-dikjarazzjoni
tal-estimi. Fejn ikun hemm bżonn, dan jiġi aġġustat kif
meħtieġ. 3. Id-Direttur Eżekuttiv
jimplimenta l-baġit tal-Bord. Artikolu 59
Awditjar u kontroll 1. Funzjoni ta' awditjar intern
tiġi stabbilita fil-Bord biex tkun implimentata skont l-istandards
internazzjonali rilevanti. L-awditur intern, maħtur mill-bord, ikun
responsabbli lejh għall-verifika tal-operat xieraq tas-sistemi ta'
implimentazzjoni tal-baġit u tal-proċeduri tal-Bord. 2. L-awditur intern jagħti
parir lill-Bord f'każijiet ta' riskju, billi joħroġ opinjonijiet
indipendenti dwar il-kwalità tas-sistemi tal-ġestjoni u l-kontroll u billi
jagħti rakkomandazzjonijiet għat-titjib fil-kundizzjonijiet
tal-implimentazzjoni tal-operazzjonijiet u l-promozzjoni ta' ġestjoni
finanzjarja tajba. 3. Il-Bord huwa responsabbli
sabiex jiddaħħlu fis-seħħ sistemi ta' kontroll intern u
proċeduri addattati għat-twettiq tal-kompiti tiegħu. Artikolu 60
Preżentazzjoni tal-kontijiet u l-kwittanza 1. Id-Direttur Eżekuttiv
jaġixxi bħala uffiċjal awtorizzanti. 2. Sal-1 ta’ Marzu
tas-sena finanzjarja segwenti, l-Uffiċjal tal-Kontabilità tal-Bord
jibgħat il-kontijiet provviżorji lill-Qorti tal-Awdituri. 3. Sal-31 ta’ Marzu
ta’ kull sena l-Bord, fis-sessjoni eżekuttiva tiegħu,
jittrażmetti lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kummissjoni, u
lill-Qorti tal-Awdituri l-kontijiet tal-kontijiet provviżorji tal-Bord
għas-sena finanzjarja preċedenti. 4. Malli jirċievi
l-osservazzjonijiet tal-Qorti tal-Awdituri dwar il-kontijiet provviżorji tal-bord,
id-Direttur Eżekuttiv ifassal il-kontijiet finali tal-Bord
fir-responsabbiltà tiegħu stess, u jibgħathom lill-Bord fis-sessjoni
plenarja tiegħu, għall-approvazzjoni. 5. Sa mhux aktar tard
mill-1 ta’ Lulju wara kull sena finanzjarja, id-Direttur Eżekuttiv,
jibgħat il-kontijiet finali lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill,
lill-Kummissjoni, u lill-Qorti tal-Awdituri. 6. Id-Direttur Eżekuttiv
jibgħat lill-Qorti tal-Awdituri tweġiba għall-kummenti
tagħha sat-30 ta’ Settembru. 7. Il-kontijiet finali jiġu
ppubblikati f'Iil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
sal-15 ta’ Novembru tas-sena ta’ wara. 8. Il-Bord, fis-sessjoni
plenarja tiegħu, jagħti r-rilaxx lid-Direttur Eżekuttiv
fir-rigward tal-implimentazzjoni tal-baġit. 9. Fuq it-talba tal-Parlament
Ewropew, id-Direttur Eżekuttiv jippreżentalu kwalunkwe informazzjoni
meħtieġa b’rabta mal-kontijiet tal-Bord. Artikolu 61
Regoli finanzjarji Wara li jikkonsulta lill-Qorti tal-Awdituri
tal-Unjoni u lill-Kummissjoni, il-Bord jadotta dispożizzjonijiet
finanzjarji interni li jispeċifikaw, partikolarnent, il-proċedura
għall-istabbiliment u l-implimentazzjoni tal-baġit. Sa fejn ikun kumpatibbli
mal-karatteristiċi partikolari tal-Bord, id-dispożizzjonijiet
finanzjarji jkunu ibbażati fuq ir-Regolament Finanzjarju ta’ qafas
għal korpi mwaqqfa skont it-TFUE skont l-Artikolu 208 tar-Regolament
(UE, Euratom) Nru 966/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tal-25 ta’ Ottubru 2012 dwar ir-regoli finanzjarji applikabbli
għall-baġit ġenerali tal-Unjoni.[26] Artikolu 62
Kontribuzzjonijiet 1. Entitajiet imsemmija
fl-Artikolu 2 jikkontribwixxu għall-baġit tal-Bord skont
ir-Regolament u l-atti delegati fuq kontribuzzjonijiet adottati skont
il-paragrafu 5. Il-kontribuzzjonijiet ikunu magħmula minn dan li
ġej: (a)
kontribuzzjonijiet annwali meħtieġa biex
ikopru nefqa amministrattiva; (b)
kontribuzzjonijiet ex ante annwali
neċessarji biex jilħqu livell immirat ta’ finanzjament tal-Fond
speċifikat fl-Artikolu 65, ikkalkulat skont l-Artikolu 66; (c)
kontribuzzjonijiet straordinarji ex post,
ikkalkulati skont l-Artikolu 67. 2. L-ammonti
tal-kontribuzzjonijiet ikun iffisat f’tali livell li jiżgura li
d-dħul fir-rigward tagħhom huwa fil-prinċipju suffiċjenti
biex il-baġit tal-Bord jiġi bbilanċjat kull sena u
għall-missjonijiet tal-Fond. 3. Il-Bord jiddetermina,
f’konformità mal-atti delegati msemmija fil-paragrafu 5,
il-kontribuzzjonijiet dovuti minn kull entità msemmija fl-Artikolu 2
b’deċiżjoni indirizzata lill-entità konċernata. Il-Bord japplika
regoli proċedurali, rappurtar u regoli oħra li jiżguraw li
l-kontribuzzjonijiet huma mħallsa b’mod sħiħ u f’waqtu. 4. l-ammonti miġbura skont
il-paragrafi 1, 2, 3 jintużaw biss għall-finijiet ta’ dan
ir-Regolament. 5. Il-Kummissjoni tingħata
s-setgħa tadotta atti ddelegati skont l-Artikolu 82 biex: (a)
tiddetermina t-tip ta’ kontribuzzjonijiet u
l-kwistjonijiet li għalihom huma dovuti kontribuzzjonijiet, il-mod li bih
l-ammont tal-kontribuzzjonijiet huwa kkalkulat, il-mod li bih għandhom
jitħallsu; (b)
tispeċifika r-reġistrazzjoni,
il-kontabbiltà, ir-rappurtar u regoli oħra neċessarji msemmija
fil-paragrafu 3 biex ikun żgurat li l-kontribuzzjonijiet
jitħallsu kollha u fil-ħin; (c)
tiddetermina s-sistema tal-kontribuzzjonijiet
għall-istituzzjonijiet li ġew awtorizzati joperaw wara li l-Fond ikun
laħaq il-livell fil-mira tiegħu; (d)
tiddetermina l-kontributi annwali neċessarju
biex ikopri n-nefqa amministrattiv tal-Bord qabel ma jsir kompletament
operazzjonali. Artikolu 63
Miżuri kontra l-frodi 1. Sabiex tiġi
ffaċilitata l-ġlieda kontra l-frodi, il-korruzzjoni u kwalunkwe
attività illegali oħra skont ir-Regolament (KE) Nru 1073/1999, fi
żmien sitt xhur mill-jum li l-Bord isir operazzjonali, huwa jaderixxi
mal-Ftehim Interistituzzjonali tal-25 ta' Mejju 1999 dwar
l-investigazzjonijiet interni mill-Uffiċċju Ewropew ta' Kontra
l-Frodi (OLAF) u jadotta d-dispożizzjonijiet xierqa applikabbli
għall-personal kollu tal-Bord bl-użu tal-mudell li jidher fl-Anness
ma' dak il-Ftehim. 2. Il-Qorti Ewropea tal-Awdituri
jkollha s-setgħa ta’ awditjar, fuq il-bażi ta’ dokumenti u ta’
żjarat fuq il-post, fuq il-benefiċjarji, il-kuntratturi u
s-sottokuntratturi kollha li jkunu rċevew fondi tal-Unjoni mingħand
il-Bord. 3. OLAF jista' jwettaq
investigazzjonijiet, inklużi kontrolli u spezzjonijiet fuq il-post
bil-ħsieb li jiġi stabbilit jekk kienx hemm frodi, korruzzjoni jew
attività illegali oħra li taffettwa l-interessi finanzjarji tal-Unjoni
b’rabta ma’ kuntratt iffinanzjat mill-Bord skont id-dispożizzjonijiet u
l-proċeduri stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru 1073/1999 u
r-Regolament (Euratom, KE) Nru 2185/96. Kapitolu 2 Il-Fond Uniku
għar-Riżoluzzjoni tal-Banek Taqsima 1 KOSTITUZZJONI TAL-FOND Artikolu 64
Dispożizzjonijiet ġenerali 1. Il-Fond Uniku
għar-Riżoluzzjoni tal-Banek huwa b'dan stabbilit. 2. Il-Bord juża l-Fond biss
għall-finijiet li jkun żgurat l-implimentazzjoni effiċjenti
tal-għodod u s-setgħat ta' riżoluzzjoni speċifikati
fil-Parti II, Titolu I u skont l-objettivi ta' riżoluzzjoni u
l-prinċipji li jirregolaw ir-riżoluzzjoni stabbiliti fl-Artikoli 12
u 13. Fl-ebda ċirkustanzi ma għandu l-baġit tal-Unjoni
jinżamm responsabbli għal spejjeż jew telf tal-Fond. 3. Is-sid tal-Fond ikun il-Bord. Artikolu 65
Livell immirat ta' fondi 1. F'perjodu mhux itwal minn
10 snin wara d-dħul fis-seħħ ta' dan ir-Regolament,
il-mezzi finanzjarji disponibbli tal-Fond, jilħqu mill-inqas 1 %
tal-ammont tad-depożiti tal-istituzzjonijiet ta' kreditu kollha
awtorizzati fl-Istati Mebri parteċipanti li huma ggarantiti skont
id-Direttiva 94/19/KE. 2. Matul il-perjodu inizjali ta’
żmien imsemmi fil-paragrafu 1, kontribuzzjonijiet lill-Fond
kkalkulati skont l-Artikolu 66, u ġġenerati f’konformità
mal-Artikolu 62 jitqassmu maż-żmien bl-aktar mod ekwu possibbli
sakemm jintlaħaq il-livell fil-mira sakemm, skont
iċ-ċirkustanzi, jistgħu jkunu antiċipati minħabba
kundizzjonijiet tas-suq favorevoli jew l-ħtiġijiet ta’ finanzjament. 3. Il-Bord jista' jestendi
l-perjodu inizjali ta' żmien b'massimu ta' erba' snin fil-każ li
l-Fond jagħmel żborzi akkumulati ta' aktar minn 0,5 % tal-ammont
totali msemmi fil-paragrafu 1. 4. Jekk, wara l-perjodu inizjali
ta' żmien imsemmi fil-paragrafu 1, il-mezzi finanzjarji disponibbli
jonqsu taħt il-livell fil-mira speċifikat fil-paragrafu 1,
il-kontribuzzjonijiet ikunu kkalkolati skont l-Artikolu 66 għandhom
jiżdiedu sakemm jintlaħaq il-livell fil-mira. Meta l-mezzi
finanzjarji disponibbli jammontaw għal anqas minn nofs il-livell fil-mira,
il-kontribuzzjonijiet annwali ma jkunux inqas minn kwart tal-livell fil-mira. 5. Il-Kummissjoni jkollha
s-setgħa li tadotta atti ddelgati skont l-Artikolu 82 biex
tispeċifika dan li ġej: (a)
kriterji biex il-kontribuzzjonijiet għall-Fond
ikkalkulati skont il-paragrafu 2 jitqassmu tul iż-żmien; (b)
ċirkustanzi li fihom il-pagament
tal-kontribuzzjonijiet jista’ jiġi avvanzat skont il-paragrafu 2; (c)
kriterji għad-determinazzjoni tal-għadd
ta’ snin li bihom il-perjodu inizjali msemmi fil-paragrafu 1 jista' jkun
estiż skont il-paragrafu 3; (d)
kriterji għall-istabbiliment
tal-kontribuzzjonijiet annwali provdut għalihom fil-paragrafu 4. Artikolu 66
Kontribuzzjonijiet ex ante 1. Il-kontribuzzjoni individwali
ta’ kull istituzzjoni jiżdied mill-inqas kull sena u jiġi kkalkolat
prorata skont l-ammont tal-obbligazzjonijiet tagħha minbarra l-fondi
proprji u d-depożiti koperti, fir-rigward tat-total tal-obbligazzjonijiet,
minbarra l-fondi proprji u d-depożiti koperti, tal-istituzzjonijiet kollha
awtorizzati fit-territorji tal-Istati Membri parteċipanti. Din tkun aġġustata proporzjonalment
mal-profil tar-riskju ta’ kull istituzzjoni, skont il-kriterji speċifikati
fl-atti ddelegati msemmija fl-Artikolu 94(7) tad-Direttiva [ ]. 2. Il-mezzi finanzjarji
disponibbli li għandhom jitqiesu biex jintlaħaq il-livell ta'
finanzjament fil-mira speċifikat fl-Artikolu 65 jistgħu jinkludu
impenji ta' pagamenti li huma kompletament sostnuti b'kollateral ta’ assi
b'riskju baxx mhux ostakolati b'xi drittijiet ta' parti terza,
għad-dispożizzjoni ħielsa u allokati għall-użu
esklużiv tal-Bord għall-finijiet speċifikati
fl-Artikolu 71(1). Is-sehem ta' dawn l-impenji irrevokabbli ta' pagament
ma jaqbiżx it-30 % tal-ammont totali ta' kontribuzzjonijiet
miġbura skont il-paragarfu 1. 3. Il-Kummissjoni jkollha
s-setgħa li tadotta atti ddelgati skont l-Artikolu 82 biex
tispeċifika dan li ġej: (a)
il-metodu ta’ kalkolu ta’ kontribuzzjonijiet
individwali msemmija fil-paragrafu 1; (b)
il-kwalità tal-kollateral li jsostni l-impenji ta'
pagament fil-paragrafu 2; (c)
il-kriterji għall-kalkolu tas-sehem
tal-impenji ta’ pagament imsemmija fil-paragrafu 2. Artikolu 67
Kontribuzzjonijiet straordinarji ex post 1. Meta l-mezzi finanzjarji
disponibbli mhumiex suffiċjenti biex ikopru t-telf, il-kostijiet jew
spejjeż oħra mġarrba bl-użu tal-Fond, skont
l-Artikolu 62 il-Bord jiġbor kontribuzzjonijiet straordinarji ex
post mingħand l-istituzzjonijiet awtorizzati fit-territorji tal-Istati
Membri parteċipanti, sabiex ikunu koperti l-ammonti addizzjonali. Dawn
il-kontribuzzjonijiet straordinarji jiġu allokati bejn l-istituzzjonijiet
skont ir-regoli stipulati fl-Artikolu 66. 2. Skont l-atti delegati
msemmija fil-paragrafu 3, il-Bord jista' jeżenta parzjalment jew kompletament
istituzzjoni mill-obbligu li tħallas kontribuzzjonijiet ex post
skont il-paragrafu 1 jekk it-total tal-pagamenti msemmija
fl-Artikolu 66 u fil-paragrafu 1 ta’ dan Artikolu jhedded is-saldu
tal-pretensjonijiet ta’ kredituri oħra fuqha. Tali eżenzjoni ma
għandhiex issir għal perjodu itwal minn sitt xhur iżda tista'
tiġġedded fuq talba tal-istituzzjoni. 3. Il-Kummissjoni tingħata
s-setgħa li tadotta atti ddelegati skont l-Artikolu 82 biex
tispeċifika ċ-ċirkustanzi u l-kundizzjonijiet li fihom entità msemmija
fl-Artikolu 2 tista' tkun parzjalment jew kompletament eżentata minn
kontribuzzjonijiet ex post skont il-paragrafu 2. Artikolu 68
Self volontarju bejn arranġamenti ta' finanzjament 1. Il-Bord jista’ jagħmel
talba biex jissellef għall-Fond mill-arranġamenti l-oħra kollha
ta' finanzjament tar-riżoluzzjonifl-Istati Membri mhux parteċipanti,
f’każ li: (a)
l-ammonti miġbura skont l-Artikolu 66
mhumiex suffiċjenti biex ikopru telf, kostijiet jew spejjeż oħra
imġarrab bl-użu tal-Fond; (b)
il-kontribuzzjonijiet straordinarji ex post
previsti fl-Artikolu 67 mhumiex immedjatament aċċessibbli; (c)
il-mezzi alternattivi ta’ finanzjament previsti
fl-Artikolu 69 mhumiex immedjatament aċċessibbli
b'kundizzjonijiet raġonevoli. 2. Dawk l-arranġamenti
finanzjarji ta' riżoluzzjoni jiddeċiedu fuq it-tali talba skont
l-Artikolu 97 tad-Direttiva [ ]; Il-kundizzjonijiet tas-self ikunu
suġġetti għall-punti (a), (b) u (c) tal-Artikolu 97(3) ta'
dik id-Direttiva [ ]. Artikolu 69
Mezzi alternattivi ta’ finazjament 1. Il-Bord jista’ jikkuntratta
għas-self tal-Fond jew forom oħra ta’ sostenn min istituzzjonijiet
finanzjarji jew partijiet terzi oħra, fil-każ li l-ammonti
miġbura skont l-Artikoli 66 u 67 mhumiex immedjatament
aċċessibbli jew suffiċjenti biex ikopru l-ispejjeż
imġarrba mill-użu tal-Fond. 2. Is-self jew forom oħra
ta’ sostenn imsemmija fil-paragrafu 1 ikunu kompletament rkuprati
f’konformità mal-Artikolu 62 fil-perjodu ta' maturità tas-selfa. 3. Kwalunkwe spejjeż
imġarrba mill-użu tas-self speċifikat fil-paragrafu 1
jkollhom jinġarru mill-Bord innifsu u mhux mill-baġit tal-Unjoni jew
l-Istati Membri parteċipanti. Taqsima 2 Amministrazzjoni tal-fond Artikolu 70
Investimenti 1. Il-Bord jamministra l-Fond u
jista’ jitlob lill-Kummissjoni biex twettaq ċerti kompiti relatati mal-amministrazzjoni
tal-Fond. 2. L-ammonti rċevuti
mingħand istituzzjoni f'riżoluzzjoni jew istituzzjoni
tranżitorja, l-imgħax u gwadann ieħor fuq l-investimenti u
kwalunkwe gwadann ieħor ikun biss għall-benefiċċju
tal-Fond. 3. Il-Bord jinvesti l-ammonti
miżmuma fil-Fond f’obbligi tal-Istati Membri parteċipanti, jew ta’
organizzazzjonijiet intergovernattivi, jew f'assi likwidi ħafna
b'affidabbiltà għolja tal-kreditu. L-investimenti għandhom ikunu
ġeografikament diversifikat biżżejjed. Ir-redditu fuq dawk
l-investimenti jkun ta' benefiċċju għall-Fond. 4. Il-Kummissjoni tingħata
s-setgħa li tadotta atti ddelegati dwar ir-regoli dettaljati
għall-amministrazzjoni tal-Fond, skont il-proċedura stipulata
fl-Artikolu 82. Taqsima 3 Użu tal-fond Artikolu 71
Missjoni tal-Fond 1. Fil-qafas deċiż
mill-Kummissjoni, meta jiġu applikati l-għodod tar-riżoluzzjoni
fuq l-entitajiet imsemmija fl-Artikolu 2, il-Bord jista’ jiġi
uża l-Fond għall-iskopijiet li ġejjin: (d)
biex jiggarantixxu l-assi jew l-obbligazzjonijiet
tal-istituzzjoni taħt riżoluzzjoni, tas-sussidjarji tagħha,
tal-istituzzjoni tranżitorja jew ta' vettura tal-immaniġġar
tal-assi; (e)
biex jagħtu self lill-istituzzjoni taħt
riżoluzzjoni, lis-sussidjarji tagħha, lill-istituzzjoni
tranżitorja jew lil vettura tal-immaniġġar tal-assi; (f)
biex jinxtraw assi tal-istituzzjoni taħt
riżoluzzjoni; (g)
biex tingħata kontribuzzjoni
għall-kapital tal-istituzzjoni tranżitorja jew tal-mezz
tal-immaniġġar tal-assi; (h)
biex jitħallas kumpens lill-azzjonisti jew
lill-kredituri jekk, wara evalwazzjoni skont l-Artikolu 17(5), ikunu
rċevew inqas, f'pagament għall-krediti tagħhom, minn dak li
kienu jirċievu, wara valwazzjoni skont l-Artikolu 17(16), fi
stralċ skont proċeduri normali ta’ insolvenza; (i)
biex issir kontribuzzjoni lill-istituzzjoni
f'riżoluzzjoni minflok il-kontribuzzjoni li kienet se tinkiseb bit-tnaqqis
fil-valur ta’ ċerti kredituri, meta tiġi applikata l-għodda ta'
rikapitalizzazzjoni u l-awtorità ta' riżoluzzjoni tiddeċiedi li
teskludi ċerti kredituri minn l-ambitu tar-rikapitalizzazzjoni skont l-Artikolu 24(3); (j)
biex tittieħed kwalunkwe kombinazzjoni ta'
azzjonijiet imsemmija fil-punti minn (a) sa (f). 2. Il-Fond jista' jintuża
sabiex jittieħdu l-azzjonijiet imsemmija fil-punti minn (a) sa (g) anki
fir-rigward tax-xerrej fil-kuntest tal-għodda tal-bejgħ tal-operat. 3. Il-Fond ma għandux
jintuża direttament biex jassorbi t-telf ta’ istituzzjoni jew entità
msemmija fl-Artikolu 2 jew biex tiġi rikapitalizzata istituzzjoni jew
entità msemmija fl-Artikolu 2. F’każ li l-użu tal-arranġament
ta’ finanzjament tar-riżoluzzjoni għall-finijiet fil-paragrafu 1
indirettament, iwassal biex parti mit-telf ta’ istituzzjoni jew entità msemmija
fl-Artikolu 2 jgħaddi fuq il-Fond, għandhom japplikaw
il-prinċipji li jirregolaw l-użu tal-arranġament ta’
finanzjament tar-riżoluzzjoni stabbiliti fl-Artikolu 24. 4. Il-Bord ma jistax iżomm
il-kapital li ssir kontribuzzjoni għalih skont il-punt (f)
tal-paragrafu 1 għal perjodu li jaqbeż il-ħames snin. Artikolu 72
Mutwalizzazzjoni ta' arranġamenti nazzjonali ta' finanzjament fil-każ
ta' riżoluzzjoni ta' grupp
li tinvolvi istituzzjonijiet fi Stati Membri mhux parteċipanti Fil-każ ta’ riżoluzzjoni ta’ grupp
li tinvolvi istituzzjonijiet awtorizzati fi Stat Membru parteċipanti
wieħed jew aktar minn naħa waħda, u istituzzjonijiet awtorizzati
fi Stat Membru mhux parteċipanti wieħed jew aktar min-naħa
l-oħra, il-Fond għandu jikkontribwixxi għall-finanzjament
tar-riżoluzzjoni tal-grupp skont id-dispożizzjonijiet stipulati
fl-Artikolu 98 tad-Direttiva [ ]. Artikolu 73
Użu tal-iskemi ta' garanzija tad-depożiti fil-kuntest ta'
riżoluzzjoni 1. L-Istati Membri
parteċipanti għandhom jiżguraw li, meta l-Bord jieħu
azzjonijiet ta’ riżoluzzjoni, u sakemm dawn l-azzjonijiet jiżguraw li
d-depożituri jibqa' jkollhom aċċess għad-depożiti
tagħhom, l-iskema ta’ garanzija tad-depożiti li l-istituzzjoni tkun
affiljata magħha għandha tkun responsabbli għall-ammonti
speċifikati fl-Artikolu 99(1) u (4) tad-Direttiva [ ]. 2. Id-determinazzjoni tal-ammont
li l-iskema ta' garanzija tad-depożiti hija responsabbli għalih skont
il-paragrafu 1 għandha tkun konformi mal-kundizzjonijiet stabbiliti
fl-Artikolu 17. 3. Qabel ma jiddeċiedi,
skont il-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, l-ammont li l-iskema ta’
garanzija tad-depożiti hija responsabbli għalih f’konformità mal-kundizzjonijiet
stabbiliti fl-Artikolu 39(3)(d) tad-Direttiva [ ], il-Bord għandu
jikkonsulta mill-iskema ta’ garanzija tad-depożiti konċernata,
b’kunsiderazzjoni sħiħa tal-urġenza tal-kwistjoni. 4. Fil-każ li
r-riżorsi ta’ skema ta’ garanzija tad-depożiti ma jkunux
suffiċjenti biex ikopru l-pagamenti li għandhom isiru
lid-depożituri, u riżorsi oħra ma jkunux disponibbli minnufih
mill-Istat Membru parteċipanti rilevanti, il-Fond jista’ jsellef
ir-riżorsi meħtieġa lill-iskema ta’ garanzija tad-depożiti
sakemm il-kundizzjonijiet kollha fl-Artikolu 10 tad-Direttiva 94/19/KE
ikunu ssodisfati. TITOLU VI Dispożizzjonijiet oħra Artikolu 74
Privileġġi u immunitajiet Il-Protokoll (Nru 7) dwar
il-Privileġġi u l-Immunitajiet tal-Unjoni Ewropea anness mat-Trattat
dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea
għandu japplika għall-Bord u għall-persunal tiegħu. Artikolu 75
Lingwi 1. Ir-Regolament tal-Kunsill
Nru 1[27]
japplika għall-Bord. 2. Il-Bord jiddeċiedi dwar
l-arranġamenti lingwistiċi interni tal-Bord. 3. Il-Bord jista’
jiddeċiedi liema lingwi uffiċjali juża meta jibgħat
dokumenti lill-istituzzjonijiet jew lill-korpi tal-Unjoni. 4. Il-Bord jista’ jiftiehem ma’
kull awtorità nazzjonali tar-riżoluzzjoni dwar il-lingwa jew il-lingwi li
bihom għandhom jiġu abbozzati d-dokumenti li jridu jintbagħtu
lil jew mill-awtoritajiet nazzjonali tar-riżoluzzjoni. 5. Is-servizzi ta' traduzzjoni
meħtieġa għat-tħaddim tal-Bord għandhom jiġu
pprovduti miċ-Ċentru tat-Traduzzjoni tal-korpi tal-Unjoni Ewropea. Artikolu 76
Persunal tal-Bord 1. Ir-Regolamenti tal-Persunal u
l-kundizzjonijiet tal-Impjieg applikabbli għall-Aġenti l-Oħra u
r-regoli adottati bi ftehim bejn l-istituzzjonijiet tal-Unjoni li jagħtu
effett lil dawn ir-Regolamenti tal-Persunal u l-kundizzjonijiet tal-Impjieg
applikabbli għall-Aġenti l-Oħra, għandhom japplikaw
għall-persunal tal-Bord, inkluż id-Direttur Eżekuttiv u
tal-Viċi Direttur Eżekuttiv. 2. Il-Bord, bi ftehim
mal-Kummissjoni, jadotta regoli ta' implimentazzjoni xierqa biex jimplimenta
r-Regolamenti tal-Persunal u l-kundizzjonijiet tal-Impjieg applikabbli
għall-Aġenti l-Oħra skont l-Artikolu 110 tar-Regolamenti
tal-Persunal. Artikolu 77
Skambju tal-persunal 1. Il-Bord jista’ juża
esperti nazzjonali sekondati jew persunal ieħor mhux impjegat mill-Bord. 2. Il-Bord fis-sessjoni plenarja
tiegħu jadotta deċiżjoni xierqa li tistabbilixxi r-regoli dwar
l-iskambju u s-sekondar ta' persunal minn u fost l-awtoritajiet nazzjonali
tar-riżoluzzjoni tal-Istati Membri parteċipanti mal-Bord. 3. Il-Bord jista' jistabbilixxi
timijiet interni ta' riżoluzzjoni magħmula minn persunal ta'
awtoritajiet nazzjonali tar-riżoluzzjoni tal-Istati Membri
parteċipanti. Artikolu 78
Skambju tal-persunal 1. Ir-responsabbiltà
kuntrattwali tal-Bord tkun regolata mil-liġi applikabbli
għall-kuntratt konċernat. 2. Il-Qorti tal-Ġustizzja
tal-Unjoni Ewropea jkollha l-ġurisdizzjoni taqta' sentenzi skont kwalunkwe
klawżola ta’ arbitraġġ li jkun hemm f’kuntratt konkluż
mill-Bord. 3. Fil-każ ta’
responsabbiltà mhux kuntrattwali, il-Bord, f’konformità mal-prinċipji
ġenerali komuni għal-liġijiet li jikkonċernaw
ir-responsabbilità tal-awtoritajiet pubbliċi tal-Istati Membri,
jagħmel tajjeb għal kwalunkwe ħsara li tiġi kkawżata
minnu jew mill-persunal tiegħu fit-twettiq ta’ dmirijiethom, b’mod
partikolari l-funzjonijiet tagħhom ta’ riżoluzzjoni, inklużi
atti u ommissjonijiet b’sostenn għal proċedimenti barranin ta’
riżoluzzjoni. 4. Il-Bord jikkumpensa awtorità
nazzjonali ta' riżoluzzjoni għad-danni li jkun ġie kkundannat
iħallas minn qorti nazzjonali, jew li jkun, bi ftehim mal-Bord, intrabat
li jħallas skont ftehim bonarju, li huma l-konsegwenzi ta’ att jew
ommissjoni mwettqa minn dik l-awtorità nazzjonali tar-riżoluzzjoni matul
kwalunkwe riżoluzzjoni skont dan ir-Regolament, sakemm dak l-att jew
l-ommissjoni ma tikkostitwixxix ksur tal-liġi tal-Unjoni, dan
ir-Regolament, Deċiżjoni tal-Kummissjoni jew Deċiżjoni
tal-Bord, jew ikkostitwixxiet żball serju u manifestanti ta’ ġudizzju
għaqli. 5. Il-Qorti tal-Ġustizzja
tal-Unjoni Ewropea jkollha l-ġuriżdizzjoni fi kwalunkwe tilwima
marbuta mal-paragrafi 3 u 4. Il-proċedimenti fi kwistjonijiet li
jinħolqu minn responsabbiltà mhux kuntrattwali għandhom jiġu
preskritti wara perjodu ta' ħames snin minn meta jiġri l-fatt li
jagħti lok għalihom. 6. Ir-responsabbiltà personali
tal-persunal tiegħu lejn il-Bord għandha tkun irregolata
mid-dispożizzjonijiet stabbiliti fir-Regolamenti tal-Persunal jew
il-kundizzjonijioet tal-Impjieg li japplikaw għalihom. Artikolu 79
Segretezza professjonali u skambju ta’ informazzjoni 1. Il-membri tal-Bord,
il-persunal tal-Bord u l-persunal ta' skambju ma’ jew sekondat minn Stati
Membri parteċipanti li jwettqu dmirijiet ta' riżoluzzjoni, anki meta
jintemmu dmirijiethom, ikunu soġġetti għar-rekwiżiti
tas-sigriet professjonali skont l-Artikolu 339 TFUE u
d-dispożizzjonijiet rilevanti fil-leġiżlazzjoni tal-Unjoni, anki
wara li dmirijiethom ikunu spiċċaw. 2. Il-Bord għandu
jiżgura li individwi li jipprovdu kwalunkwe servizz, direttament jew
indirettament, b’mod permanenti jew okkażjonalment, relatati mal-qadi ta’
dmirijiethom ikunu soġġetti għal rekwiżiti ekwivalenti
tas-sigriet professjonali. 3. Għall-fini tat-twettiq
tal-kompiti kkonferiti lilu b’dan ir-Regolament, il-Bord ikun awtorizzat,
fil-limiti u skont il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-atti rilevanti
tal-liġi tal-Unjoni, jiskambja informazzjoni ma’ awtoritajiet u korpi
nazzjonali jew Ewropej fil-każijiet fejn il-liġi rilevanti tal-Unjoni
tippermetti lill-awtoritajiet kompetenti nazzjonali jiddivulgaw informazzjoni
lil dawk l-entitajiet jew fejn l-Istati Membri jistgħu jipprovdu
għat-tali divulgazzjoni skont il-liġi rilevanti tal-Unjoni. Artikolu 80
Trasparenza 1. Ir-Regolament (KE)
Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill [28] japplika għad-dokumenti
miżmuma mill-Bord. 2. Il-Bord, fi żmien sitt
xhur mid-data tal-ewwel laqgħa tiegħu, jadotta r-regoli dettaljati
għall-applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001. 3. Id-Deċiżjonijiet
meħudin mill-Bord skont l-Artikolu 8 tar-Regolament (KE)
Nru 1049/2001 jistgħu jkunu s-soġġett ta’ lment
lill-Ombudsman jew ta’ azzjoni quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni
Ewropea, wara appell lill-Awtorità tal-Appell, kif ikun xieraq, skont
il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli 228 u 263 TFUE rispettivament. 4. L-ipproċessar tad-dejta
personali mill-Bord ikun soġġett għar-Regolament (KE)
Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill [29]. L-ipproċessar tad-dejta
personali mill-awtoritajiet nazzjonali ta' riżoluzzjoni jkun
soġġett għad-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill[30]. Artikolu 81
Regoli ta' sigurtà dwar il-protezzjoni ta' informazzjoni klassifikata u
informazzjoni sensittiva mhux klassifikata Il-Bord japplika l-prinċipji tas-sigurtà
li jinsabu fir-regoli tas-sigurtà tal-Kummissjoni għall-protezzjoni
tal-Informazzjoni Klassifikata tal-Unjoni Ewropea (EUCI), u ta' informazzjoni
sensittiva mhux klassifikata, kif stabbilit fl-anness tad-Deċiżjoni
2001/844/KE/KE, KEFA, Euratom. L-applikazzjoni tal-prinċipji tas-sigurtà
tinkludi l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet għall-iskambju,
l-ipproċessar u l-ħżin ta’ informazzjoni bħal din. PARTI IV
SETGĦAT TA' EŻEKUZZJONI U DISPOŻIZZJONIJIET FINALI Artikolu 82
Eżerċizzju tad-delega 1. Il-Kummissjoni qed
tingħata s-setgħa tadotta atti ddelegati bil-kundizzjonijiet
stipulati f’dan l-Artikolu. 2. Id-delega ta’ setgħat
tingħata għal perjodu ta’ żmien mhux determinat mid-data
msemmija fl-Artikolu 88. 3. Id-delega tas-setgħat
imsemmija fl-Artikoli 62(5), 65(5), 66(3), 67(3) u 70(4) tista’ tiġi
rrevokata fi kwalunkwe mument mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill.
Deċiżjoni ta’ revoka ttemm id-delega tas-setgħa speċifikata
fid-deċiżjoni. Din għandha tidħol fis-seħħ
l-għada tal-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni f'Il-Ġurnal
Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea jew f'data aktar tard speċifikata
fiha. Hija ma għandha taffettwa l-validità tal-ebda att delegat li jkunu
diġà fis-seħħ. 4. Malli tadotta att iddelegat,
il-Kummissjoni tinnotifikah simultanjament lill-Parlament Ewropew u
lill-Kunsill. 5. Att delegat adottat skont
l-Artikoli 62(5), 65(5), 66(3), 67(3) u 70(4) jidħol
fis-seħħ biss jekk il-Parlament Ewropew u l-Kunsill ma jkunux
oġġezzjonaw għalih fi żmien xahrejn minn meta dak l-att
ikun ġie nnotifikat lilhom jew jekk, qabel ma jiskadi dak il-perjodu,
il-Parlament Ewropew u l-Kunsill it-tnejn ikunu għarrfu lill-Kummissjoni
li mhumiex se joġġezzjonaw għalih. Dan il-perjodu
taż-żmien jiġi estiż b’xahrejn b'inizjattiva tal-Parlament
Ewropew jew tal-Kunsill. Artikolu 83
Reviżjoni 1. Sal-31 ta’ Diċembru 2016,
u sussegwentement kull ħames snin minn hemm ’il quddiem, il-Kummissjoni
tippubblika rapport dwar l-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament, b’enfasi
speċjali fuq il-monitoraġġ l-impatt potenzjali fuq
il-funzjonament bla xkiel tas-suq intern. Dan ir-rapport jivvaluta: (a)
il-funzjonament tal-MUR u l-impatt tal-attivitajiet
tiegħu ta' riżoluzzjoni fuq l-interessi tal-Unjoni kollha kemm hi u
fuq il-koerenza u l-integrità tas-suq intern fis-servizzi finanzjarji,
inkluż l-impatt possibbli tiegħu fuq l-istrutturi tas-sistemi
bankarji nazzjonali fi ħdan l-Unjoni, u dwar l-effettività
tal-arranġamenti tal-kooperazzjoni u l-qsim tal-informazzjoni fil-MUR,
bejn l-MUR u l-MSU, u bejn il-MUR u l-awtoritajiet nazzjonali ta'
riżoluzzjoni u l-awtoritajiet kompetenti nazzjonali ta’ Stati Membri mhux
parteċipanti; (b)
l-effikaċja tal-arranġamenti ta’
indipendenza u responsabbiltà; (c)
l-interazzjoni bejn il-Bord u l-Awtorità Bankarja
Ewropea; (d)
l-interazzjoni bejn il-Bord u l-awtoritajiet
nazzjonali tar-riżoluzzjoni tal-Istati Membri mhux parteċipanti u
l-effetti ta’ MUR fuq dawn l-Istati Membri. 2. Ir-rapport jintbagħat
lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill. Il-Kummissjoni tagħmel proposti ta’
akkumpanjament, skont kif ikun xieraq. Artikolu 84
Emenda għar-Regolament (UE) Nru 1093/2010 Ir-Regolament (KE) Nru 1093/2010 huwa
emendat kif ġej: 1. Fl-Artikolu 4,
il-punt (2) huwa ssostitwit b’dan li ġej: “(2) 'awtoritajiet kompetenti' tfisser: (i) awtoritajiet kompetenti kif iddefinit
fil-punt 40 tal-Artikolu 4(1) tar-Regolament (UE) Nru 575/2013
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-Direttiva 2007/64/KE u kif imsemmi
fid-Direttiva 2009/110/KE; (ii) fir-rigward tad-Direttivi 2002/65/KE u
2005/60/KE, l-awtoritajiet kompetenti tfisser l-awtoritajiet kompetenti biex
tiġi żgurata l-konformità mar-rekwiżiti ta’ dawk id-Direttivi
mill-istituzzjonijiet ta’ kreditu u dawk finanzjarji; (iii) f'dak li jirrigwarda l-iskemi ta'
garanzija ta' depożiti, il-korpi li jamministraw skemi ta' garanzija ta'
depożiti skont id-Direttiva 94/19/KE, jew meta l-operat tal-iskema ta'
garanzija tad-depożiti tkun amministrata minn kumpanija privata,
l-awtorità pubblika li tagħmel superviżjoni ta' dawk l-iskemi skont
dik id-Direttiva; u (iv) fir-rigward 62(5), 65(5), 66(3), 67(4) u
70(4), l-awtoritajiet tar-riżoluzzjoni kif definit f’Artikolu 3 ta’
dik id-Direttiva u l-Bord Uniku ta’ Riżoluzzjoni stabbilit bir-Regolament
(UE) Nru.../... tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. 2. Fl-Artikolu 25,
għandu jiddaħħal il-paragrafu li ġej: "1a. L-Awtorità tista' torganizza u
twettaq rieżamijiet bejn il-pari tal-iskambju ta' informazzjoni u
tal-attivitajiet konġunti tal-Bord imsemmi fir-Regolament tal-MUR u
awtoritajiet nazzjonali ta' riżoluzzjoni tal-Istati Membri mhux
parteċipanti fil-MUR fir-riżoluzzjoni ta' gruppi transfruntieri biex
issaħħaħ l-effikaċja u l-konsistenza tal-eżiti.
Għal dak il-għan, l-Awtorità tiżviluppa metodi biex ikunu
jistgħu jsiru valutazzjoni u paraguni oġġettivi." 3. Fl-Artikolu 40(6),
it-tielet subparagrafu li ġej huwa miżjud: “Għall-fini li jaġixxi fil-kamp ta'
applikazzjoni ta’ 62(5), 65(5), 66(3), 67(4) u 70(4), id-Direttur
Eżekuttiv tal-Bord Ewropew tar-Riżoluzzjoni jkun osservatur fil-Bord
tas-Superviżuri.” Artikolu 85
Sostituzzjoni tal-arranġamenti nazzjonali għall-finanzjament
tar-riżoluzzjoni Mid-data tal-applikazzjoni msemmija fit-tieni
subparagrafu tal-Artikolu 88, il-Fond jitqies li huwa l-arranġament
ta’ finanzjament tar-riżoluzzjonijiet tal-Istati Membri parteċipanti
skont it-Titolu VII tad-Direttiva [ ]. Artikolu 86
Ftehim dwar l-uffiċċji prinċipali u l-kundizzjonijiet
operazzjonali 1. L-arranġamenti
meħtieġa dwar l-akkomodazzjoni li għandha tiġi pprovduta
lill-Bord fl-Istat Membru ospitanti u l-faċilitajiet li għandhom
jitqiegħdu għad-dispożizzjoni minn dak l-Istat Membru flimkien
mar-regoli speċifiċi applikabbli fl-Istat Membru ospitanti
għad-Direttur Eżekuttiv, il-membri tal-Bord fis-sessjoni plenarja
tiegħu, il-persunal tal-Bord u l-membri tal-familji tagħhom
għandhom jiġu stabbiliti fi Ftehim dwar l-Uffiċċju
Prinċipali bejn il-Bord u l-Istat Membru ospitanti, konkluż wara li
tinkiseb l-approvazzjoni tal-Bord fis-sessjoni plenarja tiegħu u mhux
aktar tard minn sentejn wara d-dħul fis-seħħ ta’ dan
ir-Regolament. 2. L-Istat Membru ospitanti
tal-Bord jipprovdi l-aħjar kundizzjonijiet possibbli biex jiżgura
l-funzjonament tal-Bord, inklużi skejjel multilingwi, b’orjentazzjoni
Ewropea u konnessjonijiet xierqa tat-trasport. Artikolu 87
Bidu tal-attivitajiet tal-Bord 1. Il-Bord isir kompletament
operattiv sal-1 ta’ Jannar 2015. 2. Il-Kummissjoni tkun
responsabbli għat-twaqqif u l-operat inizjali tal-Bord sakemm il-Bord
ikollu l-kapaċità operazzjonali biex jimplimenta l-baġit tiegħu
stess. Għal dak il-għan: (a)
sa meta d-Direttur Eżekuttiv jibda l-kompiti
tiegħu wara l-ħatra tiegħu mill-Kunsill f'konformità
mal-Artikolu 53, il-Kummissjoni tista' taħtar uffiċjal
tal-Kummissjoni biex jaġixxi bħala Direttur Eżekuttiv interim
u jeżerċita l-doveri assenjati lid-Direttur Eżekuttiv; (b)
b’deroga mill-Artikolu 47(1)(i) u sakemm
tiġi adottata deċiżjoni kif imsemmi fl-Artikolu 47(2),
id-Direttur Eżekuttiv interim jeżerċita s-setgħat
tal-awtorità tal-ħatra; (c)
il-Kummissjoni tista’ toffri għajnuna
lill-Bord, b’mod partikolari billi tissekonda uffiċjali tal-Kummissjoni
biex iwettqu l-attivitajiet tal-aġenzija fir-responsabbiltà tad-Direttur
Eżekuttiv interim jew tad-Direttur Eżekuttiv; (d)
il-Kummissjoni tiġbor il-kontribuzzjonijiet
annwali msemmija fl-Artikolu 62(5)(d) f’isem il-Bord. 3. Id-Direttur Eżekuttiv interim
jista’ jawtorizza l-pagamenti kollha koperti mill-approprjazzjonijiet
imdaħħla fil-baġit tal-Bord u jista’ jikkonkludi kuntratti,
inklużi kuntratti tal-persunal. Artikolu 88
Dħul fis-seħħ Din id-Direttiva tidħol
fis-seħħ fl-20 jum wara li tiġi ppubblikata f’Il-Ġurnal
Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. L-Artikoli minn 7 sa 23 u l-Artikoli minn
25 sa 38 japplikaw mill-1 ta' Jannar 2015. L-Artikolu 24 għandu japplika
mill-1 ta' Jannar 2018. Dan ir-Regolament jorbot fl-intier
tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha. Magħmul fi Brussell, Għall-Parlament Ewropew Għall-Kunsill Il-President Il-President DIKJARAZZJONI FINANZJARJA
LEĠIŻLATTIVA 1. QAFAS TAL-PROPOSTA/INIZJATTIVA 1.1. Titolu tal-proposta/inizjattiva: 1.2. Il-qasam/l-oqsma
politiku/politiċi kkonċernati fl-istruttura ABM/ABB 1.3. Natura
tal-proposta/inizjattiva 1.4. Għan(ijiet) 1.5. Raġunijiet
għall-proposta/inizjattiva 1.6. Durata
u impatt finanzjarju: 1.7. Metodu/i
ta’ ġestjoni previst(i) 2. MIŻURI TA’ ĠESTJONI 2.1. Ir-regoli
ta’ monitoraġġ u rappurtar 2.2. Is-sistema
ta’ ġestjoni u kontroll 2.3. Miżuri
għall-prevenzjoni ta’ frodi u irregolaritajiet: 3. STIMA TAL-IMPATT FINANZJARJU
TAL-PROPOSTA/INIZJATTIVA 3.1. Intestatura/i tal-qafas finanzjarju
pluriennali u tal-linja/i tal-baġit tan-nefqa affettwata 3.2. Stima
tal-impatt fuq in-nefqa 3.2.1. Sinteżi
tal-impatt stmat fuq in-nefqa 3.2.2. L-impatt stmat fuq
l-approprjazzjonijiet operazzjonali 3.2.3. L-impatt stmat fuq
approprjazzjonijiet ta’ natura amministrattiva 3.2.4. Il-kompatibbiltà
mal-qafas finanzjarju pluriennali 3.2.5. Kontribuzzjonijiet
minn partijiet terzi 3.3. Impatt stmat fuq id-dħul DIKJARAZZJONI
FINANZJARJA LEĠIŻLATTIVA 1. QAFAS TAL-PROPOSTA/INIZJATTIVA 1.1. Titolu
tal-proposta/inizjattiva: Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li
jistabbilixxi Mekkaniżmu Uniku ta’ Riżoluzzjoni u Fond Uniku
għar-Riżoluzzjoni tal-Banek 1.2. Il-qasam/l-oqsma
politiku/politiċi kkonċernati fl-istruttura ABM/ABB[31] Suq intern – Swieq Finanzjarji 1.3. Natura
tal-proposta/inizjattiva þ Il-proposta/l-inizjattiva għandha
x’taqsam ma’ azzjoni ġdida ¨ Il-proposta/inizjattiva tirrigwarda azzjoni
ġdida li ssegwi proġett pilota/azzjoni ta' tħejjija[32] ¨ Il-proposta/inizjattiva hija relatata mal-estensjoni
ta’ azzjoni eżistenti ¨ Il-proposta/l-inizjattiva hija relatata ma’ azzjoni
ridiretta lejn azzjoni ġdida 1.4. Għan(ijiet) 1.4.1. L-objettiv(i)
strateġiku/strateġiċi multiannwali tal-Kummissjoni fil-mira
tal-proposta/inizjattiva ·
Jissaħħaħ is-suq intern
għas-servizzi bankarji filwaqt li jinżammu kundizzjonijiet ekwi. ·
Tinżamm l-istabbiltà finanzjarja u
l-fiduċja fil-banek, tiġi żgurata l-kontinwità ta' servizzi
finanzjarji essenzjali, jiġi evitat il-kontaġju tal-problemi. ·
Jiġi mminimizzat it-telf
għas-soċjetà kollha u partikolarment għall-kontribwenti,
jiġu protetti d-depożituri, u jitnaqqas il-periklu morali. 1.4.2. L-objettiv(i)
speċifiku/speċifiċi u l-attività(jiet) ABM/ABB
ikkonċernata/ikkonċernati Fid-dawl tal-objettivi ġenerali ta’ hawn fuq,
ġew stabbiliti l-objettivi speċifiċi li ġejjin: Preparazzjoni u prevenzjoni: ·
żieda fit-tħejjija tas-superviżuri u
l-banek għal sitwazzjonijiet ta' kriżi u ·
l-kapaċità li jiġu riżolti l-banek
kollha Intervent bikri: ·
jitjiebu l-arranġamenti ta' intervent bikri
għas-superviżuri tal-banek. Risoluzzjoni bankarja: ·
tiġi żgurata r-riżoluzzjoni
tal-banek li huma soġġetti għal mekkaniżmu
superviżorju uniku fil-waqt u b'mod robust; ·
tiġi żgurata ċ-ċertezza legali
għall-partijiet interessati f'riżoluzzjoni bankarja Finanzjament: ·
jinħoloq fond ta’ riżoluzzjoni bankarja
uniku, li jista’ effettivament jassorbi telf ġeografikament assimetriku
fis-sistema bankarja tal-Unjoni; ·
jiġi żgurat li r-riżoluzzjoni ta’
banek li qed ifallu tkun kompletament koperta minn kontribuzzjonijiet
mill-istituzzjonijiet finanzjarji, wara li tkun seħħet
rikapitalizzazzjoni interna mill-azzjonisti u l-kredituri. 1.4.3. Riżultat(i)
u impatt mistenni ·
Biex jitkisser iċ-ċirku vizzjuż bejn
l-istati sovrana u tal-banek tagħhom. ·
Biex in-negozji kollha fl-unjoni bankarja kollha
jiġu pprovduti b’kundizzjonijiet u aċċess ekwi
għall-finanzjament mill-banek. ·
Biex jiġi mminizzat it-telf
tad-depożituri, il-gvernijiet u l-kontribwenti minħabba l-irkupru u
r-riżoluzzjoni ta’ banek kbar u sistemikament importanti. 1.4.4. L-indikaturi
tar-riżultati u l-impatt ·
Il-firxa bejn il-bonds sovrani fit-tul bejn
l-Istati Membri. ·
Għadd ta’ banek li għaddejjin minn
riżoluzzjoni. ·
Il-kost tar-riżoluzzjonijiet bankarji,
inklużi pagamenti minn fond uniku ta’ riżoluzzjoni. ·
Tibdil fil-proporzjon ta' dejn li jista' jiġi
rikapitalizzat internament fil-banek. 1.5. Raġunijiet
għall-proposta/inizjattiva 1.5.1. Rekwiżit(i)
li għandu/hom jiġi/u ssodisfat(i) fi żmien qasir jew twil Kif deskritt fil-Pjan ta’ Azzjoni tal-Kummissjoni
għal Unjoni Ekonomika u Monetarja Profonda u Ġenwina u fir-rapport
tal-Erba’ Presidenti fl-2012, qafas finanzjarju integrat jew “Unjoni Bankarja”
hija parti vitali mill-miżuri ta' politika li jpoġġu lill-Ewropa
lura fit-triq lejn l-irkupru ekonomiku u t-tkabbir. Reazzjonijiet nazzjonali
mhux koordinati għall-falliment tal-banek intensifikaw l-frammentazzjoni
tas-suq intern tas-self u l-finanzjament. Bħala riżultat it-twettiq
ta’ politika monetarja komuni huwa mfixkel u d-delimitazzjoni tipperikola
s-self lin-negozji u lill-konsumaturi. Dan huwa partikolarment ta’ ħsara
fiż-Żona tal-Euro. Bi ftit li xejn possibbiltà li jużaw
għodod monetarji biex tittrattaw id-dgħufijiet fis-settur bankarju,
id-dipendenza fuq ir-riżorsi fiskali nazzjonali fl-immaniġġar
tal-fallimenti ta' banek tkompli torbot il-banek u l-gvernijiet f'ċirku
vizzjuż. In-negozji fi Stati Membri b’kapaċità perċepita baxxa
li jasalvaw banek f’diffikultà li fit-territorju tagħhom jinsabu fi
żvantaġġ kompetittiv qawwi. Barra minn hekk u kif jidher
fil-kriżi, minħabba dubji u rabtiet finanzjarji, il-problemi f’xi
Stati Membri taż-Żona tal-Euro malajr jistgħu jinfirxu fi
oħrajn, li s-swieq jipperċepuwhom bħala vulnerabbli għal
riskji simili. Il-Kunsill Ewropew iddikjara
fil-konklużjonijiet tiegħu ta’ Diċembru 2012 li “F’kuntest
fejn is-superviżjoni tal-banek effettivament titresaq lejn mekkaniżmu
superviżorju uniku, se jkun meħtieġ mekkaniżmu uniku ta’
riżoluzzjoni, bis-setgħat meħtieġa biex jiżgura li
kwalunkwe bank fl-Istati Membri parteċipanti jkun jista’ jiġi
riżolut bl-għodod adegwati”. Progress mgħaġġel lejn Unjoni
Bankarja huwa indispensabbli biex tiġi żgurata l-istabbiltà
finanzjarja u t-tkabbir fiż-Żona tal-Euro. Billi tibni fuq il-qafas
regolatorju b’saħħtu komuni għat-28 membru tas-suq intern
(sett ta' regoli wieħed), il-Kummissjoni Ewropea ħadet
approċċ inklużiv u pproponiet pjan direzzjonali
għall-Unjoni Bankarja bi strumenti u passi differenti, potenzjalment
miftuħa għall-Istati Membri kollha iżda fi kwalunkwe każ li
jinkludi s-17 attwalment fiż-Żona tal-Euro. L-ewwel pass, il-Mekkaniżmu Superviżorju
Uniku (MSU) għal banek fiż-Żona tal-Euro u dawk fl-Istati Membri
li jixtiequ jingħaqdu jagħti setgħat lill-BĊE biex
jeżerċita kompiti superviżorji ewlenin fuq dawn il-banek. Aspett ewlieni ieħor tal-Unjoni Bankarja,
il-proposta għal Direttiva li tistabbilixxi qafas għall-irkupru u
r-riżoluzzjoni ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu u ditti tal-investiment
(id-Direttiva tal-Irkupru u r-Riżoluzzjoni tal-Banek) adottata fl-2012
qiegħda attwalment tiġi nnegozjata mill-koleġiżlaturi.
Id-Direttiva tal-Irkupru u r-Riżoluzzjoni tal-Banek se tistabbilixxi
r-regoli ta’ kif se jitwettqu r-riżoluzzjonijiet madwar is-suq intern u
tipprovdi lill-awtoritajiet nazzjonali tar-riżoluzzjoni b’setgħat u
proċeduri li jippermettu r-riżoluzzjoni tal-banek. F’konformità mal-konklużjonijiet tal-Kunsill
Ewropew, l-integrazzjoni tas-swieq bankarji tal-Unjoni teħtieġ
mekkaniżmu ta’ riżoluzzjoni għaż-Żona tal-Euro kollha
biex jindirizza l-banek f’diffikultà u b’hekk jiġi mmaniġġat
ir-riskju tal-kontaġju sabiex tiġi ssalvagwardjata l-istabbiltà
finanzjarja fiż-Żona tal-Euro, għall-ġid tas-suq intern
kollu. Skont il-pjan ta' azzjoni tal-Kummissjoni
tal-2012, l-objettiv fit-tul huwa li tinbena Unjoni Bankarja għall-banek
fl-Istati Membri kollha. Superviżjoni diretta mill-BĊE flimkien ma’
mekkaniżmu uniku ta’ riżoluzzjoni għall-banek u skemi ta’
garanzija tad-depożiti effettivi u solidi fl-Istati Membri kollha se jikkontribwixxu
biex tinżamm il-fiduċja fl-istabbiltà sostenibbli tal-Unjoni. 1.5.2. Valur
miżjud tal-involviment tal-UE Skont il-prinċipju tas-sussidjarjetà
stabbilit fl-Artikolu 5.3 TFUE, fl-oqsma li ma jaqgħux fil-kompetenza
esklużiva tagħha, l-Unjoni għandha taġixxi biss jekk u sa
fejn l-objettivi tal-azzjoni proposta ma jkunux jistgħu jinkisbu
biżżejjed mill-Istati Membri, la fil-livell ċentrali u lanqas
fil-livell reġjonali u lokali, iżda jkunu jistgħu, minħabba
l-iskala jew l-effetti tal-azzjoni proposta, jinkisbu aħjar fil-livell
tal-Unjoni. Azzjoni fil-livell Ewropew biss tista’
tiżgura li l-banek li qed ifallu jiġu riżolti b’mod mhux
diskriminatorju u skont sett uniku ta’ regoli biex jitjieb il-funzjonament
tal-Unjoni Ekonomika u Monetarja u li tas-suq intern. Minkejja l-integrazzjoni profonda tas-settur bankarju tal-Unjoni,
differenzi sostanzjali bejn id-deċiżjonijiet ta' riżoluzzjoni
meħuda f'livell nazzjonali jistgħu jirriżultaw f’riskji mhux
aċċettabbli għall-istabbiltà finanzjarja. Il-munita unika titlob sorveljanza u
riżoluzzjoni uniku tal-banek fiż-Żona tal-Euro sabiex tiġi
evitata frammentazzjoni ekonomika qerrieda. Mekkaniżmu
Uniku ta' Riżoluzzjoni jkun aktar effiċjenti minn netwerk ta’
awtoritajiet nazzjonali ta’ riżoluzzjoni, b’mod partikolari fir-rigward
tal-gruppi bankarji transfruntieri li fil-konfront tagħhom huma
kruċjali l-ħeffa u l-koordinazzjoni biex jiġu minimizzati
l-kostijiet u biex terġa' tinkiseb il-fiduċja. Dan se jġib
miegħu wkoll ekonomiji ta’ skala sinifikanti, u jevita l-esternalitajiet
negattivi li jistgħu jirriżultaw minn deċiżjonijiet
purament nazzjonali. 1.5.3. Il-kompatibbiltà
u s-sinerġija possibbli ma’ strumenti oħra xierqa L-ewwel pass, il-Mekkaniżmu Superviżorju
Uniku (MSU) għal banek fiż-Żona tal-Euro u dawk fl-Istati Membri
li jixtiequ jingħaqdu jagħti setgħat lill-BĊE biex
jeżerċita kompiti superviżorji ewlenin fuq dawn il-banek. Aspett ewlieni ieħor tal-Unjoni Bankarja,
il-proposta għal Direttiva li tistabbilixxi qafas għall-irkupru u
r-riżoluzzjoni ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu u ditti tal-investiment
(id-Direttiva tal-Irkupru u r-Riżoluzzjoni tal-Banek) adottata fl-2012
qiegħda attwalment tiġi nnegozjata mill-koleġiżlaturi.
Id-Direttiva tal-Irkupru u r-Riżoluzzjoni tal-Banek se tistabbilixxi
r-regoli ta’ kif se jitwettqu r-riżoluzzjonijiet madwar is-suq intern u
tipprovdi lill-awtoritajiet nazzjonali tar-riżoluzzjoni b’setgħat u
proċeduri li jippermettu r-riżoluzzjoni tal-banek. F’konformità mal-konklużjonijiet tal-Kunsill
Ewropew, l-integrazzjoni tas-swieq bankarji tal-Unjoni teħtieġ
mekkaniżmu ta’ riżoluzzjoni għaż-Żona tal-Euro kollha
biex jindirizza l-banek f’diffikultà u b’hekk jiġi mmaniġġat
ir-riskju tal-kontaġju sabiex tiġi ssalvagwardjata l-istabbiltà
finanzjarja fiż-Żona tal-Euro, għall-ġid tas-suq intern
kollu. Skont il-pjan ta' azzjoni tal-Kummissjoni
tal-2012, l-objettiv fit-tul huwa li tinbena Unjoni Bankarja għall-banek
fl-Istati Membri kollha. Superviżjoni diretta mill-BĊE flimkien ma’
mekkaniżmu uniku ta’ riżoluzzjoni għall-banek u skemi ta’ garanzija
tad-depożiti effettivi u solidi fl-Istati Membri kollha se jikkontribwixxu
biex tinżamm il-fiduċja fl-istabbiltà sostenibbli tal-Unjoni. 1.6. Durata u
impatt finanzjarju: ¨ Proposta/inizjattiva ta’ tul ta’
żmien limitat –
¨ Proposta/inizjattiva fis-seħħ minn [JJ/XX]SSSS sa
[JJ/XX]SSSS –
¨ Impatt finanzjarju minn SSSS sa SSSS þ Proposta/inizjattiva ta’ tul ta'
żmien illimitata –
Implimentazzjoni b’perjodu tal-bidu mill-2014
sal-aħħar tal-2014, –
segwita b’operazzjoni sħiħa. 1.7. Il-mod(i)
ta’ mmaniġġar ppjanat(i)[33] ¨ Ġestjoni diretta mill-Kummissjoni –
¨ mid-dipartimenti tagħha, inkluż mill-persunal tagħha
fid-delegazzjonijiet tal-Unjoni; –
þ mill-aġenziji eżekuttivi. ¨ Immaniġġar kodiviż mal-Istati Membri ¨ Immaniġġar indirett permezz tad-delega ta' kompiti ta' implimentazzjoni lil: –
¨ pajjiżi terzi jew il-korpi li jkunu nnominaw; –
¨ organizzazzjonijiet internazzjonali u l-aġenziji tagħhom
(għandhom jiġu speċifikati); –
¨il-BEI u l-Fond Ewropew tal-Investiment; –
þ korpi msemmijin fl-Artikoli 208 u 209 tar-Regolament Finanzjarju; –
¨ korpi tal-liġi pubblika; –
¨ korpi rregolati b'liġi privata b'missjoni ta' servizz pubbliku
sal-punt li dawn jipprovdu garanziji finanzjarji adegwati; –
¨ korpi rregolati b'liġi privata ta' Stat Membru li huma fdati
bl-implimentazzjoni ta' sħubija pubblika privata u li jipprovdu garanziji
finanzjarji adegwati; –
¨ persuni inkarigati biex jimplimentaw azzjonijiet speċifiċi
fil-PESK skont it-Titolu V tat-TUE, u identifikati fl-att bażiku
rilevanti. –
Jekk tindika aktar minn metodu wieħed ta’
mmaniġġar, jekk jogħġbok ipprovdi d-dettalji fit-taqsima
“Kummenti”. Kummenti 2. MIŻURI TA’ ĠESTJONI 2.1. Regoli
ta’ sorveljanza u rappurtar L-Artikolu 47 tar-Regolament
jeħtieġ lill-Bord ikun responabbli lejn il-Parlament Ewropew,
il-Kunsill u l-Kummissjoni għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament,
fost affarijiet oħra, biex jibgħat kull sena rapport lill-Parlament
Ewropew, lill-Kunsill, lill-Kummissjoni u lill-Qorti Ewropea tal-Awdituri dwar
l-eżekuzzjoni tal-kompiti kkonferit lilu b’dan ir-Regolament. 2.2. Sistema
ta’ ġestjoni u kontroll 2.2.1. Ir-riskju/riskji
identifikat(i) Il-proposta ma toħloqx riskji ġodda
fir-rigward legali, ekonomiku, tal-effiċjenza u l-effikaċja
fl-użu tal-approprjazzjonijiet tal-baġit. Madankollu, l-immaniġġar intern
tar-riskji, għandu jqis in-natura speċifika tal-mekkaniżmu
tal-finanzjament tal-Bord. B’mod differenti minn bosta korpi mwaqqfa
mill-Komunitajiet, is-servizzi pprovduti mill-Bord se jiġu ffinanzjati
esklużivament mill-istituzzjonijiet finanzjarji. It-tieni nett, il-Bord se jkun responsabbli biex
jiżgura l-immaniġġar tal-Fond Uniku għar-Riżoluzzjoni
tal-Banek. F’dan ir-rigward se jkun jrid jiġi żviluppat u stabbilit
sett ta’ proċeduri ta’ kontroll intern. 2.2.2. Informazzjoni
dwar l-istruttura tas-sistema tal-kontroll intern Il-qafas u r-regoli għall-kontroll intern
għandhom isegwu l-mudell applikat minn awtoritajiet oħra stabbilit
mill-Kummissjoni, ħlief għall-ġestjoni ta’ Fond Uniku
għar-Riżoluzzjoni tal-Banek, li se jeħtieġ il-ħolqien
ta’ sett speċifiku ta’ regoli. 2.2.3. Stima
tal-kostijiet u l-benefiċċji tal-kontrolli u l-valutazzjoni
tal-livell mistenni tar-riskju ta’ żball Il-kontrolli interni se jkunu integrati
fil-proċeduri tal-Bord rilevanti għall-ħelsien
tar-responsabbiltà tiegħu u l-implimentazzjoni tal-kompiti konferiti lilu.
Il-kostijiet tat-tali proċeduri mhux se jaqbżu l-benefiċċji
tagħhom fl-evitar tal-iżbalji materjali. 2.3. Miżuri
għall-prevenzjoni ta’ frodi u irregolaritajiet Għall-finijiet tal-ġlieda kontra
l-frodi, il-korruzzjoni u kwalunkwe attività illegali oħra,
id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 1073/1999 tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Mejju 1999 dwar
investigazzjonijiet immexxija mill-Uffiċċju Ewropew ta' Kontra
l-Frodi (OLAF) se japplikaw għall-Bord mingħajr l-ebda restrizzjoni. Il-Bord se jaċċedi għall-Ftehim
Interistituzzjonali tal-25 ta’ Mejju 1999 bejn il-Parlament
Ewropew, il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u l-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej
dwar l-investigazzjonijiet interni mill-Uffiċċju Ewropew Kontra
l-Frodi (OLAF) u se jadotta minnufih dispożizzjonijiet xierqa
għall-persunal kollu tal-Bord. Id-deċiżjonijiet ta’ finanzjament u
l-ftehimiet u l-istrumenti ta’ implimentazzjoni li jirriżultaw minnhom se
jistipulaw espliċitament li l-Qorti tal-Awdituri u l-OLAF jistgħu,
jekk ikun hemm bżonn, iwettqu verifiki fuq il-post fuq
il-benefiċjarji tal-flus żborzati mill-Bord kif ukoll fuq il-persunal
responsabbli mill-allokazzjoni ta’ dawn il-flus. L-Artikoli 58-63 tar-Regolament li
jistabbilixxi l-Bord stipulaw id-dispożizzjonijiet dwar l-implimentazzjoni
u l-kontroll tal-baġit tal-Bord u r-regoli finanzjarji applikabbli. 3. STIMA TAL-IMPATT FINANZJARJU
TAL-PROPOSTA/INIZJATTIVA L-analiżi ta’ hawn taħt tipprovdi stima
tal-kostijiet globali għall-Bord u l-amministrazzjoni tiegħu (minn hawn
’il quddiem – il-Bord) kif ukoll għall-Kummissjoni minn din il-proposta. L-ispejjeż tal-Bord se jiġu ffinanzjati
kompletament minn istituzzjonijiet finanzjarji koperti bil-Mekkaniżmu ta'
Riżoluzzjoni Ewropew. Madwar 6000 bank taż-Żona tal-Euro, minbarra
l-kontribuzzjonijiet annwali tagħhom għal Fond Uniku
għar-Riżoluzzjoni tal-Banek, se jħallsu pro rata fissa
ta’ dan l-ammont biex ikopru bis-sħiħ l-ispejjeż baġitarji
tal-Bordijiet. Ir-rata ta’ kontribuzzjoni flimkien ma’ baġit tal-Bord se
jiġu approvati fuq il-bażi annwali. Ir-rata ta’ kontribuzzjoni
għall-finanzjament tal-Bord se tiġi adattata kull sena sabiex
jiġi żgurat baġit ibbilanċjat tal-Bord. Il-Bord se jwettaq xogħlijiet relatati
mat-tħejjija u t-twettiq tar-riżoluzzjonijiet u l-kontribuzzjonijiet
għall-Fond ta' Riżoluzzjoni u l-ġestjoni tiegħu.
Fir-rigward tat-tħejjija tar-riżoluzzjonijiet, il-Bord se jfassal jew
janalizza pjanijiet ta’ riżoluzzjoni, jieħu sehem
f’kulleġġi tar-riżoluzzjoni transfruntieri, u jħejji
riżoluzzjoni reali. Għal għadd sinifikanti ta’ istituzzjonijiet
u gruppi l-Bord, b’kooperazzjoni mas-superviżur (li jikkonsolida) u
mal-awtoritajiet nazzjonali ta' riżoluzzjoni, se jkollu jfassal pjanijiet
ta’ riżoluzzjoni, li jipprevedu l-azzjonijiet ta’ riżoluzzjoni li
jistgħu jittieħdu meta l-kundizzjonijiet għar-riżoluzzjoni
huma ssodisfati, u mill-inqas kull sena jirrevedi u fejn xieraq
jaġġorna il-pjanijiet. Il-Bord se jkollu wkoll jivvaluta
r-riżolvibbiltà tal-istituzzjonijiet u l-gruppi u jindirizza kwalunkwe
impediment sostantivi potenzjali għar-riżolvibbiltà. L-awtoritajiet nazzjonali ta' riżoluzzjoni se
jkollhom ukoll ifasslu pjanijiet ta’ riżoluzzjoni għall-entitajiet u
l-gruppi l-oħra, li l-Bord jkollu janalizza. Fil-każ li grupp
jinkludi entitajiet mhux biss stabbiliti fl-Istati Membri parteċipanti,
il-Bord għandu jirrappreżenta l-awtoritajiet nazzjonali ta'
riżoluzzjoni tal-Istati Membri parteċipanti fil-kulleġġ
tar-riżoluzzjoni. Il-kulleġġi ta’ riżoluzzjoni huma stabbiliti
biex jiżguraw il-kooperazzjoni u l-koordinazzjoni fost l-awtoritajiet
rilevanti u jwettqu inter alia kompiti dwar l-iżvilupp
tal-pjanijiet ta’ riżoluzzjoni, il-valutazzjoni tar-riżolvabbiltà u
r-riżoluzzjoni reali. Fil-każ li l-Kummissjoni tkun iddeċidiet
li tpoġġi entità f'riżoluzzjoni, il-Bord se jimmonitorja
l-eżekuzzjoni tar-riżoluzzjoni u se jevalwa wkoll il-fattibilità
tal-pjan ta’ riorganizzazzjoni tan-negozju tal-entità. Fir-rigward tal-Fond, il-Bord se jkollu jimponi
taxxa fuq il-kontribuzzjonijiet annwali fuq kważi
6 000 istituzzjoni, se jkollu jiżgura li l-bażi
tal-kontribuzzjoni fil-banek individwali tkun iddeterminat b’mod korrett, li
l-kontribuzzjonijiet jitħallsu fil-ħin u li l-ammonti mhux
imħallsa jiġu effettivament irkuprati. Għal dan l-għan,
il-Bord se jwettaq spezzjonijiet tar-reġistri tal-banek. L-ammont li
għandu jinġabar u ġestit jeċċedi nofs il-baġit
annwali tal-Unjoni. Il-Bord se jkollu wkoll jamministraw il-fondi b’tali mod li
r-riskji huma baxxi u li huwa possibbli, jekk meħtieġ, li r-riżorsi
jsiru disponibbli malajr għall-finanzjament tar-riżoluzzjoni. Dan
jimplika strateġija ta’ investiment maħsuba u fit-tul, li tqis, fost
oħrajn, it-tip, il-ġeografija u l-maturità tal-investimenti.
Naturalment, dawn il-funzjonijiet prinċipali tal-Bord se jkollhom jiġu
appoġġati mill-funzjonijiet tal-persunal, inkluż inter alia
it-teknoloġija tal-informatika u l-komunikazzjoni. Suppożizzjonijiet ewlenin Stima tal-persunal u struttura
tal-kostijiet tal-Bord: ·
Il-Bord huwa mistenni li jkun f’kapaċità
sħiħa fi tmiem l-ewwel sena ta’ operat tiegħu, li jfisser li
l-persunal kollu jrid jiġi impjegat matul l-ewwel sena: l-impatt
baġitarju huwa stmat għal 50 % fl-ewwel sena u 100 % sa
mit-tieni sena ta’ operat. ·
Minħabba n-nuqqas ta' awtoritajiet nazzjonali
ta' riżoluzzjoni b’rekord storiku sostanzjali fl-Ewropa, stima
tal-bżonnijiet tar-rizorsi umani għall-Bord tnisslet minn
valutazzjoni komparattiva tal-kompiti tal-Bord ma’ dawk tal-Korporazzjoni
Federali tal-Assigurazzjoni tad-Depożiti (FDIC) – ara t-Tabella 1
hawn taħt. ·
F’termini tad-depożiti koperti u d-daqs
fil-mira tal-fondi ta’ riżoluzzjoni, l-ammonti huma komparabbli bejn
l-Istati Uniti u ż-Zona tal-Euro, filwaqt li l-assi tal-bank li
jaqgħu taħt mekkaniżmu ta’ riżoluzzjoni huma sostanzjalment
ogħla fiż-Żona tal-Euro milli fl-Istati Uniti. ·
Fir-rigward tal-ispejjeż ġenerali,
il-paragun sar mal-Awtoritajiet Superviżorji Ewropej (ASE). Madankollu,
minħabba li s-sehem tal-ispejjeż ġenerali fl-ASE kien akbar minn
dak stmat fil-valutazzjoni komparattiva mal-FDIC, intuża dan
tal-aħħar, jiġifieri proporzjon aktar konservattiv ta’
11,5 %. Suppożizzjonijiet ulterjuri u l-kjarifiki tagħhom dwar
il-valutazzjoni komparattiva mal-FDIC huma pprovduti hawn taħt
fit-Tabella 1. Mill-2012, l-FDIC kellu 7 476 FTEs. ·
Billi l-FDIC għandha mandat usa’ mill-Bord,
id-diviżjonijiet rilevanti biss tal-FDIC tqiesu fl-eżerċizzju
tal-valutazzjoni komparattiva. ·
Fuq il-bażi tal-eżerċizzju
tal-valutazzjoni komparattiva, l-għadd tal-persunal meħtieġ huwa
stmat li jilħaq 309. Ta’ min jinnota li l-FDIC għandu l-21 %
tal-impjegati mhux permanenti. L-aktar suppożizzjoni konservattiva li
f’xenarju bla kriżi l-FDIC kien jitħalla biss b’persunal permanenti,
tnaqqas id-daqs fil-mira tal-Bord b’75 impjegat biex jilħaq 244
f’sitwazzjoni bla kriżi. Għalhekk huwa importanti li jiġi
żgurat li l-Bord ikollu biżżejjed flessibbiltà li jikkuntratta
persunal addizzjonali jew jesternalizza x-xogħol. ·
Id-distribuzzjoni li ġejja ta’ persunal hija
suġġerita: –
80 % ta' TAs (68 % ta’ ADs u 12 %
ta’ ASTs); –
10 % ta’ ENDs; –
10 % ta’ CAs. ·
Ir-Regolament tal-Persunal tal-istituzzjonijiet
tal-UE se jiġi applikat, li huwa rifless fir-rati użati per capita: –
il-kost medju annwali ta' TA:
EUR 131 000; –
il-kost medju annwali ta' END:
EUR 78 000; –
il-kost medju annwali ta' CA: EUR 70 000. Minbarra s-salarju, dan il-kost jinkludi l-kostijiet
indiretti bħal pereżempju l-kostijiet għall-bini,
it-taħriġ, l-IT u l-kostijiet tal-infrastruttura soċjomedika. ·
Meta wieħed iqis li l-lokazzjoni tal-Bord
mhijiex magħrufa f’dan l-istadju, intuża koeffiċjent ta’
korrezzjoni tas-salarju ta’ 1. Il-lokazzjoni differenti tal-Bord x'aktarx tkun
teħtieġ valutazzjoni mill-ġdid tal-kostijiet. ·
Il-nefqa l-oħra tal-persunal,
l-amministrazzjoni u n-nefqa operazzjonali ġew stmati abbażi ta’
eżerċizzju ta’ valutazzjoni komparattiva mal-istruttura tal-kostijiet
attwali tal-ASE. ·
In-nefqa operazzjonali hija mistennija li tammonta
għal 25 % tal-kostijiet totali tal-Bord, l-aktar
għall-żvilupp u l-manutenzjoni tas-sistemi tal-informazzjoni, il-bini
tar-relazzjonijiet u l-kultura superviżorja komuni mal-awtoritajiet nazzjonali
ta' riżoluzzjoni fid-dawl tal-Mekkaniżmu ta' Riżoluzzjoni
Ewropew, fejn għandu jkun hemm relazzjoni mill-qrib u effettiva bejn
il-Bord u l-awtoritajiet nazzjonali ta' riżoluzzjoni primarjament involuti
fl-implimentazzjoni tad-deċiżjonijiet tar-riżoluzzjoni. ·
L-istruttura tal-kostijiet stmati tal-Bord hija
ppreżentata fil-qosor fit-Tabella 2 hawn taħt. Tabella 1. Stima tal-persunal tal-Bord
meħtieġ fuq il-bażi tal-istruttura u l-persunal
mill-Korporazzjoni Federali tal-Assigurazzjoni tad-Depożiti tal-Istati
Uniti || FDIC1 || BORD Karatteristiċi Għadd ta' banek: || 7 1812 || 6 0083 Assi totali || USD 14 451 (bn, 2012) || EUR 29 994 (bn, 2011) Depożiti totali koperti || USD 6 027 (bn, Marzu 2013) || EUR 5 514 (bn, 2011) Id-daqs fil-mira tal-fond || USD 81 (bn) || EUR 55 (bn) Istituzzjonijiet f’diffikultà 2008-2012 || 465 || 904 Persunal Total ta' impjegati (FTE, 2012; % fil-Kwartieri Ġenerali) || 7 476 (28,6 %) || (a) Impjegati fid-"Diviżjoni tar-Riżoluzzjonijiet u r-Riċevituri” (FTE, 2012) || 1 428 || 82 (stima)5 (b) Impjegati fid-"Diviżjoni tal-Finanzi” (FTE, 2012) || 176 || 88 (stima)6 (c) Impjegati fl-"Uffiċċju tal-Istituzzjonijiet Kumplessi” (FTE, 2012) || 148 || 74 (stima)7 (d) Impjegati fid-"Diviżjoni Legali" (FTE, 2012 / % tal-impjegati totali) || 716 / 9,6 % || 30 / 9,6 % (stima)8 (e) Numru totali ta’ impjegati fid-diviżjonijiet relevanti (FTE, 2012) (total ta’ a, b, c, d) || 2 468 || 274 (f) Impjegati fil-funzjonijiet tal-persunal (IT, komunikazzjoni, eċċ.) (numru/% tat-total tal-impjegati) || 863 / 11,5 % || 35 / 11,5 % (stima) (g) Numru totali ta’ impjegati fil-Bord (total ta’ e u f) || || 309 (stima) (h) Impjegati mhux permanenti (% tat-total tal-impjegati, 2012) || 21 %9 || 21 %; (i) Numru totali ta’ impjegati permanenti fil-Bord || || 244 (stima) 1 Sors: www.fdic.gov. 2 Għadd ta’ membri tal-Fond tal-Assigurazzjoni tad-Depożiti, 2012. 3 Għadd ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu fl-UE-17 minn Jannar 2013. Sors: BĊE. 4 Sors: Dokument ta' Ħidma tal-Persunal tal-Kummissjoni "Fatti u ċifri dwar l-għajnuna mill-istat fl-Istati Membri tal-UE, 2012 Aġġornament". L-għadd attwali ta’ istituzzjonijiet f’diffikultà fiż-Żona tal-Euro huwa ogħla, minħabba li l-istituzzjonijiet li jkunu fallew iżda ma rċevewx għajnuna mill-Istat mhumiex inklużi. 5 Huwa meqjus li 20 % tal-impjegati huma involuti f’riżoluzzjonijiet u 80 % f’riċevituri. Il-Bord se jkun involut biss f’riżoluzzjonijiet. Fuq il-bażi ta’ tqassim bejn il-livelli ċentrali u reġjonali fl-FDIC, ġie meqjus li 28,6 % tal-impjegati involuti f’riżoluzzjonijiet se jaħdmu fil-livell ċentrali tal-Bord u 71,4 % se jaħdmu fil-livell nazzjonali. Din hija suppożizzjoni konservattiva meta wieħed iqis li l-proposta tipprevedi li l-kompiti kollha marbuta mar-riżoluzzjoni se jibqgħu fil-livell tal-Bord filwaqt li l-implimentazzjoni tad-deċiżjonijiet tar-riżoluzzjoni biss titwettaq fil-livell nazzjonali u tiġi mmonitorjata ċentralment. 6 Il-kompiti tad-Diviżjoni tal-finanzi tal-FDIC jitwettqu fil-ċentrali. Din id-diviżjoni mhijiex biss involuta fil-ġbir tal-kontribuzzjonijiet u l-ġestjoni tal-Fond, iżda wkoll f'attivitajiet aktar ġenerali, bħall-kontroll, l-operazzjonijiet finanzjarji u l-ippjanar finanzjarju. Għal din ir-raġuni, huwa meqjus li 50 % tal-għadd ta’ impjegati tad-Diviżjoni tal-finanzi tal-FDIC se jkunu meħtieġa fil-livell ċentrali tal-Bord biex jimmaniġġaw il-kontribuzzjonijiet u l-Fond. 7 L-ippjanar tar-riżoluzzjoni tal-banek kbar fiż-Żona tal-Euro huwa r-responsabbiltà tal-Bord. Il-Bord għandu l-possibbiltà li jitlob lill-awtoritajiet nazzjonali jipprovdu abbozz tal-pjan ta’ riżoluzzjoni. Għal dik ir-raġuni, huwa meqjus li 50 % tal-impjegati se jaħdmu fil-livell ċentrali tal-Bord. 8 Id-Diviżjoni Legali tal-FDIC mhijiex involuta biss fir-riżoluzzjonijiet u r-riċevitur u l-ġestjoni tal-Fond, iżda wkoll pereżempju fir-responsabbiltajiet ta’ superviżjoni tal-FDIC. Għal dik ir-raġuni, il-perċentwal tal-impjegati fid-Diviżjoni Legali meta mqabbla mal-għadd totali ta' impjegati jintuża biex issir stima tal-għadd ta’ impjegati meħtieġa fil-Bord. 9 Il-perċentwal ta’ impjegati mhux permanenti ġie kkalkulat fuq il-bażi tal-għadd totali ta’ impjegati tal-FDIC, esklużi l-impjegati tad-Diviżjoni ta’ Riżoluzzjonijiet u Riċevituri, li fil-biċċa l-kbira tagħhom huma impjegati fil-livell reġjonali. Tabella 2 Struttura tal-kostijiet stmati
tal-Bord fuq il-bażi ta’ 309 impjegat Ċifri f'biljuni ta' EUR || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || || || || || || || Kostijiet tal-persunal (inklużi s-salarji u l-benefiċċji u l-ispejjeż relatati bħal pereżempju l-kostijiet għall-bini u l-għamara u tal-IT) || 18 || 37 || 38 || 38 || 39 || 40 || 41 Kostijiet oħra tar-Riżorsi Umani (RU) (Kostijiet għar-reklutaġġ, spejjeż għall-missjonijiet, kostijiet oħra għall-persunal estern (ħaddiema temporanji, fornituri esterni tas-servizzi) ...) || 3 || 3 || 3 || 3 || 3 || 3 || 3 Subtotal tan-nefqa tar-RU u n-nefqa relatata || 22 || 40 || 41 || 42 || 43 || 43 || 44 || || || || || || || Nefqa amministrattiva (telekomunikazzjoni, spejjeż għall-informazzjoni u l-pubblikazzjoni, spejjeż tal-laqgħat u oħrajn) || 3 || 5 || 5 || 5 || 5 || 5 || 5 Subtotal tan-nefqa amministrattiva || 3 || 5 || 5 || 5 || 5 || 5 || 5 || || || || || || || Infiq ieħor (governanza, proġetti tal-IT, kollegament mal-awtoritajiet rilevanti Ewropej u tal-pajjiżi terzi, proġetti konġunti u sessjonijiet ta' ħidma mal-awtoritajiet nazzjonali ta' riżoluzzjoni u korpi rilevanti oħra, eċċ.) || || || || || || || Subtotal tan-nefqa oħra || 8 || 16 || 16 || 16 || 16 || 17 || 17 || || || || || || || Nefqa totali || 33 || 61 || 62 || 63 || 64 || 65 || 66 Fond Uniku għar-Riżoluzzjoni
tal-Banek ·
Id-daqs fil-mira tal-Fond Uniku
għar-Riżoluzzjoni tal-Banek huwa stabbilit għal 1 %
tad-depożiti koperti fis-sistema bankarja tal-Istati Membri parteċipanti.
Fuq il-bażi tad-dejta tal-2011 fuq il-banek, huwa stmat li d-daqs fil-mira
tal-fond għandu jkun ta’ madwar EUR 55 biljun. ·
Il-banek li qed jieħdu sehem se jħallsu
s-sehem ta’ riskju-aġġustat tagħhom lill-Fond Uniku
għar-Riżoluzzjoni tal-Banek fi żmien 10 snin. Għalhekk
l-akkumulazzjoni annwali tal-fondi ta’ riżoluzzjoni għandu
jilħaq madwar EUR 5,5 biljun, mingħajr ma jitqiesu r-redditi u
l-ħruġ ta' flus possibbli. ·
F’ammonti assoluti, l-akbar banek se jagħmlu
l-akbar kontribuzzjonijiet għall-Fond Uniku għar-Riżoluzzjoni
tal-Banek. Bejn wieħed u ieħor, mingħajr ma jitqies il-profil
tar-riskju tal-banek, l-istimi tas-servizzi tal-Kummissjoni fuq il-bażi
tad-dejta tal-2011 juru li 17 mill-akbar banek Ewropej se jiffurmaw madwar
40 % tal-kontribuzzjonijiet kollha mill-banek għall-Fond. ·
Fir-rigward tal-ġestjoni tal-Fond, ta’ min
jinnota li l-istima tal-kostijiet għall-Bord inkludiet biss
l-implikazzjonijiet tar-riżorsi umani. Kostijiet oħra,
bħall-kostijiet tal-investiment, tqiesu li jkunu direttament imnaqqsa
mill-Fond. Impatt finanzjarju fil-livell
tal-Kummissjoni: ·
Huwa stmat li l-allokazzjoni temporanja ta’ 15-il
kariga speċjalizzati fi kwistjonijiet ta’ riżorsi umani,
kwistjonijiet baġitarji u kwistjonijiet amministrattivi oħra
rilevanti għall-istabbiliment tal-Bord se jkunu meħtieġa
fil-livell tal-Kummissjoni fl-ewwel sena tal-operat (2014) biex tiġi
stabbilita u akkumpanjata l-fażi tal-bidu (stmata għal sitt xhur)
tal-Bord, li tqies li huwa bbażat fi Brussell. Il-valutazzjoni finanzjarja
hawn taħt tista' tinbidel skont il-lokazzjoni magħżula tal-Bord. ·
Sa mill-2015, huwa stmat li 10 karigi
jistgħu jkunu meħtieġa fil-Kummissjoni sabiex jiġu
implimentati l-kompiti mogħtija lilha fir-Regolament, b’mod partikolari
t-tħejjija tad-deċiżjonijiet tar-riżoluzzjoni. Dan se jkun
soġġett għat-teħid ta' deċiżjoni dwar
il-proċedura baġitarja annwali. 3.1. Intestatura/i
tal-qafas finanzjarju pluriennali u tal-linja/i baġitarja/i tan-nefqa
affettwata/i Huwa stmat li 15-il kariga se jkunu
meħtieġa fil-livell tal-Kummissjoni fl-ewwel sena tal-operat (2014)
biex tiġi stabbilita u akkumpanjata l-fażi tal-bidu tal-Bord. Sa mill-2015, 10 karigi se jkunu
meħtieġa fil-Kummissjoni sabiex jiġu implimentati l-kompiti
mogħtija lilha fir-Regolament, b’mod partikolari t-tħejjija tad-deċiżjonijiet
tar-riżoluzzjoni. 3.2. Stima
tal-impatt fuq in-nefqa 3.2.1. Sinteżi
tal-impatt stmat fuq in-nefqa EUR miljuni
(sa tliet punti deċimali) Intestatura tal-qafas finanzjarju pluriennali || Numru || […][Intestatura……………...……………………………………………………………….] DĠ: <…….> || || || Sena N[34] || Sena N+1 || Sena N+2 || Sena N+3 || Daħħal kemm teħtieġ snin biex turi id-dewmien tal-impatt (ara punt 1.6) || TOTAL Approprjazzjonijiet operazzjonali || || || || || || || || Numru tal-linja baġitjarja || Impenji || (1) || || || || || || || || Pagamenti || (2) || || || || || || || || Numru tal-intestatura baġitjarja || Impenji || (1a) || || || || || || || || Pagamenti || (2 a) || || || || || || || || L-approprjazzjonjiet ta’ natura amministrattiva ffinanzjati mill-pakkett ta’ programmi speċifiċi[35] || || || || || || || || Numru tal-linja baġitarja || || (3) || || || || || || || || Approprjazzjonijiet TOTALI għad-DĠ <….> || Impenji || =1+1a +3 || || || || || || || || Pagamenti || =2+2a +3 || || || || || || || || TOTAL tal-approprjazzjonijiet operazzjonali || Impenji || (4) || || || || || || || || Pagamenti || (5) || || || || || || || || TOTAL ta' approprjazzjonijiet ta’ natura amministrattiva ffinanzjati mill-pakkett ta' programmi speċifiċi || (6) || || || || || || || || Approprjazzjonijiet TOTALI għal-INTESTATURA <….> tal-qafas finanzjarju pluriennali || Impenji || =4+ 6 || || || || || || || || Pagamenti || =5+ 6 || || || || || || || || Intestatura tal-qafas finanzjarju pluriennali || 5 || Nefqa amministrattiva EUR
miljuni (sa tliet punti deċimali) || || || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || TOTAL Ewropea || Riżorsi umani || 1,965 || 1,310 || 1,310 || 1,310 || 1,310 || 1,310 || 1,310 || 9,825 Nefqa amministrattiva oħra – spejjeż għall-missjonijiet || 0,150 || 0,100 || 0,100 || 0,100 || 0,100 || 0,100 || 0,100 || 0,750 TOTAL Kummissjoni || Approprjazzjonijiet || 2,115 || 1,410 || 1,410 || 1,410 || 1,410 || 1,410 || 1,410 || 10,575 Approprjazzjonijiet TOTALI għall-INTESTATURA 5 tal-qafas finanzjarju pluriennali || (Impenji totali = Pagamenti totali) || 2,115 || 1,410 || 1,410 || 1,410 || 1,410 || 1,410 || 1,410 || 10,575 EUR
miljuni (sa tliet punti deċimali) || || || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || TOTAL Approprjazzjonijiet TOTALI taħt l-INTESTATURI minn 1 sa 5 tal-qafas finanzjarju pluriennali || Impenji || 2,115 || 1,410 || 1,410 || 1,410 || 1,410 || 1,410 || 1,410 || 10,575 Pagamenti || 2,115 || 1,410 || 1,410 || 1,410 || 1,410 || 1,410 || 1,410 || 10,575 3.2.2. L-impatt
stmat fuq l-approprjazzjonijiet operazzjonali –
¨ Il-proposta/inizjattiva ma tirrikjedix l-użu ta'
approprjazzjonijiet operazzjonali –
¨ Il-proposta/inizjattiva teħtieġ l-użu ta’
approprjazzjonijiet operazzjonali, kif spjegat hawn taħt: Approprjazzonijiet
ta’ impenn f’EUR miljuni (sa tliet postijiet deċimali) L-objettivi u r-riżultati indikattivi ò || || || Sena N || Sena N+1 || Sena N+2 || Sena N+3 || Daħħal kemm teħtieġ snin biex turi id-dewmien tal-impatt (ara punt 1.6) || TOTAL RIŻULTATI Tip[36] || Kost medju || Nru || Kost || Nru || Kost || Nru || Kost || Nru || Kost || Nru || Kost || Nru || Kost || Nru || Kost || Nru totali || Kost totali OBJETTIV SPEĊIFIKU Nru 1:[37] || || || || || || || || || || || || || || || || - Riżultat || || || || || || || || || || || || || || || || || || - Riżultat || || || || || || || || || || || || || || || || || || - Riżultat || || || || || || || || || || || || || || || || || || Subtotal għall-objettiv speċifiku Nru 1 || || || || || || || || || || || || || || || || OBJETTIV SPEĊIFIKU NUMRU 2 || || || || || || || || || || || || || || || || - Riżultat || || || || || || || || || || || || || || || || || || Subtotal għall-objettiv speċifiku Nru 2 || || || || || || || || || || || || || || || || KOST TOTALI || || || || || || || || || || || || || || || || 3.2.3. L-impatt
stmat fuq approprjazzjonijiet ta’ natura amministrattiva 3.2.3.1. Sommarju –
¨ Il-proposta/inizjattiva ma tirrikjedix l-użu ta'
approprjazzjonijiet ta’ natura amministrattiva –
þ Il-proposta/inizjattiva teħtieġ l-użu ta’
approprjazzjonijiet ta’ natura amministrattiva, kif spjegat hawn fuq: EUR miljuni (sa tliet punti deċimali) || Sena N[38] || Sena N+1 || Sena N+2 || Sena N+3 || Daħħal kemm teħtieġ snin biex turi id-dewmien tal-impatt (ara l-punt 1.6) || TOTAL –
|| 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || INTESTATURA 5 tal-qafas finanzjarju pluriennali || || || || || || || || Riżorsi umani || 1,965 || 1,310 || 1,310 || 1,310 || 1,310 || 1,310 || 1,310 || 9,825 Nefqa amministrattiva oħra || 0,150 || 0,100 || 0,100 || 0,100 || 0,100 || 0,100 || 0,100 || 0,750 Subtotal INTESTATURA 5 tal-qafas finanzjarju pluriennali || 2,115 || 1,410 || 1,410 || 1,410 || 1,410 || 1,410 || 1,410 || 10,575 –
Barra mill-INTESTATURA 5[39] tal-qafas finanzjarju pluriennali || M/A || M/A || M/A || M/A || M/A || M/A || M/A || M/A Riżorsi umani || M/A || M/A || M/A || M/A || M/A || M/A || M/A || M/A Nefqa oħra ta' natura amministrattiva || M/A || M/A || M/A || M/A || M/A || M/A || M/A || M/A Subtotal barra mill-INTESTATURA 5 tal-qafas finanzjarju pluriennali || M/A || M/A || M/A || M/A || M/A || M/A || M/A || M/A –
TOTAL || 2,115 || 1,410 || 1,410 || 1,410 || 1,410 || 1,410 || 1,410 || 10,575 L-approprjazzjonijiet tar-riżorsi umani
meħtieġa se jiġu sodisfati mill-approprjazzjonijiet mid-DĠ
li huma diġà assenjati għall-immaniġġar tal-azzjoni u/jew
ġew riallokati fid-DĠ, flimkien, jekk dan ikun meħtieġ, ma’
kwalunkwe allokazzjoni addizzjonali li tista’ tingħata lid-DĠ li jkun
qed imexxi l-azzjoni skont il-proċedura ta’ allokazzjoni annwali u fid-dawl
tal-limitazzjonijiet baġitarji. 3.2.3.2. Ir-rekwiżiti stmati ta’
riżorsi umani ¨ Il-proposta / l-inizjattiva ma teħtiġx
l-użu ta’ riżorsi umani. þ Il-proposta/inizjattiva teħtieġ l-użu ta’
riżorsi umani, kif spjegat hawn taħt: L-istima għandha tiġi espressa f’unitajiet ekwivalenti
għal full time || || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || Postijiet ta' stabbiliment tal-persunal (uffiċjali u persunal temporanju) || || || XX 01 01 01 (Kwartieri Ġenerali u l-Uffiċċji ta’ Rappreżentanza tal-Kummissjoni) || 15 || 10 || 10 || 10 || 10 || 10 || 10 || XX 01 01 02 (Delegazzjonijiet) || || || || || || || || XX 01 05 01 (Riċerka indiretta) || || || || || || || || 10 01 05 01 (Riċerka diretta) || || || || || || || Persunal estern (f'unitajiet Ekwivalenti għal Full Time: FTE)[40] || || XX 01 02 01 (CA, SNE, INT mill-“pakkett globali”) || || || || || || || || XX 01 02 02 (CA, LA, SNE, INT u JED fid-delegazzjonijiet) || || || || || || || || XX 01 04 yy[41] || - fil-Kwartieri Ġenerali || || || || || || || || - Delegazzjonijiet || || || || || || || || || XX 01 05 02 (CA, SNE, INT – Riċerka indiretta) || || || || || || || || 10 01 05 02 (CA, INT, SNE - Riċerka Diretta) || || || || || || || || Linji baġitarji oħra (speċifika) || || || || || || || || TOTAL || 15 || 10 || 10 || 10 || 10 || 10 || 10 XX hija l-qasam ta’ politika jew titolu
baġitarju kkonċernat. Deskrizzjoni tal-kompiti li jridu jitwettqu: Uffiċjali u persunal temporanju || Ara d-deskrizzjoni hawn fuq Persunal estern || 3.2.4. Il-kompatibbiltà
mal-qafas finanzjarju pluriennali –
¨ Il-proposta/inizjattiva hija kompatibbli mal-qafas finanzjarju
pluriennali attwali. –
¨ Il-proposta / inizjattiva sejra tinvolvi r-riprogrammazzjoni
tal-intestatura rilevanti fil-qafas finanzjarju pluriennali. Spjega x’riprogrammazzjoni hija meħtieġa,
billi tispeċifika l-intestaturi baġitarji kkonċernati u
l-ammonti korrispondenti. –
¨ Il-proposta/inizjattiva teħtieġ l-applikazzjoni
tal-istrumenti ta’ flessibbiltà jew ir-reviżjoni tal-qafas finanzjarju
pluriennali[42]. Spjega x’inhu meħtieġ, billi tispeċifika
l-intestaturi u l-intestaturi baġitarji kkonċernati u l-ammonti
korrispondenti. 3.2.5. Kontribuzzjonijiet
minn partijiet terzi –
Il-proposta/inizjattiva ma tipprevedix
kofinanzjament minn partijiet terzi. –
Il-proposta/inizjattiva tipprevedi l-kofinanzjament
stmat hawn taħt: Approprjazzjonijiet
f’miljuni ta’ EUR (sa tliet punti deċimali) || Sena N || Sena N+1 || Sena N+2 || Sena N+3 || Daħħal kemm teħtieġ snin biex turi id-dewmien tal-impatt (ara l-punt 1.6) || Total Speċifika l-korp ta’ kofinanzjament || || || || || || || || TOTAL tal-approprjazzjonijiet kofinanzjati || || || || || || || || 3.3. Impatt
stmat fuq id-dħul –
þ Il-proposta/inizjattiva ma għandha l-ebda impatt finanzjarju fuq
id-dħul –
¨ Il-proposta/l-inizjattiva għandha l-impatt finanzjarju li
ġej: –
¨ fuq
ir-riżorsi proprji –
¨ fuq dħul mixxellanju EUR
Miljuni (sa tliet punti deċimali) Linja tad-dħul tal-baġit: || Approprjazzjonijiet disponibbli għas-sena finanzjarja attwali || Impatt tal-proposta/inizjattiva[43] Sena N || Sena N+1 || Sena N+2 || Sena N+3 || Daħħal kemm teħtieġ snin biex turi id-dewmien tal-impatt (ara l-punt 1.6) Artikolu …………. || || || || || || || || Għad-dħul mixxellanju “assenjat”,
speċifika l-linja/linji tan-nefqa tal-baġit affettwat(i). Speċifika l-metodu għall-kalkolu
tal-impatt fuq id-dħul. [1] Komunikazzjoni tal-Kummissjoni
lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill "Pjan Direzzjonali lejn Unjoni
Bankarja", COM(2012) 510, 12.9.2012. [2] Komunikazzjoni tal-Kummissjoni
"Pjan ta' azzjoni għal unjoni ekonomika u monetarja profonda u
ġenwina: It-tnedija ta' Dibattitu Ewropew", COM(2012) 777
final/2, 30.11.2012. [3] "Lejn unjoni ekonomika u
monetarja profonda u ġenwina", Rapport mill-President tal-Kunsill
Ewropew, Herman Van Rompuy EUCO 120/12, 26.06.2012. [4] COM(2012) 511. [5] Proposta għal Direttiva
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li tistabbilixxi qafas għall-irkupru u
r-riżoluzzjoni ta’ istituzzjonijiet ta’ kreditu u ditti ta’ investiment u
li temenda d-Direttivi tal-Kunsill 77/91/KEE u 82/891/KE, id- Direttivi
2001/24/KE, 2002/47/KE, 2004/25/KE, 2005/56/KE, 2007/36/KE u 2011/35/KE u
r-Regolament (UE) Nru 1093/2010 COM(2012) 280, 06.6.2012. [6] Regolament u Direttiva
tar-Rekwiżiti Kapitali
(CRR/CRDIV)http://ec.europa.eu/internal_market/bank/regcapital/index_en.htm [7] Skont l-eżitu finali
tan-negozjati bejn il-Parlament u l-Kunsill, id-dħul fis-seħħ
sħiħ tar-rikapitalizzazzjoni interna jista' jkun soġġett
għal tranżizzjoni oħra, potenzjalment sal-2018 kif propost
mill-Kummissjoni. [8] Ara l-Konklużjonijiet
tal-Kunsill dwar it-Tisħiħ tal-Arranġamenti
għall-Istabbiltà Finanzjarja fl-UE tad-9 ta' Ottubru 2007
http://www.consilium.europa.eu/ueDocs/cms_Data/docs/pressData/en/ecofin/96351.pdf [9] Ir-Regolament (UE)
Nru 575/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tas-26 ta' Ġunju 2013 dwar ir-rekwiżiti prudenzjali
għall-istituzzjonijiet ta' kreditu u d-ditti tal-investiment u li jemenda
r-Regolament (UE) Nru 648/2012, ĠU L 176, 27.6.2013, p. 1. [10] Id-Direttiva 2013/36/UE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013
dwar l-aċċess għall-attività tal-istituzzjonijiet ta' kreditu u
s-superviżjoni prudenzjali tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u tad-ditti
tal-investiment, li temenda d-Direttiva 2002/87/KE u li tħassar
id-Direttivi 2006/48/KE u 2006/49/KE, ĠU L 176, 27.6.2013,
p. 338 [11] ĠU C , , p. . [12] ĠU C , , p. . [13] Id-Direttiva tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill li tistabbilixxi qafas għall-irkupru u r-riżoluzzjoni ta’
istituzzjonijiet ta’ kreditu u ditti ta’ investiment u li temenda d-Direttivi
tal-Kunsill 77/91/KEE u 82/891/KE, id- Direttivi 2001/24/KE, 2002/47/KE,
2004/25/KE, 2005/56/KE, 2007/36/KE u 2011/35/KE u r-Regolament (UE)
Nru 1093/2010. ĠU C , , p. . [14] Ir-Regolament tal-Kunsill (UE)
Nru …/…ta' ….. li jikkonferixxi kompiti speċifiċi lill-Bank
Ċentrali Ewropew fir-rigward tal-politiki relatati mas-superviżjoni
prudenzjali tal-istituzzjonijiet ta' kreditu [15] Id-Direttiva 94/19/KE tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Mejju 1994 dwar skemi ta’
garanzija għal depożiti ĠU L 135, 31.5.1994, p. 5–14. [16] Ir-Regolament (UE) Nru 575/2013
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Ġunju 2013
dwar ir-rekwiżiti prudenzjali għall-istituzzjonijiet ta' kreditu u
d-ditti tal-investiment u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012,
ĠU L 176, 27.6.2013, p. 1. [17] Id-Direttiva 2013/36/UE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013
dwar l-aċċess għall-attività tal-istituzzjonijiet ta' kreditu u
s-superviżjoni prudenzjali tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u tad-ditti
tal-investiment, li temenda d-Direttiva 2002/87/KE u li tħassar
id-Direttivi 2006/48/KE u 2006/49/KE, ĠU L 176, 27.6.2013,
p. 338 [18] Id-Direttiva 94/18/KE tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta' Mejju 1994 li temenda
d-Direttiva 80/390/KEE li tikkordina ir-rekwiżiti għat-tfassil,
l-iskrutinju u d-distribuzzjoni tad-dettalji tal-kwotazzjoni fis-swieq li
għandhom ikunu ppubblikati għall-ammissjoni ta' titoli biex ikunu
kwotati fil-borża, fir-rigward tal-obbligu li jkunu ppubblikati d-dettalji
tal-kwotazzjonijiet. ĠU L 135, 31.5.1994. p. 1. [19] Id-Direttiva 2013/36/UE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 dwar
l-aċċess għall-attività tal-istituzzjonijiet ta' kreditu u
s-superviżjoni prudenzjali tal-istituzzjonijiet ta’ kreditu u tad-ditti
tal-investiment, li temenda d-Direttiva 2002/87/KE u li tħassar
id-Direttivi 2006/48/KE u 2006/49/KE, ĠU L 176, 27.6.2013,
p. 338 [20] Ir-Regolament (UE) Nru 575/2013
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Ġunju 2013
dwar ir-rekwiżiti prudenzjali għall-istituzzjonijiet ta' kreditu u
d-ditti tal-investiment u li jemenda r-Regolament (UE) Nru 648/2012,
ĠU L 176, 27.6.2013, p. 1. [21] Id-Direttiva 97/9/KE tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill tat-3 ta' Marzu 1997 dwar skemi ta'
kumpens għall-investituri. ĠU L 084, 26.03.1997, p. 22. [22] Id-Direttiva tal-Kunsill 2001/23/KE
tat-12 ta’ Marzu 2001 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet
tal-Istati Membri relatati mas-salvagwardja tad-drittijiet tal-impjegati
fil-każ ta’ trasferiment ta’ impriżi, negozji jew partijiet ta’
impriżi jew negozji. ĠU L 82, 22.3.2001, p. 16. [23] Id-Direttiva 98/26/KE tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill tad-19 ta’ Mejju 1998 dwar il-finalità
tas-saldu fis-sistemi ta' saldu ta’ pagamenti u titoli. ĠU L 166, 11.6.1998.
p. 45. [24] Id-Direttiva 2009/65/KE
tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Lulju 2009 dwar
il-koordinazzjoni ta’ liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet
amministrattivi fir-rigward tal- impriżi ta’ investiment kollettiv f’titoli
trasferibbli (UCITS), ĠU L 302, 17.11.2009, p. 32. [25] [26] ĠU L 298, 26.10.2012.
p. 1. [27] ĠU 17, 6.10.1958, p. 385. [28] Ir-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta' Mejju 2001 dwar
l-aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill
u tal-Kummissjoni, ĠU L 145, 31.5.2001, p. 43. [29] Ir-Regolament (KE) Nru 45/2001 tal-Parlament Ewropew
u tal-Kunsill tat-18 ta’ Diċembru 2000 dwar il-protezzjoni
ta' individwu fir-rigward tal-ipproċessar ta' dejta personali
mill-istituzzjonijiet u l-korpi tal-Komunità u dwar il-moviment liberu ta' dak
id-dejta,
ĠU L 8, 12.1.2001, p. 1. [30] Id-Direttiva 95/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tal-24 ta' Ottubru 1995 dwar il-protezzjoni tal-individwi
fir-rigward tal-ipproċessar ta' dejta personali u dwar il-moviment
ħieles ta' tali dejta, ĠU L 281, 23.11.1995, p. 31. [31] ABM: immaniġġar ibbażat fuq l-attività –
ABB: ibbaġitjar ibbażat fuq l-attività. [32] Kif imsemmi fl-Artikolu 54(2)(a) jew (b)
tar-Regolament Finanzarju. [33] Dettalji dwar il-modi ta’ ġestjoni u referenzi
għar-Regolament Finanzjarju jistgħu jinstabu fuq is-sit tal-BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html [34] Is-sena N hija s-sena li fiha tibda l-implimentazzjoni
tal-proposta/inizjattiva. [35] L-għajnuna u n-nefqa teknika u/jew amministrattiva
b’appoġġ għall-implimentazzjoni ta’ programmi u/jew azzjonijiet
tal-UE (il-linji "BA" preċedenti), riċerka indiretta,
riċerka diretta. [36] Ir-riżultati huma prodotti u servizzi li
għandhom jiġu provduti (pereżempju: għadd ta' skambji ta'
studenti ffinanzjati, għadd ta' km ta' toroq mibnija, eċċ.). [37] Kif deskritt fil-punt 1.4.2. “Obbjettiv(i)
speċifiku/ċi...” [38] Is-sena N hija s-sena li fiha tibda l-implimentazzjoni tal-proposta/inizjattiva. [39] L-għajnuna u n-nefqa teknika u/jew amministrattiva
b’appoġġ għall-implimentazzjoni ta’ programmi u/jew azzjonijiet
tal-UE (il-linji "BA" preċedenti), riċerka indiretta,
riċerka diretta. [40] CA= Persunal Kuntrattwali; LA = Persunal Lokali; SNE=
Espert Nazzjonali Ssekondat; INT = persunal tal-aġenziji; JED= Esperti
Żgħażagħ fid-Delegazzjonijiet). [41] Sublimitu għall-persunal estern kopert
mill-approprjazzjonijiet operazzjonali (l-eks linji "BA"). [42] Ara l-punti 19 u 24 tal-Ftehim Interistituzzjonali
(għall-perjodu 2007-2013). [43] Fir-rigward tar-riżorsi proprji tradizzjonali
(imposti tad-dwana, dazji taz-zokkor), l-ammonti indikati għandhom ikunu
ammonti netti, jiġifieri l-ammonti gross wara t-tnaqqis ta’ 25 %
għall-ispejjeż tal-ġbir.