EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52012IP0505

Europaparlamentets resolution av den 13 december 2012 med Europaparlamentets rekommendationer till rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten om förhandlingarna för ett nytt avtal mellan EU och Ryssland (2011/2050(INI))

EUT C 434, 23.12.2015, p. 123–130 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

23.12.2015   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 434/123


P7_TA(2012)0505

Nytt avtal mellan EU och Ryssland

Europaparlamentets resolution av den 13 december 2012 med Europaparlamentets rekommendationer till rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten om förhandlingarna för ett nytt avtal mellan EU och Ryssland (2011/2050(INI))

(2015/C 434/11)

Europaparlamentet utfärdar denna resolution

med beaktande av partnerskaps- och samarbetsavtalet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Ryska federationen, å andra sidan, som trädde i kraft den 1 december 1997,

med beaktande av sin resolution av den 26 oktober 2012 om handelsförbindelserna mellan EU och Ryssland efter Rysslands anslutning till WTO (1),

med beaktande av de förhandlingar som inleddes 2008 om ett nytt avtal mellan EU och Ryssland och det ”partnerskap för modernisering” som inleddes 2010,

med beaktande av EU:s och Rysslands gemensamma mål, framfört i ett gemensamt uttalande efter det elfte toppmötet mellan EU och Ryssland som hölls i Sankt Petersburg den 31 maj 2003, om att skapa ett gemensamt ekonomiskt område, ett gemensamt område med frihet, säkerhet och rättvisa, ett gemensamt område för samarbete i fråga om yttre säkerhet och ett gemensamt område för forskning och utbildning, vilket även ska inbegripa kulturella aspekter (”de fyra gemensamma områdena”),

med beaktande av människorättssamråden mellan EU och Ryssland,

med beaktande av sin rekommendation av den 23 oktober 2012 till rådet om att införa gemensamma visumrestriktioner för ryska tjänstemän som är inblandade i fallet Sergej Magnitskij (2),

med beaktande av sina resolutioner om förbindelserna mellan EU och Ryssland,

med beaktande av sin resolution av den 4 juli 2012 om utkastet till rådets beslut om ingående av avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska unionen och Ryska federationen om införande eller höjning av exporttullar på råvaror (3),

med beaktande av artiklarna 90.4 och 48 i arbetsordningen,

med beaktande av betänkandet från utskottet för utrikesfrågor och yttrandet från utskottet för internationell handel (A7-0338/2012), och av följande skäl:

A.

EU:s fortsatta gemensamma säkerhets- och energipolitik bör, i linje med villkorsprincipen, omfatta Ryssland som en strategisk partner under förutsättning att landet delar och upprätthåller de grundläggande värden på vilka Europeiska unionen baseras, såsom demokrati, rättsstatsprincipen, de grundläggande friheternas och de mänskliga rättigheternas odelbarhet och allmängiltighet, respekt för människovärdet, principerna om jämlikhet och solidaritet samt respekt för principerna i FN-stadgan och i folkrätten. Rysslands kulturella rötter finns i Europa, och landet är en viktig global och regional aktör med medlemskap i FN:s säkerhetsråd, G8, G20, Europarådet och Organisationen för säkerhet och samarbete i Europa (OSSE). Ryssland är därmed skyldigt att fullgöra sina åtaganden som medlem i dessa organisationer, med särskilt avseende på Europarådets övervakningsrapport från oktober 2012.

B.

Ryssland är ständig medlem i FN:s säkerhetsråd och delar som sådan ansvar med övriga medlemmar för att upprätthålla världsomfattande stabilitet. Ett flertal utmaningar på internationell nivå kan endast hanteras genom ett samordnat angreppssätt där Ryssland deltar.

C.

EU och Ryssland blir alltmer ekonomiskt beroende av varandra, och ett ökat samarbete och goda grannrelationer mellan EU och Ryssland bör därför anses vara av största vikt för båda parters stabilitet, säkerhet och välstånd.

D.

Ryssland visar under president Vladimir Putin bara ett selektivt intresse för att utveckla en gemensam politik och ingen verklig avsikt att utveckla ett äkta och långtgående strategiskt partnerskap för tillämpning av internationell rätt och förebyggande av konflikter.

E.

Både EU och Ryssland har genomgått djupgående politiska, institutionella, sociala och ekonomiska förändringar sedan 1994 när det nuvarande partnerskaps- och samarbetsavtalet undertecknades.

F.

Rysslands anslutning till Världshandelsorganisationen (WTO) den 22 augusti 2012 utgjorde ett viktigt steg, som skulle kunna bidra till att påskynda moderniseringen av den ryska ekonomin och samtidigt fungera som ett positivt incitament för Ryssland att uppfylla de internationella regler och normer avseende handel som landet har åtagit sig att följa.

G.

Både på bilateral och på multilateral nivå måste man ta itu med dessa förändringar, tillsammans med de nya utmaningar och möjligheter som förbindelserna mellan EU och Ryssland står inför. Trots nuvarande bristande entusiasm från rysk sida skulle ett ambitiöst, omfattande och rättsligt bindande nytt partnerskaps- och samarbetsavtal, som täcker de viktigaste delarna av samarbete och grundas på de gemensamma värdena demokrati, respekt för de mänskliga rättigheterna och rättsstatsprincipen, kunna utgöra grunden för ett äkta strategiskt partnerskap. Särskilt bör behovet av att bygga upp ett genuint partnerskap mellan EU:s och Rysslands samhällen betonas.

H.

Europeiska unionen är fortfarande fast besluten att ytterligare fördjupa och utveckla sina förbindelser med Ryssland och att uppfylla principerna i partnerskapet för modernisering, vilka bygger på gemensamma intressen och långtgående åtaganden avseende allmängiltiga värderingar och demokratiska principer, respekt för grundläggande mänskliga rättigheter och rättsstatsprincipen.

I.

Medlemmar i det ryska punkbandet ”Pussy Riot” har dömts till två års fängelse för att ha framfört en protestsång mot president Vladimir Putin i en ortodox katedral i Moskva, vilket saknar proportioner och ger anledning till allvarlig oro om det sätt på vilket det ryska rättssystemet behandlar sina medborgare; domen fungerar som skrämseltaktik för att injaga fruktan i det ryska civilsamhället.

J.

Inom ramen för de pågående förhandlingarna bör den rådande situationen i förbindelserna mellan EU och Ryssland utvärderas noggrant med beaktande av de bilaterala tvister som existerar mellan Ryssland och EU-medlemsstater.

K.

Förbindelserna mellan EU och Ryssland präglas fortfarande av Rysslands misslyckande med att fullt ut respektera demokratiska värden och förstärka rättsstatsprincipen.

L.

De pågående hot, trakasserier och gripanden som företrädare för oppositionen och icke-statliga organisationer drabbas av, de nyligen antagna lagarna om icke-statliga organisationers finansiering och om mötesfrihet, lagen om förtal och lagen som påbjuder internetrestriktioner samt det ökande tryck som utövas på de fria och oberoende medierna och på sexuella och religiösa minoritetsgrupper, leder till att situationen för de mänskliga rättigheterna och de demokratiska principerna i Ryssland försämras ytterligare.

M.

FN:s råd för mänskliga rättigheter har nyligen fördömt lagar som gäller i vissa regioner i Ryssland och som förbjuder ”homosexuell propaganda”, då de strider mot den internationella konventionen om medborgerliga och politiska rättigheter.

N.

Det nuvarande partnerskaps- och samarbetsavtalet måste fortsätta att vara giltigt och tillämpas fram till dess att det nya avtalet har ingåtts och trätt i kraft.

O.

Den 14 oktober 2012 hölls lokala och regionala val i Ryssland.

P.

Ovannämnda nya eller ändrade lagar har antagits av statsduman, men de senaste valen till statsduman var varken fria eller rättvisa enligt OSSE:s observatörer och Europaparlamentets slutsatser.

Q.

Vissa förfaranden som använts mot oppositionen, såsom till exempel att frånta dumans tidigare ledamot Gennadij Gudkov från oppositionspartiet ”Rättvisa Ryssland” hans parlamentsmandat, kan tolkas som exempel på hur juridiken tillämpas selektivt och på hur myndigheterna blandar sig i legitim politisk verksamhet.

1.

Europaparlamentet riktar följande rekommendationer till rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten i samband med de pågående förhandlingarna om det nya avtalet:

Förhandlingarnas inriktning

a)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att sörja för att det nya avtalet erbjuder en övergripande, framtidsinriktad och rättsligt bindande ram för den vidare utvecklingen av förbindelserna med Ryssland under kommande år, och tänka på att det behövs insatser för att påskynda samarbetet inom alla områden där EU:s och Rysslands intressen kan tänkas sammanfalla, samtidigt som EU:s intressen och värden främjas på de områden där parternas intressen inte är desamma. Även behovet av att stödja landets demokratisering och modernisering måste beaktas. Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att vidta nödvändiga åtgärder för att se till att förhandlingarna med Ryssland förs i en jämn takt, samtidigt som de ger uttryck för den oro som finns i EU över de bristande framstegen i förhandlingarna, vilka hittills inte lett till förväntade resultat, och att påminna om att ett strategiskt partnerskap endast kan existera om båda sidor enas om att följa allmängiltiga demokratiska principer samt att betona att förbindelserna mellan EU och Ryssland måste styras av ömsesidighet.

b)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att aktivt arbeta för att förhandlingarna ska fullbordas med ett avtal som kommer att vara till nytta för båda parter och överensstämma med deras ökade och alltmer fördjupade samarbete. Likaså uppmanas de att se till att förhandlingarna skapar ömsesidigt förtroende och är inriktade på konkreta resultat och politiskt innehåll.

c)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att söka konsensus bland EU-medlemsstaterna avseende målen och avseende det sätt på vilket förhandlingarna ska föras för ett nytt avtal med Ryssland, så att EU för fram ett kraftfullt och enhetligt budskap. Likaså uppmanas de att betona vikten av att EU förhandlar som ett enda organ och att förorda ståndpunkten att medlemsstaternas intressen i förbindelserna med Ryssland och vice versa bättre främjas och skyddas på unionsnivå.

d)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att noggrant uppmärksamma de krav som EU tänker ställa avseende respekten för demokratiska principer, mänskliga rättigheter och rättstatsprincipen, och att betrakta denna respekt som ett absolut förhandsvillkor för undertecknandet av ett avtal mellan EU och Ryssland.

e)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att betona att det nya avtalet kommer att vara nästa logiska och nödvändiga steg framåt för förbindelserna mellan EU och Ryssland, i linje med det nuvarande partnerskaps- och samarbetsavtalet och Rysslands anslutning till WTO.

f)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att med ovanstående i åtanke upprepa att EU bör förhandla fram detta avtal endast med Ryssland och inte med den tullunion som Ryssland är part i.

g)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att upprepa att en ekonomisk och politisk modernisering av Ryssland är av gemensamt intresse för båda parter, och att EU önskar påskynda den process som inletts genom partnerskapet för modernisering, samt understryka att Rysslands moderniseringspolitik inte kan begränsas till det ekonomiska området utan bör åtföljas av en fullständig politisk reform, med främsta fokus på att garantera rättsstaten och korruptionsbekämpningen.

h)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att aktivt samordna EU-medlemsstaternas olika bilaterala partnerskap för modernisering med Ryska federationen och därigenom sörja för en enhetlig och mer effektiv EU-politik.

Politisk dialog och samarbete

i)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att noga följa Rysslands interna utveckling, arbeta tillsammans med alla viktiga politiska huvudaktörer och stödja Rysslands institutionella uppbyggnad samt stödja principerna om demokrati, mänskliga rättigheter och rättssäkerhet. I detta avseende uppmanas de att aktivt stödja alla samhällsinitiativ som syftar till att bygga upp ett civilsamhälle baserat på principerna om demokrati och rättssäkerhet, med särskild uppmärksamhet på hur internet kan användas för detta ändamål.

j)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att understryka vikten av att Ryssland garanterar ett fungerande oberoende och opartiskt rättssystem och förstärker kampen mot korruption.

k)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att be Ryssland respektera sin skyldighet att garantera fria och rättvisa val för att garantera det politiska systemets legitimitet.

l)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att betona vikten av att Ryssland till fullo uppfyller sina internationella rättsliga åtaganden och de grundläggande människorättsprinciper som ingår i den europeiska konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna (Europakonventionen) och i den internationella konventionen om medborgerliga och politiska rättigheter, till vilka Ryssland anslutit sig. De uppmanas också att påminna om att politisk mångfald, mediefrihet, rättsstatsprincipen, ett oberoende och opartiskt rättsväsende, yttrandefrihet och mötesfrihet (även på internet), välfungerande och oberoende fackföreningar samt icke-diskriminering är nödvändiga villkor som måste vara uppfyllda för att Ryssland ska kunna fortsätta sin utveckling och modernisering och för att det strategiska samarbetet mellan EU och Ryssland ska bli hållbart.

m)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att understryka att Ryssland, i sin egenskap av ständig medlem i FN:s säkerhetsråd, bör vara noggrann med sitt ansvar för internationell fred, stabilitet och säkerhet.

n)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att uttrycka sin oro över det allt sämre klimatet för det civila samhället i Ryssland, särskilt med avseende på de nyligen antagna lagarna om demonstrationer, icke-statliga organisationer, förtal och den rättsliga regleringen av internet, som innehåller tvetydiga bestämmelser och medför en risk för godtyckligt genomdrivande. De uppmanas också att påminna de ryska myndigheterna om att ett modernt och välmående samhälle måste erkänna och skydda de individuella och kollektiva rättigheter som tillkommer landets samtliga medborgare, och att med kraft be de ryska myndigheterna att inte dröja med att justera ovannämnda lagar så att de överensstämmer med internationella normer, samt att ta upp denna fråga under förhandlingarna.

o)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att insistera på att EU:s och Rysslands människorättsdialog bör förstärkas så att den blir ett effektivt och resultatinriktat verktyg för framsteg i fråga om de mänskliga rättigheterna i Ryssland, och att särskilt uppmana de ryska myndigheterna att avstå från otillbörliga begränsningar av fredliga möten, se till att människorättsförsvarare skyddas, stoppa straffriheten för tidigare övergrepp och för mord på aktivister, skapa ett klimat där civilsamhället och icke-statliga organisationer kan vara verksamma utan otillbörliga hinder och utan rädsla för trakasserier eller hot, samt sörja för att Europadomstolens domslut efterlevs till fullo. Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att uppmuntra båda parter att säkerställa ökad insyn och öppenhet i människorättssamtalen mellan EU och Ryssland, bland annat med deltagande av företrädare för alla relevanta ryska ministerier vid förberedande möten med ryska och internationella icke-statliga organisationer och vid samrådsmöten.

p)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att med skärpa slå fast att de upprepade försöken att på regional och federal nivå kringskära de mänskliga rättigheterna, särskilt yttrande- och mötesfriheten, och även rättigheter som har samband med sexuell läggning och könsidentitet, strider mot Rysslands åtaganden enligt landets konstitution, Europakonventionen samt den internationella konventionen om medborgerliga och politiska rättigheter. Parlamentet uppmanar duman att i enlighet med beslutet av FN:s råd för mänskliga rättigheter i målet Fedotova mot Ryssland avstå från att anta ett federalt förbud mot ”homosexuell propaganda”.

q)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att betona att de ryska myndigheterna måste sätta stopp för straffriheten i landet, liksom för politiskt motiverade förföljelser, gripanden och fängslanden, och att understryka att myndigheterna måste sluta att använda repressiva åtgärder mot den politiska oppositionen. Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att se till att det skapas fullständig klarhet i de många fall av brott mot de mänskliga rättigheterna som förekommit, inbegripet fängslandet av Michail Chodorkovskij samt omständigheterna kring Sergej Magnitskijs, Aleksander Litvinienkos, Anna Politkovskajas, Natalja Estemirovas och andra personers död, vilka fortfarande inte utretts på ett opartiskt och oberoende sätt.

r)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att stödja Europarådets parlamentariska församlings ståndpunkt om den politiskt motiverade domen mot medlemmar av gruppen Pussy Riot, och att kräva att de omedelbart friges.

s)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att be Ryssland att inte använda begreppet ”traditionella värden” för att rättfärdiga diskriminering mot minoritetsgrupper, få tyst på oliktänkande eller kränka människors mänskliga rättigheter.

t)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att skriva in klausuler och riktmärken i ett nytt och övergripande partnerskaps- och samarbetsavtal om skydd och främjande av de mänskliga rättigheterna sådana de stadgas i Rysslands konstitution, och att i största möjliga utsträckning utgå från Europarådets och OSSE:s ramar, vilka Ryssland åtagit sig att följa, med en tydlig mekanism för upphävande av avtalets tillämpning vid fall av regelbrott eller bristande efterlevnad.

u)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att betona att det ryska samhället i sin helhet, liksom det strategiska partnerskapet mellan EU och Ryssland, skulle stimuleras och dra nytta av ett politiskt system som ser till att alla politiska partier har samma förutsättningar för sin verksamhet och erbjuder riktig konkurrens och verkliga politiska alternativ, och att i detta sammanhang uppmana Ryssland att konkret följa upp samtliga rekommendationer som OSSE utfärdat beträffande de senaste valen.

v)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att införa nödvändiga bestämmelser om åtgärder för att eliminera den endemiska korruption som undergräver medborgarnas förtroende för staten och äventyrar moderniseringsansträngningarna, och att även införa specifika bestämmelser för samarbete mellan Ryssland och EU när det gäller att hantera den gränsöverskridande korruptionen.

w)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att främja ett strategiskt partnerskap mellan EU och Ryssland när det gäller att ta itu med globala utmaningar såsom icke-spridning av vapen, bekämpning av terrorism, fredlig lösning av pågående eller nya konflikter på grundval av principerna i FN-stadgan och i befintlig internationell rätt, tryggad energiförsörjning, den arktiska dimensionen, klimatförändringarna och fattigdomsminskningen, liksom de gemensamma målen för partnerskapet. De uppmanas också att insistera på att Ryssland med omedelbar verkan sätter stopp för vapenspridningen till länder som är belagda med vapenembargo av EU, OSSE och FN.

x)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att samarbeta med Ryssland för att ta ansvar för att förbättra stabiliteten, det politiska samarbetet och den ekonomiska utvecklingen i det gemensamma grannskapet, och att betona varje lands suveräna rätt att välja sin utrikespolitiska inriktning och sin säkerhetsstruktur.

y)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att uppmana de ryska myndigheterna att undanröja det utbredda klimatet med straffrihet för människorättsbrott, och åtgärda frånvaron av rättssäkerhet i Nordkaukasien.

z)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att be Ryssland att aktivt underlätta en fredlig lösning av fastlåsta konflikter och att intensifiera samarbetet mellan EU och Ryssland för att försöka lösa de långdragna konflikterna i Moldavien och Sydkaukasien, på grundval av internationell rätt och principerna för fredlig konfliktlösning. De uppmanas att intensifiera samtalen med Ryssland för att få till stånd ett ovillkorligt uppfyllande av avtalet om eldupphör från 2008, och att be Ryssland att ta tillbaka sitt erkännande av Abchazien och av Sydossetien och tillåta fullständigt och obegränsat tillträde för EU:s övervakningsuppdrag till dessa georgiska territorier.

aa)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att fortsätta med de ansträngningar som görs för att uppnå ett fullständigt genomförande av de gemensamma stegen i riktning mot viseringsfria korttidsresor, för att på sikt gradvis avskaffa viseringssystemet mellan Schengenländerna och Ryssland, och i så hög grad och så snabbt som möjligt gå i riktning mot förenklade viseringsregler för akademiker, studenter, forskare, journalister, affärsmän och företrädare för det civila samhället, liksom för ungdomsutbyte. De uppmanas också att harmonisera medlemsstaternas tillämpning av viseringsreglerna, åtminstone på en lägstanivå vad gäller kriterierna.

ab)

Rådet, kommissionen och utrikestjänsten uppmanas att tillse att EU-initiativ till visumlättnader inte får gynna brottslingar och personer som begått människorättsbrott. Parlamentet uppdrar åt vice ordföranden/den höga representanten att sätta parlamentets rekommendation på dagordningen för ett framtida möte i rådet (utrikes frågor)

ac)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att betona främjandet av vetenskapligt, kulturellt och utbildningsrelaterat samarbete, som gynnar kontakter mellan människor och ökar förståelsen mellan samhällena i EU och Ryssland.

Ekonomiskt samarbete

ad)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att noggrant beakta det växande ekonomiska samarbetet mellan EU och Ryssland som ömsesidiga importmarknader och leverantörer av varor, tjänster och energi.

ae)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att noggrant följa och bedöma samt stimulera och stödja Rysslands efterlevnad av WTO:s regler och landets vilja att använda WTO-medlemskapet som en motor för strukturella reformer, och att, när så är lämpligt, uppmuntra Rysslands ansökan om medlemskap i OECD.

af)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att betona att Ryssland måste uppfylla WTO:s bestämmelser till fullo och att detta är ett förhandsvillkor och ett minimikrav för ett avtal med EU. I detta sammanhang uppmanas de också att på nytt kontrollera om de hinder som finns mot import av ryska varor och tjänster är förenliga med WTO:s normer och att, vid behov, börja avlägsna dessa hinder.

ag)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att insistera på ett bilateralt avtal mellan EU och Ryssland, samtidigt som de klargör att ingående av ett avtal mellan EU och den ryssledda tullunionen endast kan ses som en möjlighet på lång sikt och först när det bilaterala avtalet har trätt i kraft.

ah)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att uppmuntra de ryska motparterna att visa tydlig politisk vilja att nå ett avtal om rättsligt bindande handels- och investeringsbestämmelser, baserat på de bestämmelser som redan finns i partnerskaps- och samarbetsavtalet och i linje med anslutningen till WTO. De uppmanas även att påminna om att EU:s mål på detta område är att förbättra och stabilisera näringslivsklimatet, eftersom detta skulle vara till gagn för båda parter och ytterligare främja de mål som fastställts genom det partnerskap för modernisering som lanserades 2010.

ai)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att ta itu med det fortsatta problemet med tillverkning och försäljning av piratkopior i Ryssland.

aj)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att uppmuntra Ryssland att fullfölja omstruktureringen av ekonomin och påskynda utvecklingen från en ekonomi fokuserad på energi till en industri- och tjänsteorienterad ekonomi baserad på effektivt utnyttjande av resurser och användning av förnybar energi, och att betona att oljepriserna går upp och ner samt att rådande höga priser inte får bli en förevändning för att skjuta upp den modernisering som krävs av ekonomin.

ak)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att betona vikten av en gemensam europeisk utrikespolitik i energifrågor, med målet att förbättra energitryggheten genom ett trepartssamarbete mellan EU, Ryssland och transitländerna.

al)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att beakta det faktum att stora investeringsinsatser ännu återstår att göra för infrastruktur som tillhör Sovjettiden och som är extremt viktig både för den ryska ekonomin och för EU-investeringar.

am)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att sörja för att ett väsentligt och rättsligt bindande kapitel om energi införs i avtalet, för att säkra en pålitlig och kostnadseffektiv energiförsörjning för EU, och se till att ett sådant energipartnerskap baseras på principerna om insyn, lojal konkurrens, inga monopolbeteenden, ömsesidighet och icke-diskriminering. De bör vidare betona att man måste inrikta sig på att lösa de obesvarade frågorna rörande energiförsörjningen till EU:s medlemsstater, och de uppmanas att se till att principerna i energistadgefördraget ingår som en viktig del av det nya avtalet.

an)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att se till att det infogas ett rättsligt bindande kapitel om införande eller höjning av exporttullar på råvaror.

ao)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att övervaka och insistera på tillämpning och upprätthållande av högsta möjliga internationella säkerhetsnormer i kärnkraftverken i Ryssland – både de som är i drift och de som är under uppbyggnad – med hjälp av alla instrument och fördrag som står till buds, och att i detta sammanhang med kraft uppmana Ryssland att ratificera och omedelbart rätta sig efter konventionen om miljökonsekvensbeskrivningar i ett gränsöverskridande sammanhang (Esbokonventionen).

ap)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att be Ryssland att stänga alla kärnreaktorer av samma typ som i Tjernobyl och av första generationen, särskilt de som ligger nära EU:s gränser, och att uttrycka djup oro över planerna på kärnkraftverk i Kaliningradområdet och i Sosnovyj Bor.

aq)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att ytterligare utöka det ömsesidiga samarbetet avseende forskning, utbildning, kultur och vetenskap och att främja en gemensam förståelse av nittonhundratalets historia.

ar)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att uttrycka djup oro över den kommersiella borrningen i Arktis och de utbredda föroreningarna kring borrplatser i hela Ryssland.

as)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att samråda med Europaparlamentet om föreskrifterna om parlamentariskt samarbete.

at)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att införa klara riktmärken för hur det nya avtalet ska tillämpas och föreskriva övervakningsmekanismer, bland annat regelbundna rapporter till Europaparlamentet.

au)

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att uppmuntra EU:s förhandlare att fortsätta sitt goda samarbete med Europaparlamentet och att fortlöpande informera parlamentet om hur förhandlingarna framskrider, med stöd av dokumentation och i enlighet med artikel 218.10 i EUF-fördraget, där det föreskrivs att parlamentet omedelbart och fullständigt ska informeras i alla skeden av förfarandet.

2.

Rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten uppmanas att förbli vaksamma när det gäller de krav som EU avser att ställa i fråga om respekten för demokratiska principer, och att betrakta denna respekt som ett absolut förhandsvillkor för undertecknandet av ett avtal mellan EU och Ryssland.

o

o o

3.

Europaparlamentet uppdrar åt talmannen att översända denna resolution med Europaparlamentets rekommendationer till rådet, kommissionen och Europeiska utrikestjänsten samt, för information, till Ryska federationens regering och till den ryska statsduman.


(1)  Antagna texter, P7_TA(2012)0409.

(2)  Antagna texter, P7_TA(2012)0369.

(3)  Antagna texter, P7_TA(2012)0286.


Top