Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32023R1569

    Rådets förordning (EU) 2023/1569 av den 28 juli 2023 om ändring av förordning (EU) 2022/2309 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Haiti

    ST/11362/2023/INIT

    EUT L 192, 31.7.2023, p. 1–8 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/1569/oj

    31.7.2023   

    SV

    Europeiska unionens officiella tidning

    L 192/1


    RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2023/1569

    av den 28 juli 2023

    om ändring av förordning (EU) 2022/2309 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Haiti

    EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

    med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 215,

    med beaktande av rådets beslut (Gusp) 2023/1574 av den 28 juli 2023 om ändring av beslut (Gusp) 2022/2319 om restriktiva åtgärder med anledning av situationen i Haiti (1),

    med beaktande av det gemensamma förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik och Europeiska kommissionen, och

    av följande skäl:

    (1)

    Den 25 november 2022 antog rådet förordning (EU) 2022/2309 (2) om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Haiti.

    (2)

    Förordning (EU) 2022/2309 ger verkan åt rådets beslut (Gusp) 2022/2319 (3) och föreskriver frysning av penningmedel och ekonomiska resurser för vissa personer som av Förenta nationernas (FN) säkerhetsråd eller FN:s behöriga sanktionskommitté har förts upp på förteckningen för deltagande i eller stödjande av gängvåld, brottslig verksamhet eller kränkningar av de mänskliga rättigheterna, eller vidtagande av andra åtgärder som undergräver freden, stabiliteten och säkerheten i Haiti och regionen.

    (3)

    I beslut (Gusp) 2023/1574 fastställs kompletterande kriterier på grundval av vilka unionen självständigt kan tillämpa reserestriktioner, frysning av tillgångar och förbud mot att göra resurser tillgängliga för fysiska och juridiska personer, enheter eller organ (kompletterande åtgärder).

    (4)

    I beslut (Gusp) 2023/1574 fastställs vidare att det humanitära undantaget från frysningen av tillgångar i enlighet med FN:s säkerhetsråds resolution 2664 (2022) även ska tillämpas på kompletterande åtgärder.

    (5)

    Lagstiftningsåtgärder på unionsnivå är därför nödvändiga för att ge verkan åt beslut (Gusp) 2023/1574, särskilt för att säkerställa att det tillämpas på ett enhetligt sätt av ekonomiska aktörer i alla medlemsstater.

    (6)

    För att säkerställa samstämmighet med förfarandet för att fastställa, ändra och se över bilaga II till beslut (Gusp) 2022/2319, bör rådet ha befogenhet att fastställa och ändra förteckningarna i bilagorna I och Ia till förordning (EU) 2022/2309.

    (7)

    Förordning (EU) 2022/2309 bör därför ändras i enlighet med detta.

    HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

    Artikel 1

    Förordning (EU) 2022/2309 ska ändras på följande sätt:

    1.

    Artikel 2 ska ersättas med följande:

    ”Artikel 2

    Det ska vara förbjudet att

    a)

    tillhandahålla tekniskt bistånd som har samband med militär verksamhet och med tillhandahållande, tillverkning, underhåll eller användning av vapen och vapenrelaterad materiel av alla slag, inbegripet vapen och ammunition, militärfordon och militär utrustning, paramilitär utrustning och reservdelar till ovanstående, direkt eller indirekt till fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilaga I eller bilaga Ia,

    b)

    tillhandahålla finansiering eller ekonomiskt bistånd som rör militär verksamhet, särskilt gåvobistånd, lån och exportkreditförsäkring, samt försäkring eller återförsäkring, för all försäljning, leverans, överföring eller export av vapen och vapenrelaterad materiel eller för tillhandahållande av därtill knutet tekniskt bistånd direkt eller indirekt till fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilaga I eller bilaga Ia.”

    2.

    Artikel 3 ska ersättas med följande:

    ”Artikel 3

    1.   Alla penningmedel och ekonomiska resurser som direkt eller indirekt tillhör, ägs, innehas eller kontrolleras av varje fysisk eller juridisk person, enhet eller organ som förtecknas i bilaga I eller bilaga Ia ska frysas.

    2.   Inga penningmedel eller ekonomiska resurser får direkt eller indirekt ställas till förfogande för eller göras tillgängliga till förmån för någon fysisk eller juridisk person, någon enhet eller något organ som förtecknas i bilaga I eller bilaga Ia.”

    3.

    Följande artikel ska införas:

    ”Artikel 4a

    1.   Bilaga Ia ska inkludera de fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som av rådet uppförts på förteckningen och som

    a)

    är ansvariga för eller delaktiga i, eller direkt eller indirekt har utfört, handlingar som hotar freden, stabiliteten och säkerheten i Haiti, vilka inbegriper

    i)

    att direkt eller indirekt utföra eller stödja brottslig verksamhet och våld som involverar väpnade grupper och kriminella nätverk som främjar våld, inbegripet tvångsrekrytering av barn utövad av sådana grupper och nätverk, kidnappningar, människohandel och smuggling av migranter samt mord och sexuellt och könsrelaterat våld,

    ii)

    att stödja olaglig handel med och avledning av vapen och vapenrelaterad materiel, eller olagliga finansiella flöden i samband därmed,

    iii)

    att agera för eller på uppdrag av eller under ledning av eller på annat sätt stödja eller finansiera en person eller enhet som är uppförd på förteckningen i samband med sådan verksamhet som beskrivs i leden i och ii, inbegripet genom direkt eller indirekt användning av vinning från organiserad brottslighet, däribland vinning från olaglig framställning av och handel med narkotika och narkotikaprekursorer som har sitt ursprung i eller transiteras genom Haiti, människohandel och smuggling av migranter från Haiti, eller smuggling av och olaglig handel med vapen till eller från Haiti,

    iv)

    att bryta mot vapenembargot, eller till väpnade grupper eller kriminella nätverk i Haiti direkt eller indirekt ha levererat, sålt eller överfört, eller ha varit mottagare av, vapen eller vapenrelaterad materiel eller teknisk rådgivning, utbildning eller bistånd, inklusive finansiering och ekonomiskt bistånd, med anknytning till väpnade gruppers eller kriminella nätverks våldshandlingar i Haiti,

    v)

    att planera, leda eller utföra handlingar som kränker internationell människorättslagstiftning eller handlingar som utgör kränkningar av de mänskliga rättigheterna, inbegripet handlingar som inbegriper utomrättsligt dödande, inbegripet av kvinnor och barn, och utförande av våldshandlingar, bortförande, påtvingade försvinnanden eller kidnappningar för lösensumma i Haiti,

    vi)

    att planera, leda eller utföra handlingar som inbegriper sexuellt och könsrelaterat våld, inbegripet våldtäkt och sexuellt slaveri, i Haiti,

    vii)

    att hindra leveranser av humanitärt bistånd till Haiti eller hindra tillgång till eller utdelning av humanitärt bistånd i Haiti,

    viii)

    att attackera personal eller lokaler vid unionens delegationer och medlemsstaternas diplomatiska beskickningar och insatser i Haiti, eller ge stöd till sådana attacker,

    b)

    undergräver demokratin eller rättsstatens principer i Haiti genom allvarlig ekonomisk misskötsamhet avseende offentliga medel eller otillåten export av kapital,

    c)

    har samröre med fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som avses i leden a och b.

    2.   Bilaga Ia ska innehålla skälen till att personerna och enheterna har förts upp på förteckningen i den bilagan.

    3.   Bilaga Ia ska även innehålla den information som behövs för att identifiera de personer eller enheter som berörs, förutsatt att sådan information finns att tillgå. När det gäller fysiska personer kan dessa uppgifter inbegripa namn och alias, födelsedatum och födelseort, nationalitet, pass- och id-kortnummer, kön, adress, om den är känd, samt befattning eller yrke. När det gäller enheter kan dessa uppgifter omfatta namn, plats och datum för registrering samt registreringsnummer och driftsställe.”

    4.

    I artikel 5 ska led f ersättas med följande:

    ”f)

    andra lämpliga aktörer som fastställts av sanktionskommittén vad gäller bilaga I, och av rådet vad gäller bilaga Ia.”

    5.

    Artikel 6 ska ersättas med följande:

    ”Artikel 6

    1.   Genom undantag från artikel 3 får de behöriga myndigheterna ge tillstånd till att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs, eller till att vissa penningmedel eller ekonomiska resurser görs tillgängliga, på de villkor som de anser lämpliga, efter att ha fastställt att de berörda penningmedlen eller ekonomiska resurserna är

    a)

    nödvändiga för att tillgodose grundläggande behov för fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilaga I eller bilaga Ia och för underhållsberättigade medlemmar av sådana fysiska personers familj, inbegripet betalning av livsmedel, hyra eller amorteringar, mediciner och läkarvård, skatter, försäkringspremier och avgifter för samhällstjänster,

    b)

    avsedda endast för betalning av skäliga arvoden eller ersättning av utgifter i samband med tillhandahållande av juridiska tjänster,

    c)

    avsedda endast för betalning av avgifter eller serviceavgifter för rutinmässig hantering eller förvaltning av frysta penningmedel eller ekonomiska resurser,

    om tillståndet avser en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ som förtecknas i bilaga I och förutsatt att den behöriga myndigheten i den berörda medlemsstaten till sanktionskommittén har anmält detta fastställande och sin avsikt att bevilja ett tillstånd samt att sanktionskommittén inte fattat ett negativt beslut inom fem arbetsdagar från en sådan anmälan.

    2.   Genom undantag från artikel 3 får de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna bevilja tillstånd till att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs, eller till att vissa penningmedel eller ekonomiska resurser görs tillgängliga, på de villkor som de anser lämpliga, efter det att de har fastställt att de berörda penningmedlen eller ekonomiska resurserna är nödvändiga för att täcka extraordinära utgifter, förutsatt att

    a)

    om tillståndet avser en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ som förtecknas i bilaga I, den behöriga myndigheten i den berörda medlemsstaten har anmält detta fastställande till sanktionskommittén och att fastställandet har godkänts av den kommittén, och

    b)

    om tillståndet avser en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ som förtecknas i bilaga Ia, den berörda medlemsstaten till de övriga medlemsstaterna och kommissionen minst två veckor innan tillståndet beviljas har anmält skälen till att den anser att ett särskilt tillstånd bör beviljas.

    3.   Den berörda medlemsstaten ska underrätta de övriga medlemsstaterna och kommissionen om varje tillstånd som den beviljar enligt denna artikel inom två veckor från beviljandet.”

    6.

    Följande artiklar ska införas:

    ”Artikel 6a

    1.   Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 5 får, genom undantag från artikel 3.1 och 3.2 och när det gäller en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ som förtecknas i bilaga Ia, de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna ge tillstånd till att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs, eller till att vissa penningmedel eller ekonomiska resurser görs tillgängliga, på de villkor som de anser lämpliga, efter att ha fastställt att tillhandahållandet av dessa penningmedel eller ekonomiska resurser är nödvändigt för leverans i tid av humanitärt bistånd eller för att stödja annan verksamhet som bidrar till att fylla grundläggande mänskliga behov.

    2.   Den berörda medlemsstaten ska underrätta de övriga medlemsstaterna och kommissionen om varje tillstånd som beviljas enligt punkt 1 inom två veckor från beviljandet.

    Artikel 6b

    1.   Genom undantag från artikel 3 får, när det gäller en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ som förtecknas i bilaga Ia, de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna ge tillstånd till att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs, eller till att vissa penningmedel eller ekonomiska resurser görs tillgängliga, på de villkor som de anser lämpliga, efter att ha fastställt att de berörda penningmedlen eller ekonomiska resurserna ska betalas in på eller ut från ett konto tillhörande en diplomatisk eller konsulär beskickning eller en internationell organisation som åtnjuter immunitet enligt internationell rätt, i den mån sådana betalningar är avsedda att användas för officiella ändamål vid den diplomatiska eller konsulära beskickningen eller den internationella organisationen.

    2.   Den berörda medlemsstaten ska underrätta de övriga medlemsstaterna och kommissionen om varje tillstånd som beviljas enligt punkt 1 inom två veckor från beviljandet.”

    7.

    I artikel 7 ska punkt 1 ersättas med följande:

    ”1.   Genom undantag från artikel 3.1 får de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna ge tillstånd till att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs, eller till att vissa penningmedel eller ekonomiska resurser görs tillgängliga, för fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilaga I eller bilaga Ia, förutsatt att följande villkor är uppfyllda:

    a)

    Penningmedlen eller de ekonomiska resurserna är,

    i)

    när det gäller en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ som förtecknas i bilaga I, föremål för ett rättsligt eller administrativt beslut eller skiljedomsbeslut som meddelats före den dag då den fysiska eller juridiska person, den enhet eller det organ som avses i artikel 4 inkluderades i bilaga I, eller för kvarstad enligt ett rättsligt eller administrativt beslut eller skiljedomsbeslut som meddelats före den dagen,

    ii)

    när det gäller en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ som förtecknas i bilaga Ia, föremål för ett skiljedomsbeslut som meddelats före den dag då den fysiska eller juridiska person, den enhet eller det organ som avses i artikel 4a inkluderades i bilaga Ia, eller för ett rättsligt eller administrativt beslut som meddelats i unionen, eller för ett rättsligt beslut som är verkställbart i den berörda medlemsstaten, före eller efter den dagen.

    b)

    Penningmedlen eller de ekonomiska resurserna kommer att användas uteslutande för att tillgodose anspråk som har säkrats genom ett sådant beslut som avses i led a eller har erkänts som välgrundade i ett sådant beslut, inom de gränser som gäller enligt tillämpliga lagar och andra författningar som reglerar rättigheterna för personer med sådana anspråk.

    c)

    Beslutet eller kvarstaden är inte till gagn för någon fysisk eller juridisk person, någon enhet eller något organ som förtecknas i bilaga I eller bilaga Ia.

    d)

    Erkännandet av beslutet eller kvarstaden är förenligt med grunderna för rättsordningen i den berörda medlemsstaten.

    e)

    När det gäller en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ som förtecknas i bilaga I har medlemsstaten anmält beslutet eller kvarstaden till sanktionskommittén.”

    8.

    Artikel 8 ska ändras på följande sätt:

    a)

    Punkt 1 ska ersättas med följande:

    ”1.   Genom undantag från artikel 3.1, och förutsatt att en betalning som ska göras av en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ som förtecknas i bilaga I eller bilaga Ia har uppkommit inom ramen för ett avtal eller en överenskommelse som har ingåtts av, eller en förpliktelse som har uppkommit för, den berörda fysiska eller juridiska personen, den berörda enheten eller det berörda organet före den dag då den fysiska eller juridiska personen, enheten eller organet fördes upp på förteckningen i bilaga I eller bilaga Ia, får de behöriga myndigheterna i medlemsstaterna, på de villkor de anser lämpliga, ge tillstånd till att vissa frysta penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs, förutsatt att den berörda behöriga myndigheten har fastställt att

    a)

    penningmedlen eller de ekonomiska resurserna ska användas för en betalning som görs av en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ som förtecknas i bilaga I eller bilaga Ia, och

    b)

    betalningen inte innebär någon överträdelse av artikel 3.2.”

    b)

    Följande punkt ska införas:

    ”1a.   När det gäller en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ som förtecknas i bilaga I, ska den berörda medlemsstaten till sanktionskommittén anmäla sin avsikt att bevilja ett tillstånd tio arbetsdagar i förväg.”

    9.

    I artikel 9 ska punkt 2 ersättas med följande:

    ”2.   Artikel 3.2 ska inte tillämpas på kreditering av frysta konton med

    a)

    ränta eller övriga intäkter på dessa konton,

    b)

    betalningar enligt avtal, överenskommelser eller förpliktelser som ingåtts eller uppkommit före den dag då den fysiska eller juridiska person, den enhet eller det organ som avses i artikel 4 fördes upp på förteckningen i bilaga I eller bilaga Ia, eller

    c)

    betalningar enligt rättsliga eller administrativa beslut eller skiljedomsbeslut som meddelats i unionen eller som är verkställbara i den berörda medlemsstaten, till fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilaga Ia,

    förutsatt att sådana räntor, övriga intäkter och betalningar fryses i enlighet med artikel 3.”

    10.

    Artikel 11 ska ändras på följande sätt:

    a)

    Punkt 2 ska ersättas med följande:

    ”2.   Fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilaga I eller bilaga Ia ska

    a)

    före den 9 januari 2023 eller inom sex veckor från datumet för uppförandet på förteckningen i bilaga I, beroende på vilket som inträffar sist, inrapportera penningmedel eller ekonomiska resurser inom en medlemsstats jurisdiktion som tillhör, ägs, innehas eller kontrolleras av dem till den behöriga myndigheten i den medlemsstat där dessa penningmedel eller ekonomiska resurser finns,

    aa)

    före den 9 september 2023 eller inom sex veckor från datumet för uppförandet på förteckningen i bilaga Ia, beroende på vilket som inträffar sist, inrapportera penningmedel eller ekonomiska resurser inom en medlemsstats jurisdiktion som tillhör, ägs, innehas eller kontrolleras av dem till den behöriga myndigheten i den medlemsstat där dessa penningmedel eller ekonomiska resurser finns, och

    b)

    samarbeta med den behöriga myndigheten vid kontroller av dessa uppgifter.”

    b)

    Punkt 4 ska ersättas med följande:

    ”4.   Den berörda medlemsstaten ska inom två veckor underrätta kommissionen om den information som den mottagit enligt punkt 2 a och 2 aa.”

    c)

    Följande punkt ska införas:

    ”5a.   Skyldigheten i punkt 2 aa ska inte vara tillämplig förrän den 2 september 2023 med avseende på penningmedel eller ekonomiska resurser i en medlemsstat som hade fastställt en liknande rapporteringsskyldighet enligt nationell rätt före den 1 augusti 2023.”

    11.

    I artikel 13.1 ska led a ersättas med följande:

    ”a)

    fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilaga I eller bilaga Ia,”.

    12.

    I artikel 14.1 ska led a ersättas med följande:

    ”a)

    penningmedel som frysts enligt artikel 3.1 och tillstånd som beviljats enligt artiklarna 6, 6a, 6b, 7 och 8,”

    13.

    Artikel 16 ska ersättas med följande:

    ”Artikel 16

    1.   Om säkerhetsrådet eller sanktionskommittén för upp en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ på förteckningen och har angett skälen till uppförandet ska rådet inkludera denna fysiska eller juridiska person, denna enhet eller detta organ i bilaga I.

    1a.   Rådet ska fastställa och ändra förteckningen över fysiska och juridiska personer, enheter och organ i bilaga Ia.

    1b.   Rådet ska meddela en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ som avses i punkterna 1 och 1a sitt beslut, inbegripet skälen för uppförandet på förteckningen, antingen direkt, om adressen är känd, eller genom att offentliggöra ett tillkännagivande, så att den fysiska eller juridiska personen, enheten eller organet ges tillfälle att inkomma med synpunkter.

    2.   Om synpunkter lämnas eller om väsentlig ny bevisning läggs fram ska rådet ompröva sitt beslut och informera den fysiska eller juridiska personen, enheten eller organet om detta.

    3.   Om säkerhetsrådet eller sanktionskommittén beslutar att avföra en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ från sin förteckning, eller att ändra identifieringsuppgifterna om en fysisk eller juridisk person, en enhet eller ett organ som förts upp på denna, ska rådet ändra bilaga I i enlighet med detta.

    Förteckningen i bilaga Ia ska ses över regelbundet och åtminstone var tolfte månad.”

    14.

    I artikel 18 ska punkterna 1 och 2 ersättas med följande:

    ”1.   Rådet, kommissionen och unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik (den höga representanten) ska behandla personuppgifter för att fullgöra sina uppgifter enligt denna förordning. Till dessa uppgifter hör att

    a)

    vad gäller rådet, utarbeta och göra ändringar av bilagorna I och Ia,

    b)

    vad gäller den höga representanten, utarbeta ändringar av bilagorna I och Ia,

    c)

    vad gäller kommissionen,

    i)

    lägga till innehållet i bilagorna I och Ia i den elektroniska konsoliderade förteckningen över personer, grupper och enheter som omfattas av ekonomiska sanktioner från unionens sida samt på den interaktiva sanktionskartan, vilka båda finns offentligt tillgängliga,

    ii)

    behandla uppgifter om verkningarna av de åtgärder som föreskrivs i denna förordning, såsom uppgifter om värdet på frysta penningmedel och om tillstånd som beviljats av de behöriga myndigheterna.

    2.   Rådet, kommissionen och den höga representanten får i tillämpliga fall behandla relevanta uppgifter beträffande brott som begåtts av på förteckningen uppförda fysiska personer, fällande domar i brottmål som gäller sådana personer eller säkerhetsåtgärder som gäller sådana personer, dock endast i den utsträckning som sådan behandling är nödvändig för att utarbeta bilagorna I och Ia.”

    15.

    Texten i bilagan till denna förordning ska införas som bilaga Ia.

    Artikel 2

    Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

    Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

    Utfärdad i Bryssel den 28 juli 2023.

    På rådets vägnar

    P. NAVARRO RÍOS

    Ordförande


    (1)  Se sidan 21 i detta nummer av EUT.

    (2)  Rådets förordning (EU) 2022/2309 av den 25 november 2022 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Haiti (EUT L 307, 28.11.2022, s. 17).

    (3)  Rådets beslut (Gusp) 2022/2319 av den 25 november 2022 om restriktiva åtgärder med hänsyn till situationen i Haiti (EUT L 307, 28.11.2022, s. 135).


    BILAGA

    ”BILAGA Ia

    Förteckning över fysiska och juridiska personer, enheter och organ som avses i artikel 4a

    ”.

    Top