This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R0159
Commission Regulation (EC) No 159/2008 of 21 February 2008 amending Regulations (EC) No 800/1999 and (EC) No 2090/2002 as regards physical checks carried out when agricultural products qualifying for refunds are exported
Kommissionens förordning (EG) nr 159/2008 av den 21 februari 2008 om ändring av förordningarna (EG) nr 800/1999 och (EG) nr 2090/2002 vad gäller fysisk kontroll i samband med export av jordbruksprodukter som berättigar till exportbidrag
Kommissionens förordning (EG) nr 159/2008 av den 21 februari 2008 om ändring av förordningarna (EG) nr 800/1999 och (EG) nr 2090/2002 vad gäller fysisk kontroll i samband med export av jordbruksprodukter som berättigar till exportbidrag
EUT L 48, 22.2.2008, p. 19–26
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 05/08/2009; tyst upphävande genom 32009R0612
22.2.2008 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 48/19 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 159/2008
av den 21 februari 2008
om ändring av förordningarna (EG) nr 800/1999 och (EG) nr 2090/2002 vad gäller fysisk kontroll i samband med export av jordbruksprodukter som berättigar till exportbidrag
EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 386/90 av den 12 februari 1990 om kontroll i samband med export av jordbruksprodukter som berättigar till exportbidrag eller andra belopp (1), särskilt artikel 6,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1784/2003 av den 29 september 2003 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål (2), särskilt artikel 18 samt motsvarande bestämmelser i andra förordningar om den gemensamma marknaden för jordbruksprodukter, och
av följande skäl:
(1) |
Kommissionens förordning (EG) nr 800/1999 av den 15 april 1999 om gemensamma tillämpningsföreskrifter för systemet med exportbidrag för jordbruksprodukter (3) och kommissionens förordning (EG) nr 2090/2002 av den 26 november 2002 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 386/90 vad gäller fysisk kontroll i samband med export av jordbruksprodukter som berättigar till exportbidrag (4) innehåller regler för fysisk kontroll och tullens kontroll beträffande utbyte av exportprodukter för vilka det begärs exportbidrag. Mot bakgrund av gjorda erfarenheter, problem som medlemsstaterna tagit upp i sina årsrapporter om fysiska kontroller och rekommendationer från revisionsrätten, bör förordningen ändras på lämpligt sätt. |
(2) |
Innan varorna förseglas bör exporttullkontoret genom en okulärbesiktning kontrollera att de produkter för vilka det beviljats exportbidrag överensstämmer med dokumenten. Okulärbesiktning för kontroll av överensstämmelsen syftar till att förbättra de allmänna kontrollåtgärderna inom ramen för tullförfarandet och de skiljer sig från de kontroller beträffande utbyte som beskrivs i artikel 10.4 i förordning (EG) nr 2090/2002 eller de fysiska kontroller som beskrivs i samma förordning. Genom okulärbesiktningen ska tullen förvissa sig om att de lastade produkterna är av samma slag som nämns i dokumenten. I princip ska produkter eller varor inte lastas av och förpackningar ska inte öppnas eller tas bort. Om okulärbesiktningen visar att det kan finnas problem med överensstämmelsen, kan tullen besluta att utföra en fysisk kontroll i enlighet med förordning (EEG) nr 386/90. En miniminivå på 10 % okulärbesiktningar för kontroll av överensstämmelse anses vara effektivt, proportionerligt och avskräckande. Exporttullkontoret ska av informationsskäl på kontrollexemplaret T5, eller motsvarande, ange sin kontroll av överensstämmelse. |
(3) |
Tullen bör vara informerad om nivån på de exportbidrag som står på spel när den väljer ut exportdeklarationer för kontroll beträffande utbyte eller för fysisk kontroll. Den informationen borde därför anges i exportdeklarationen och på kontrollexemplaret T5 eller motsvarande dokument. I vissa medlemsstater förfogar dock berörda myndigheter över samma information. Följaktligen kan exportörer befrias från kravet på att ange den informationen i exportdeklarationen, på kontrollexemplaret T5 eller motsvarande dokument, eller i bägge. |
(4) |
För att kravet på att ange nivån på exportbidraget ska efterlevas, måste bestämmelser fastställas som avskräcker från bristfällig information. Ett lämpligt straffsystem bör därför införas. Om skillnaden är stor mellan det exportbidrag som beräknas enligt den nivå på exportbidraget som anges och det exportbidrag som faktiskt gäller, vilseleds tullen att inte utföra de nödvändiga kontrollerna. I synnerhet bör straffet vara effektivt, proportionerligt och avskräckande om exportören anger en nivå på exportbidraget som är lägre än 1 000 euro och det tillämpliga exportbidraget är 10 000 euro. |
(5) |
För att kontrollerna i högre utsträckning ska inriktas på exportprodukter som täcks av relativt höga exportbidrag, höjs tröskelvärdena, under vilka kontroller generellt sett inte används vid beräkningen av lägsta antal kontroller, antingen i form av kvantiteter eller exportbidraget. |
(6) |
Tullmyndigheterna bör så långt det är möjligt undvika ett fast kontrollmönster för att minska risken för att kontrollerna ska bli förutsägbara. Tullmyndigheterna bör därför besöka exportörernas lokaler vid olika tidpunkter, vilket även gäller när de utför kontroller. Exportörerna bör också vara hårdare bundna vid kravet på att inga produkter får bytas ut efter det att exportdeklarationen lämnats in och innan tullen anländer, vilket ska ske genom att exportprodukterna identifieras före lastning. Även registreringen av tullmyndigheternas fysiska kontroller bör anpassas i enlighet med detta. |
(7) |
När en medlemsstat tillämpar artikel 3.2 tredje stycket i förordning (EEG) nr 386/90 bör det vara möjligt att tilllämpa de specifika bestämmelser som anges i artikel 6 i förordning (EG) nr 2090/2002. |
(8) |
Kontroller beträffande utbyte bör inriktas på all export som inte kontrollerades fysiskt när förfarandet inleddes. Det sammanlagda antalet kontroller beträffande utbyte och särskilda kontroller av utbyte måste omfatta en representativ del av exporten från gemenskapens tullområde. Antalet sådana kontroller bör därför baseras på en procentsats av det antal kontrollexemplar T5 eller motsvarande dokument, snarare än på antalet dagar som produkter med exportbidrag lämnar gemenskapens tullområde. |
(9) |
För att kunna avgöra om det behövs kontroll av utbyte eller särskild kontroll av utbyte bör utfartstullkontoret kontrollera förekomsten av försegling och om de är brutna. Minst 10 % av förseglingarna bör kontrolleras för att kontrollen ska anses vara effektiv, proportionerlig och avskräckande. |
(10) |
Bestämmelserna om årsrapporter i bilaga III till förordning (EG) nr 2080/2002 bör anpassas i enlighet med detta. |
(11) |
Förordningarna (EG) nr 800/1999 och (EG) nr 2090/2002 bör därför ändras i enlighet med detta. |
(12) |
De berörda förvaltningskommittéerna har inte avgivit något yttrande inom den tid som deras ordförande bestämt. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förordning (EG) nr 800/1999 ska ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 5 ska ändras på följande sätt:
|
2. |
Efter artikel 8 ska följande punkt läggas till som artikel 8a: ”Artikel 8a Exportören ska ange exportbidraget (i euro) per produkt eller vara på dagen för förutfastställelse, enligt exportlicensen eller licensen i förordning (EG) nr 1291/2000 eller bidragslicensen i kapitel III i förordning (EG) nr 1043/2005 (5), i fält 44 i exportdeklarationen eller dess elektroniska motsvarighet och i fält 106 på kontrollexemplaret T5 eller dess motsvarighet. Om exportbidraget inte fastställts i förväg, får information om tidigare betalning av exportbidrag för samma produkter eller varor som är högst tolv månader gamla användas. Om den produkt eller vara som ska exporteras inte korsar gränsen till en annan medlemsstat och om den nationella valutan inte är euro, får exportbidraget anges i den nationella valutan. De behöriga myndigheterna får undanta exportören från kraven i första stycket om administrationen förfogar över ett system som ger samma information till de berörda tjänsterna. Exportören kan välja att ange en av de uppgifter som anges i bilaga XIV för exportdeklarationer, kontrollexemplaret T5 och motsvarande dokument som omfattar exportbidrag lägre än 1 000 euro. |
3. |
I artikel 51 ska följande punkt läggas till som punkt 1a: ”1a. Om det konstateras att exportbidragssatsen enligt andra stycket i artikel 8a inte angivits, ska bidragssatsen uppfattas som noll; detta ska dock inte påverka tillämpningen av andra stycket i artikel 8a. Om det exportbidrag som beräknats enligt informationen i artikel 8a är lägre än det som exportören har rätt till, ska bidraget för exporten i fråga vara lika med det bidrag som gäller för den faktiska exporten, minskat med ett belopp motsvarande
Det första stycket ska inte gälla om exportören kan bevisa för den behöriga myndigheten att den situation som beskrivs i det stycket beror på force majeure, på uppenbara misstag eller, i tillämpliga fall, den baseras på korrekt tidigare betalningsinformation. Det första stycket ska inte gälla när artikel 51.1 gäller för straff som baseras på samma information som fastställde rätten till exportbidrag.” |
4. |
Bilagorna XIII och XIV, som återfinns i bilaga I till den här förordningen, ska läggas till. |
Artikel 2
Förordning (EG) nr 2090/2002 ska ändras på följande sätt:
1. |
Artikel 2 ska ändras på följande sätt:
|
2. |
I artikel 5.2 ska följande stycke läggas till: ”Medlemsstaterna ska se till att de fysiska kontrollerna i exportörernas lokaler inleds vid olika tidpunkter i jämförelse med den angivna tid för påbörjan av lastning som det hänvisas till i artikel 5.7 i förordning (EG) nr 800/1999.” |
3. |
I artikel 6 ska följande stycke läggas till: ”När tredje stycket i artikel 3.2 i förordning (EEG) nr 386/90 tillämpas, får en medlemsstat tillämpa reglerna i första stycket.” |
4. |
I artikel 8 ska punkt 2 ersättas med följande: ”2. Vid varje fysisk kontroll ska en detaljerad redogörelse upprättas av den behöriga tjänsteman som utför kontrollen. Redogörelsen ska minst innehålla
Redogörelsen ska arkiveras på det exporttullkontor som utförde den fysiska kontrollen eller på annan plats i medlemsstaten under tre år efter exportåret och på ett sådant sätt att den är lätt åtkomlig.” |
5. |
Artikel 10 ska ändras på följande sätt:
|
6. |
I bilaga I ska följande led c läggas till i punkt 1:
|
7. |
Bilaga III ska ändras i enlighet med bilaga II till den här förordningen. |
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 1 april 2008.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 21 februari 2008.
På kommissionens vägnar
Mariann FISCHER BOEL
Ledamot av kommissionen
(1) EGT L 42, 16.2.1990, s. 6. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 14/2008 (EUT L 8, 11.1.2008, s. 1).
(2) EUT L 270, 21.10.2003, s. 78. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 735/2007 (EUT L 169, 29.6.2007, s. 6). Med verkan från och med den 1 juli 2008 ersätts förordning (EG) nr 1784/2003 av förordning (EG) nr 1234/2007.
(3) EGT L 102, 17.4.1999, s. 11. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1001/2007 (EUT L 226, 30.8.2007, s. 9).
(4) EGT L 322, 27.11.2002, s. 4. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1001/2007.
(5) EUT L 172, 5.7.2005, s. 24.”
(6) EGT L 330, 21.12.1994, s. 31.”
BILAGA I
I förordning (EG) nr 800/1999 ska följande bilagor XIII och XIV läggas till:
BILAGA XIII
Uppgifter som avses i artikel 5.8
— |
: |
på bulgariska |
: |
Проверка за съответствие — Регламент (ЕО) № 800/1999 |
— |
: |
på spanska |
: |
Control de conformidad Reglamento (CE) no 800/1999 |
— |
: |
på tjeckiska |
: |
Kontrola souladu Nařízení (ES) č. 800/1999 |
— |
: |
på danska |
: |
Overensstemmelseskontrol forordning (EF) nr. 800/1999 |
— |
: |
på tyska |
: |
Konformitätskontrolle Verordnung (EG) Nr. 800/1999 |
— |
: |
på estniska |
: |
Vastavuskontroll. Määrus (EÜ) nr 800/1999 |
— |
: |
på grekiska |
: |
Έλεγχος αντιστοιχίας — Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 800/1999 |
— |
: |
på engelska |
: |
Conformity check Regulation (EC) No 800/1999 |
— |
: |
på franska |
: |
Contrôle de conformité Règlement (CE) no 800/1999 |
— |
: |
på italienska |
: |
Controllo di conformità regolamento (CE) n. 800/1999 |
— |
: |
på lettiska |
: |
Regulas (EK) Nr. 800/1999 atbilstības pārbaude |
— |
: |
på litauiska |
: |
Atitikties patikrinimo Reglamentas (EB) Nr. 800/1999 |
— |
: |
på ungerska |
: |
Megfelelőségi ellenőrzés 800/1999/EK rendelet |
— |
: |
på maltesiska |
: |
Verifika ta' konformità r-Regolament (KE) Nru 800/1999 |
— |
: |
på nederländska |
: |
Conformiteitscontrole Verordening (EG) nr. 800/1999 |
— |
: |
på polska |
: |
Kontrola zgodności Rozporządzenie (WE) nr 800/1999 |
— |
: |
på portugisiska |
: |
Verificação de concordância Regulamento (CE) n.o 800/1999 |
— |
: |
på rumänska |
: |
Control de conformitate Regulamentul (CE) nr. 800/1999 |
— |
: |
på slovakiska |
: |
Kontrola zhody Nariadenie (ES) č. 800/1999 |
— |
: |
på slovenska |
: |
Preverjanje skladnosti z Uredba (ES) št. 800/1999 |
— |
: |
på finska |
: |
Vastaavuustarkastus. Asetus (EY) N:o 800/1999 |
— |
: |
på svenska |
: |
Kontroll av överensstämmelse Förordning (EG) nr 800/1999 |
BILAGA XIV
Uppgifter som avses i artikel 8a
— |
: |
på bulgariska |
: |
Сума на възстановяване под 1 000 EUR |
— |
: |
på spanska |
: |
Restitución inferior a 1 000 EUR |
— |
: |
på tjeckiska |
: |
Částka náhrady nižší než 1 000 EUR |
— |
: |
på danska |
: |
Restitutioner mindre end 1 000 EUR |
— |
: |
på tyska |
: |
Erstattung weniger als 1 000 EUR |
— |
: |
på estniska |
: |
Eksporditoetus alla 1 000 EURO |
— |
: |
på grekiska |
: |
Επιστροφή μικρότερη από 1 000 EUR |
— |
: |
på engelska |
: |
Refunds less than EUR 1 000 |
— |
: |
på franska |
: |
Restitution inférieure à 1 000 EUR |
— |
: |
på italienska |
: |
Restituzione inferiore a 1 000 EUR |
— |
: |
på lettiska |
: |
Kompensācija, kas ir mazāka par EUR 1 000 |
— |
: |
på litauiska |
: |
Išmokos mažesnės negu 1 000 EUR |
— |
: |
på ungerska |
: |
1 000 eurónál kevesebb visszatérítés |
— |
: |
på maltesiska |
: |
Rifużjonijiet ta' anqas minn EUR 1 000 |
— |
: |
på nederländska |
: |
Restitutie minder dan 1 000 EUR |
— |
: |
på polska |
: |
Refundacja poniżej 1 000 EUR |
— |
: |
på portugisiska |
: |
Restituição inferior a 1 000 EUR |
— |
: |
på rumänska |
: |
Restituire inferioară valorii de 1 000 EUR |
— |
: |
på slovakiska |
: |
Náhrady nižšie ako 1 000 EUR |
— |
: |
på slovenska |
: |
Nadomestila manj kot 1 000 EUR |
— |
: |
på finska |
: |
Alle 1 000 euron tuet |
— |
: |
på svenska |
: |
Bidragsbelopp lägre än 1 000 euro |
BILAGA II
Bilaga III till förordning (EG) nr 2090/2002 ska ändras på följande sätt:
1. |
Punkt 1 ska ändras på följande sätt:
|
2. |
Punkt 2 ska ändras på följande sätt:
|
3. |
I punkt 3 ska led 3.1 ersättas med följande:
|