EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R1562

Rådets förordning (EG) nr 1562/2006 av den 5 oktober 2006 om ingående av ett partnerskapsavtal om fiske mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Seychellerna

EUT L 290, 20.10.2006, p. 1–1 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
EUT L 200M, 1.8.2007, p. 62–62 (MT)

Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva (BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/1562/oj

Related international agreement

20.10.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 290/1


RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 1562/2006

av den 5 oktober 2006

om ingående av ett partnerskapsavtal om fiske mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Seychellerna

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 37 jämförd med artikel 300.2 och artikel 300.3 första stycket,

med beaktande av kommissionens förslag,

med beaktande av Europaparlamentets yttrande (1), och

av följande skäl:

(1)

Enligt rådets förordning (EEG) nr 1708/87 (2) godkände gemenskapen ingående av avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Seychellernas regering om fiske utanför Seychellerna. Parterna har för att ersätta avtalet förhandlat om ett partnerskapsavtal om fiske.

(2)

Efter dessa förhandlingar paraferades ett partnerskapsavtal om fiske i mars 2005.

(3)

Partnerskapsavtalet om fiske innehåller bestämmelser om förbättrat ekonomiskt, finansiellt, tekniskt och vetenskapligt samarbete inom fiskesektorn i syfte att säkerställa bevarande och hållbart utnyttjande av fiskeresurserna, och om partnerskap mellan företag i syfte att i gemensamt intresse utveckla ekonomisk verksamhet inom fiskesektorn och verksamheter med anknytning till denna.

(4)

Avtalet bör godkännas.

(5)

Efter det att det nya avtalet har trätt i kraft blir förordning (EEG) nr 1708/87 överflödig. Förordningen bör därför av tydlighetsskäl upphöra att gälla.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Partnerskapsavtalet om fiske mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Seychellerna (nedan kallat ”avtalet”) godkänns härmed på gemenskapens vägnar.

Texten till avtalet åtföljer denna förordning.

Artikel 2

Rådets ordförande bemyndigas att utse de personer som skall ha rätt att underteckna avtalet med bindande verkan för gemenskapen.

Artikel 3

Förordning (EEG) nr 1708/87 skall upphöra att gälla.

Artikel 4

Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Luxemburg den 5 oktober 2006.

På rådets vägnar

K. RAJAMÄKI

Ordförande


(1)  Europaparlamentets yttrande av den 6 september 2006 (ännu ej offentliggjort i EUT).

(2)  EGT L 160, 20.6.1987, s. 1.


Top

20.10.2006   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 290/2


PARTNERSKAPSAVTAL

mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Seychellerna om fiske

EUROPEISKA GEMENSKAPEN,

nedan kallad ”gemenskapen”,

och

REPUBLIKEN SEYCHELLERNA,

nedan kallad ”Seychellerna”,

nedan kallade ”parterna”,

som beaktar det nära samarbetet mellan gemenskapen och Seychellerna, framför allt inom ramen för Cotonou-avtalet, och den ömsesidiga viljan att intensifiera förbindelserna,

med hänsyn till Förenta nationernas havsrättskonvention,

som är medvetna om betydelsen av principerna i uppförandekoden för ansvarsfullt fiske som antogs av FAO-konferensen 1995,

som är beslutna att i ömsesidigt intresse samarbeta i syfte att främja ett ansvarsfullt fiske för att säkerställa ett långsiktigt bevarande och hållbart utnyttjande av levande marina resurser,

som är övertygade om att detta samarbete bör grundas på initiativ och åtgärder som, oavsett om de genomförs gemensamt eller av ena parten, fungerar som komplement, är förenliga med strategin och skapar synergieffekter,

som är beslutna att för dessa ändamål inleda en dialog i syfte att utarbeta en sektoriell fiskeripolitik i Seychellerna och fastställa lämpliga metoder för att se till att denna politik genomförs på ett effektivt sätt och att ekonomiska aktörer och det civila samhället är delaktiga i utvecklingen,

som önskar fastställa närmare föreskrifter och villkor för gemenskapsfartygens fiskeverksamhet i Seychellernas vatten och för gemenskapens stöd till inrättandet av ett ansvarsfullt fiske i de vattnen,

som är beslutna att bedriva ett närmare ekonomiskt samarbete inom fiskerinäringen och i verksamheter med anknytning till denna genom att bilda och utveckla gemensamma företag där företag från de båda parterna medverkar,

HAR ENATS OM FÖLJANDE.

Artikel 1

Syfte

I detta avtal fastställs principer, regler och förfaranden för

ekonomiskt, finansiellt, tekniskt och vetenskapligt samarbete inom fiskesektorn för att se till att det börjar bedrivas ett ansvarsfullt fiske i Seychellernas vatten i syfte att säkerställa bevarande och hållbart utnyttjande av fiskeresurserna och utveckla Seychellernas fiskesektor,

de villkor som reglerar gemenskapsfartygens tillträde till Seychellernas vatten,

närmare föreskrifter för att övervaka fisket i Seychellernas vatten för att se till att ovan nämnda villkor följs, att åtgärder för bevarande och förvaltning av fiskeresurserna är effektiva, och att illegalt, orapporterat och oreglerat fiske bekämpas,

partnerskap mellan företag i syfte att i gemensamt intresse utveckla ekonomisk verksamhet inom fiskesektorn och i verksamheter med anknytning till denna.

Artikel 2

Definitioner

I detta avtal avses med

a)   Seychellernas myndigheter: Seychellernas fiskemyndighet,

b)   gemenskapens myndigheter: Europeiska kommissionen,

c)   gemenskapsfartyg: varje fiskefartyg som för en av gemenskapens medlemsstaters flagg och som är registrerat i gemenskapen,

d)   gemensamt företag: ett kommersiellt företag som bildats i Seychellerna av fartygsägare eller nationella företag från parterna för att bedriva fiskeriverksamhet eller verksamhet med anknytning till denna,

e)   gemensam kommitté: en kommitté sammansatt av företrädare för gemenskapen och Seychellerna och vars uppgifter beskrivs i artikel 9 i detta avtal.

Artikel 3

Principer och mål för genomförandet av detta avtal

1.   Parterna förbinder sig härmed att främja ett ansvarsfullt fiske i Seychellernas vatten på grundval av principen om icke-diskriminering mellan de olika fiskeflottor som fiskar i dessa vatten, utan att det påverkar tillämpningen av avtal ingångna mellan utvecklingsländer inom en geografisk region, inbegripet ömsesidiga fiskeavtal.

2.   Parterna skall samarbeta i utarbetandet och genomförandet av en sektoriell fiskeripolitik i Seychellernas vatten och skall i detta syfte inleda en politisk dialog om de reformer som är nödvändiga. De förbinder sig att inte vidta åtgärder på detta område utan att först samråda med varandra.

3.   Parterna skall också samarbeta vid utförandet av gemensamma och unilaterala förhandsbedömningar, löpande bedömningar och utvärderingar i efterhand av de bestämmelser, program och åtgärder som genomförs på grundval av detta avtal.

4.   Parterna förbinder sig att se till att detta avtal genomförs i enlighet med principerna om goda ekonomiska och sociala styrelseformer.

5.   Anställning av sjömän från Seychellerna ombord på gemenskapsfartyg skall regleras av Internationella arbetsorganisationens (ILO) deklaration om grundläggande principer och rättigheter på arbetet, vilken skall gälla för motsvarande anställningsavtal och allmänna anställningsvillkor. Detta gäller särskilt föreningsfriheten och den kollektiva förhandlingsrätten samt icke diskriminering i fråga om anställning och yrkesutövning.

Artikel 4

Statistiskt samarbete

1.   Under avtalsperioden skall gemenskapen och Seychellerna övervaka tillståndet för fiskeresurserna i Seychellernas fiskezon. För detta ändamål skall det årligen hållas ett gemensamt vetenskapligt möte, omväxlande i gemenskapen och i Seychellerna.

2.   Parterna skall, på grundval av slutsatserna från de årliga vetenskapliga mötena och mot bakgrund av bästa tillgängliga vetenskapliga utlåtanden, samråda i den gemensamma kommitté som avses i artikel 9 och vid behov gemensamt besluta om åtgärder för att säkerställa en hållbar förvaltning av fiskeresurserna.

3.   Parterna åtar sig härmed att samråda med varandra, antingen direkt eller inom tonfiskkommissionen för Indiska oceanen (IOTC), för att förvalta och bevara de levande resurserna i Indiska oceanen, och samarbeta om relevant vetenskaplig forskning.

Artikel 5

Gemenskapsfartygens tillträde till fiske i Seychellernas vatten

1.   Seychellerna förbinder sig att tillåta gemenskapsfartyg att bedriva fiskeverksamhet i dess fiskezon i enlighet med det här avtalet, protokollet och tillhörande bilaga.

2.   Det fiske som detta avtal avser skall bedrivas enligt Seychellernas gällande lagar och bestämmelser. Seychellernas myndigheter skall underrätta kommissionen om alla ändringar av lagstiftningen.

3.   Seychellerna skall ansvara för att protokollets bestämmelser om fiskeriövervakning tillämpas på ett effektivt sätt. Gemenskapsfartygen skall samarbeta med Seychellernas myndigheter som har ansvaret för övervakningen.

4.   Gemenskapen förbinder sig att vidta alla tillämpliga åtgärder för att säkerställa att dess fiskefartyg uppfyller bestämmelserna i det här avtalet och den lagstiftning som reglerar fisket i de vatten som står under Seychellernas jurisdiktion.

Artikel 6

Licenser

1.   Gemenskapsfartyg får endast fiska i Seychellernas fiskezon om de innehar en fiskelicens som utfärdats i enlighet med detta avtal.

2.   Förfarandet för att erhålla fiskelicens för ett fartyg, de avgifter som tillämpas och det betalningssätt som fartygsägaren skall använda anges i bilagan till protokollet.

Artikel 7

Ekonomisk ersättning

1.   Gemenskapen skall ge Seychellerna ekonomisk ersättning enligt de villkor som anges i protokollet och bilagan. Ersättningen består av följande två samtidiga delar:

a)

Gemenskapsfartygens tillträde till fiske i Seychellerna.

b)

Gemenskapens ekonomiska stöd för att införa ett ansvarsfullt fiske och hållbart utnyttjande av fiskeresurserna i Seychellernas vatten.

2.   Den del av ersättningen som avses i punkt 1 a skall fastställas och förvaltas med beaktande av de mål som fastställs i samförstånd mellan parterna i enlighet med protokollet och som skall uppnås inom ramen för den sektoriella fiskeripolitiken i Seychellerna och för ett ettårigt och flerårigt program för genomförandet.

3.   Ersättningen från gemenskapen skall betalas varje år i enlighet med protokollet och i enlighet med det här avtalet och dess protokoll när det gäller eventuella ändringar av ersättningsbeloppet till följd av

a)

allvarliga omständigheter, andra än naturfenomen, som förhindrar fiske i gemenskapens vatten,

b)

en minskning av de fiskemöjligheter som beviljas gemenskapsfartygen, fastställd i samförstånd mellan parterna i syfte att förvalta de berörda bestånden när minskningen, mot bakgrund av bästa tillgängliga vetenskapliga rådgivning, bedöms vara nödvändig för bevarande och hållbart utnyttjande av fiskeresurserna,

c)

en ökning av de fiskemöjligheter som beviljas gemenskapsfartygen, fastställd i samförstånd mellan parterna om bästa tillgängliga vetenskapliga utlåtanden visar att fiskeresursernas tillstånd möjliggör detta,

d)

en omprövning av villkoren för gemenskapens ekonomiska stöd för genomförandet av en sektoriell fiskeripolitik i Seychellerna, när detta motiveras av resultat av årliga och fleråriga program som båda parterna konstaterar,

e)

uppsägning av avtalet enligt artikel 12,

f)

avbrytande av avtalets tillämpning enligt artikel 13.

Artikel 8

Främjande av samarbete mellan ekonomiska aktörer och i det civila samhället

1.   Parterna skall främja ekonomiskt, kommersiellt, vetenskapligt och tekniskt samarbete inom fiskesektorn och sektorer med anknytning till denna. De skall rådgöra med varandra för att samordna de olika åtgärder som vidtas i detta syfte.

2.   Parterna skall uppmuntra informationsutbyte om fiskemetoder och fiskeredskap, metoder för konservering och metoder för industriell beredning av fiskeriprodukter.

3.   Parterna skall främja goda förhållanden för utvecklingen av affärsverksamhet och investeringar för att skapa villkor som gynnar utbyte mellan företag från de båda parterna när det gäller frågor om teknik, ekonomi och handel.

4.   Parterna skall särskilt uppmuntra skapandet av gemensamma företag i ömsesidigt intresse. Bildandet av gemensamma företag i Seychellerna och överföringen av gemenskapsfartyg till gemensamma företag skall konsekvent ske i överensstämmelse med Seychellernas och gemenskapens lagstiftning.

Artikel 9

Gemensam kommitté

1.   En gemensam kommitté skall inrättas för att övervaka tillämpningen av detta avtal. Kommittén skall

a)

övervaka avtalets genomförande, tolkning och tillämpning, särskilt fastställandet av de ettåriga och fleråriga program som avses i artikel 7.2 och en utvärdering av programmens årliga genomförande,

b)

säkerställa de nödvändiga kontakterna i frågor av gemensamt intresse som rör fiske,

c)

tjäna som forum för att i godo lösa tvister om avtalets tolkning eller tillämpning,

d)

vid behov ompröva fiskemöjligheternas omfattning och, med utgångspunkt i detta, den ekonomiska ersättningen,

e)

utöva andra uppgifter som parterna beslutar om i samförstånd.

2.   Den gemensamma kommittén skall ha möte minst en gång per år, omväxlande i gemenskapen och i Seychellerna, och värdparten skall svara för ordförandeskapet. Den skall hålla extra möten på begäran av en av parterna.

Artikel 10

Geografiskt område inom vilket avtalet gäller

Detta avtal skall tillämpas, å ena sidan, på de territorier där fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen är tillämpligt och i enlighet med de villkor som fastställs i fördraget och, å andra sidan, på Seychellernas territorium.

Artikel 11

Varaktighet

Detta avtal skall tillämpas i sex år från och med den dag då det träder i kraft och skall förnyas i sexårsperioder, såvida det inte sägs upp i enlighet med artikel 12.

Artikel 12

Uppsägning

1.   Detta avtal kan sägas upp av endera parten i fall av allvarliga omständigheter, såsom utarmning av de berörda bestånden, minskat utnyttjande av de fiskemöjligheter som beviljas gemenskapsfartygen eller bristande efterlevnad av de åtaganden som parterna gjort när det gäller att bekämpa olagligt, orapporterat och oreglerat fiske.

2.   Den berörda parten skall skriftligen underrätta den andra parten om sin avsikt att säga upp avtalet minst sex månader före den dag då den ursprungliga perioden eller någon av de efterföljande perioderna löper ut.

3.   Efter den underrättelse som avses i punkt 2 skall överläggningar inledas mellan parterna.

4.   Betalningen av den ersättning som avses i artikel 7 för det år då uppsägningen träder i kraft skall minskas tidsproportionellt.

Artikel 13

Tillfälligt upphävande

1.   Tillämpningen av detta avtal kan tillfälligt upphävas på initiativ av endera parten om det föreligger allvarliga meningsskiljaktigheter om tillämpningen av bestämmelserna i detta avtal. Den part som vill avbryta tillämpningen skall skriftligen underrätta den andra parten om detta minst tre månader före den dag då upphävandet skall träda i kraft. Efter mottagandet av denna underrättelse skall parterna inleda överläggningar för att om möjligt lösa tvisterna i godo.

2.   Betalningen av den ersättning som avses i artikel 7 skall minskas tidsproportionellt i förhållande till hur länge tillämpningen har varit avbruten.

Artikel 14

Protokoll och bilaga

Protokollet och bilagan skall utgöra en integrerad del av det här avtalet.

Artikel 15

Upphävande och övergångsbestämmelser

1.   Detta avtal upphäver och ersätter vid dagen för ikraftträdandet avtalet från 1987 mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Seychellernas regering om fiske utanför Seychellerna.

2.   Det protokoll som för perioden 18 januari 2005–17 januari 2011 fastställer fiskemöjligheterna och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Seychellernas regering om fiske utanför Seychellerna skall fortsätta att vara i kraft under den period som avses i dess artikel 1 och skall utgöra en del av detta avtal.

Artikel 16

Ikraftträdande

Detta avtal är upprättat i två exemplar på danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, ungerska och tyska, vilka alla texter är lika giltiga, och skall träda i kraft samma dag som parterna underrättar varandra om att de förfaranden som krävs för avtalets ikraftträdande har slutförts.

Top