Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005R1333

    Rådets förordning (EG) nr 1333/2005 av den 9 augusti 2005 om ändring av förordning (EG) nr 428/2005 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av polyesterstapelfibrer med ursprung i Folkrepubliken Kina och Konungariket Saudiarabien

    EUT L 211, 13.8.2005, p. 1–3 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    EUT L 352M, 31.12.2008, p. 261–263 (MT)

    Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva (BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 17/03/2010

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/1333/oj

    13.8.2005   

    SV

    Europeiska unionens officiella tidning

    L 211/1


    RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 1333/2005

    av den 9 augusti 2005

    om ändring av förordning (EG) nr 428/2005 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av polyesterstapelfibrer med ursprung i Folkrepubliken Kina och Konungariket Saudiarabien

    EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

    med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

    med beaktande av rådets förordning (EG) nr 384/96 av den 22 december 1995 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (1) (nedan kallad ”grundförordningen”), särskilt artiklarna 8 och 9 i denna,

    med beaktande av det förslag som lämnats av kommissionen efter samråd med rådgivande kommittén, och

    av följande skäl:

    (1)

    Genom förordning (EG) nr 428/2005 (2) (nedan kallad ”förordningen om slutgiltig tull”) har rådet infört slutgiltiga antidumpningstullar på import av polyesterstapelfibrer med ursprung i Kina och Saudiarabien, ändrat de gällande slutgiltiga antidumpningstullarna på sådan import med ursprung i Sydkorea och avslutat antidumpningsförfarandet rörande sådan import med ursprung i Taiwan.

    (2)

    Saudi Basic Industries Corporation (nedan kallat ”Sabic”) gjorde ett godtagbart åtagande på sina och alla närstående företags vägnar – inbegripet den närstående tillverkaren av den berörda produkten, Arabian Industrial Fibres Company (Ibn Rushd) – innan de slutgiltiga undersökningsresultaten offentliggjordes, men detta i ett skede då det av administrativa skäl var omöjligt att ta med godtagandet av åtagandet i förordningen om slutgiltig tull.

    (3)

    Kommissionen har genom beslut 2005/613/EG (3) godtagit det åtagande som Sabic gjort. I detta beslut anges skälen till godtagandet av åtagandet. Rådet konstaterar att de ändringar som införts i det föreslagna åtagandet undanröjer dumpningens skadliga verkningar och i tillräcklig omfattning begränsar risken för kringgående i form av korsvis kompensation med andra produkter.

    (4)

    Eftersom åtagandet har godtagits måste förordning (EG) nr 428/2005 ändras i enlighet med detta.

    HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

    Artikel 1

    Följande punkter skall läggas till i artikel 1 i förordning (EG) nr 428/2005:

    ”4.   Import som deklarerats för övergång till fri omsättning skall vara befriad från de antidumpningstullar som införs genom punkterna 1 och 2, under förutsättning att denna import tillverkas, fraktas och faktureras av företag från vilka kommissionen godtagit åtaganden och vars namn upptas i det tillämpliga kommissionsbeslutet eller den tillämpliga kommissionsförordningen, med hänsyn tagen till eventuella ändringar, och att importen har skett i enlighet med bestämmelserna i det kommissionsbeslutet eller den kommissionsförordningen.

    5.   Den import som nämns i punkt 4 skall vara befriad från antidumpningstull under förutsättning att

    a)

    de varor som deklareras och uppvisas för tullen exakt motsvarar varubeskrivningen i punkt 1,

    b)

    det vid uppvisandet av deklarationen för övergång till fri omsättning för medlemsstaternas tullmyndigheter uppvisas en handelsfaktura som minst innehåller de uppgifter som anges i bilagan, och

    c)

    de varor som deklareras och uppvisas för tullen exakt motsvarar beskrivningen på handelsfakturan.”

    Artikel 2

    Texten i bilagan skall läggas till förordning (EG) nr 428/2005.

    Artikel 3

    Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

    Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

    Utfärdad i Bryssel den 9 augusti 2005.

    På rådets vägnar

    J. STRAW

    Ordförande


    (1)  EGT L 56, 6.3.1996, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 461/2004 (EUT L 77, 13.3.2004, s. 12).

    (2)  EUT L 71, 17.3.2005, s. 1.

    (3)  Se sidan 20 i detta nummer av EUT.


    BILAGA

    ”BILAGA

    Följande uppgifter skall anges på den handelsfaktura som åtföljer företagets försäljning till gemenskapen av polyesterstapelfibrer som omfattas av ett åtagande.

    1.

    Rubriken ’HANDELSFAKTURA SOM ÅTFÖLJER VAROR SOM OMFATTAS AV ETT ÅTAGANDE’.

    2.

    Namnet på det företag som nämns i artikel 1 i kommissionens beslut 2005/613/EG genom vilket åtagandet godtas och som har utfärdat handelsfakturan.

    3.

    Handelsfakturans nummer.

    4.

    Datum för utfärdandet av handelsfakturan.

    5.

    Det TARIC-tilläggsnummer enligt vilket de fakturerade varorna skall tullklareras vid gemenskapens gräns.

    6.

    En exakt beskrivning av varorna, med bl.a. följande uppgifter:

    Det produktkodnummer (PCN) som använts i samband med undersökningen och åtagandet (t.ex. PCN 1, PCN 2 osv.).

    En beskrivning i klartext av den vara som avses med respektive produktkodnummer.

    Företagets produktkod (CPC) (i tillämpliga fall).

    KN-nummer.

    Kvantitet (i kg).

    7.

    Beskrivning av försäljningsvillkoren med bl.a. följande uppgifter:

    Pris per kg.

    Betalningsvillkor.

    Leveransvillkor.

    Sammanlagda rabatter och avdrag.

    8.

    Namnet på det företag som agerar som importör i gemenskapen och till vilket företaget direkt utfärdar den handelsfaktura som åtföljer de varor som omfattas av ett åtagande.

    9.

    Namnet på den anställde vid företaget som har utfärdat fakturan samt följande undertecknade försäkran:

    ’Jag intygar härmed att försäljningen för direkt export till Europeiska gemenskapen av de varor som avses i denna faktura omfattas av och sker enligt villkoren i det åtagande som gjorts av [företagets namn] och som godtagits av Europeiska kommissionen genom beslut 2005/613/EG. Jag försäkrar att uppgifterna på denna faktura är fullständiga och korrekta.’ ”


    Top