This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31999R1349
Council Regulation (EC) No 1349/1999 of 21 June 1999 establishing certain measures concerning imports of processed agricultural products from Switzerland in order to take account of the results of the Uruguay Round negotiations in the agricultural sector
Rådets förordning (EG) nr 1349/1999 av den 21 juni 1999 om att fastställa vissa åtgärder rörande import av bearbetade jordbruksprodukter från Schweiz för att ta hänsyn till resultaten av förhandlingarna i Uruguayrundan inom jordbrukssektorn
Rådets förordning (EG) nr 1349/1999 av den 21 juni 1999 om att fastställa vissa åtgärder rörande import av bearbetade jordbruksprodukter från Schweiz för att ta hänsyn till resultaten av förhandlingarna i Uruguayrundan inom jordbrukssektorn
EGT L 162, 26.6.1999, p. 1–4
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2000
Rådets förordning (EG) nr 1349/1999 av den 21 juni 1999 om att fastställa vissa åtgärder rörande import av bearbetade jordbruksprodukter från Schweiz för att ta hänsyn till resultaten av förhandlingarna i Uruguayrundan inom jordbrukssektorn
Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 162 , 26/06/1999 s. 0001 - 0004
RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 1349/1999 av den 21 juni 1999 om att fastställa vissa åtgärder rörande import av bearbetade jordbruksprodukter från Schweiz för att ta hänsyn till resultaten av förhandlingarna i Uruguayrundan inom jordbrukssektorn EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 133 i detta, med beaktande av kommissionens förslag, och av följande skäl: (1) Inom ramen för det ramavtal som slutits mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet(1) har vissa ömsesidiga medgivanden gjorts för vissa bearbetade jordbruksprodukter. (2) Genom rådets beslut 94/800/EG av den 22 december 1994 om ingåendet i gemenskapens namn, vad beträffar områden som omfattas av dess befogenheter, av avtalen från de multilaterala förhandlingarna inom ramen för Uruguayrundan (1986 - 1994)(2) har vissa medgivanden rörande bearbetade jordbruksprodukter ändrats från och med den 1 juli 1995. (3) Därav följer att vissa aspekter av det avtal som ingåtts med Schweiz, och i synnerhet protokollet om bearbetade jordbruksprodukter som utgör bilaga till avtalet, bör anpassas för att bibehålla de ömsesidiga åtagandena på den nuvarande nivån. (4) I detta syfte pågår fortfarande förhandlingar med Schweiz om ändring av protokollet. Det är dock inte möjligt att slutföra dessa förhandlingar och genomföra de nödvändiga ändringarna före den 1 juli 1999. (5) I detta läge är det lämpligt att gemenskapen antar autonoma åtgärder för att bibehålla de ömsesidiga åtagandena på deras nuvarande nivå fram till dess att förhandlingarna slutförts. De tullar som blir följden av dessa åtgärder får emellertid inte vara högre än vid tillämpning av den gemensamma tulltaxan. HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. Artikel 1 1. Från och med den 1 juli 1999 och till och med den 30 juni 2000 skall de grundbelopp som beaktas vid beräkningen av jordbrukskomponenter och tilläggstullar som gäller vid import till gemenskapen av varor med ursprung i Schweiz vara de som anges i bilagan. 2. Om Schweiz inte längre tillämpar de ömsesidiga åtgärderna till förmån för gemenskapen, kan kommissionen, biträdd av den kommitté som avses i artikel 15 i förordning (EG) nr 3448/93(3), enligt förfarandet som avses i artikel 16 i den förordningen, upphäva tillämpningen av de åtgärder som avses i punkt 1 i denna artikel. Artikel 2 Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska gemenskapernas officiella tidning. Den skall tillämpas från och med den 1 juli 1999. Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater. Utfärdad i Luxemburg den 21 juni 1999. På rådets vägnar G. VERHEUGEN Ordförande (1) EGT L 300, 31.12.1972, s. 189. (2) EGT L 336, 23.12.1994, s. 1. (3) EGT L 318, 20.12.1993, s. 18. ANEXO/BILAG/ANHANG/ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ/ANNEX/ANNEXE/ALLEGATO/BIJLAGE/ANEXO/LIITE/BILAGA Importes de base, considerados para calcular los elementos agrícolas reducidos y derechos adicionales, aplicables a la importación en la Comunidad/Basisbeløb taget i betragtning ved beregningen af de nedsatte landbrugselementer og tillægstold som anvendes ved indførsel i Fællesskabet/Grundbeträge, die bei der Berechnung der ermäßigten Agrarteilbeträge und Zusatzzölle bei der Einfuhr in die Gemeinschaft berücksichtigt worden sind/Βασικά ποσά που ελήφθησαν υπόψη για τον υπολογισμό των μεταβλητών στοιχείων και πρόσθετων δασμών που εφαρμόζονται στα αγροτικά στοιχεία κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα/Basic amounts taken into consideration in calculating the reduced agricultural components and additional duties, applicable on importation into the Community/Montants de base pris en considération pour le calcul des éléments agricoles réduits et droits additionnels applicables à l'importation dans la Communauté/Importi di base, presi in considerazione per il calcolo degli elementi agricoli e dei dazi addizionali applicabili all'importazione nella Comunità/Basisbedragen, in aanmerking genomen bij de berekening van de verlaagde agrarische elementen en aanvullende invoerrechten, geldend bij invoer in de Gemeenschap/Montantes de base tomados em consideração aquando do cálculo dos elementos agrícolas reduzidos e dos direitos adicionais aplicáveis à importação na Comunidade/Yhteisöön tulevaan tuontiin sovellettavia alennettuja maatalousosia ja lisätulleja laskettaessa huomioon otettavat perusmäärät/Grundpriser som beaktas vid beräkning av minskade jordbrukskomponenter och tilläggstull som skall utgå på import till gemenskapen >Plats för tabell>