EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31997D0269

97/269/EG: Rådets beslut av den 13 mars 1997 om att genom skriftväxling ingå avtalet om tullsamarbete mellan Europeiska gemenskapen och Konungariket Norge

EGT L 105, 23.4.1997, p. 13–14 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1997/269/oj

Related international agreement
Related international agreement

31997D0269

97/269/EG: Rådets beslut av den 13 mars 1997 om att genom skriftväxling ingå avtalet om tullsamarbete mellan Europeiska gemenskapen och Konungariket Norge

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 105 , 23/04/1997 s. 0013 - 0014


RÅDETS BESLUT av den 13 mars 1997 om att genom skriftväxling ingå avtalet om tullsamarbete mellan Europeiska gemenskapen och Konungariket Norge (97/269/EG)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR FATTAT DETTA BESLUT

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 113 i detta, jämförd med artikel 228.2 första meningen och artikel 228.3 första stycket,

med beaktande av kommissionens förslag, och

med beaktande av följande:

De nationella överenskommelser om tullsamarbete som har ingåtts mellan Konungariket Norge och Republiken Finland, å ena sidan, och Konungariket Norge och Konungariket Sverige, å andra sidan, bör, när det gäller frågor som omfattas av gemenskapens behörighet ersättas av ett gemenskapssystem.

Överenskommelser som samarbete vid gränserna bidrar till att underlätta handel och en effektiv resursfördelning mellan ett begränsat antal gränsstationer belägna i de mest avlägsna områdena, vilket särskilt är till fördel för Republiken Finland och Konungariket Sverige. Sådana regioner har ett antal särdrag som beror på deras geografiska läge (extremt hårda klimatförhållanden, extremt långa gränser, stora avstånd inom respektive land, vissa särskilt svårtillgängliga områden) och deras mycket låga befolknings- och trafiktäthet, och dessa särdrag är nya i gemenskapssammanhang och kräver särskild uppmärksamhet för att inte berörda regioner och ekonomiska aktörer skall missgynnas.

Den 25 oktober 1996 bemyndigade rådet kommissionen att, på gemenskapens vägnar, förhandla om ett avtal om tullsamarbete genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Konungariket Norge.

Republiken Finland och Konungariket Sverige bör ta på sig fullt ansvar, inbegripet ekonomiskt ansvar, gentemot gemenskapen för alla åtgärder som de norska tullmyndigheterna utför eller kommer att utföra på deras vägnar.

De finländska och svenska tullmyndigheterna bör träffa en administrativ överenskommelse med de norska tullmyndigheterna om genomförandet av avtalet. Sådana överenskommelser bör anmälas till kommissionen. De finska och svenska tullmyndigheterna bör inför kommissionen ansvara för avtalets genomförande.

Det avtal om tullsamarbete genom skriftväxling, som har förhandlats fram av Europeiska gemenskapen och Konungariket Norge, bör godkännas.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Avtalet om tullsamarbete genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Konungariket Norge godkänns härmed på gemenskapens vägnar.

Texten till avtalet är fogad till detta beslut.

Artikel 2

Republiken Finland och Konungariket Sverige skall gentemot gemenskapen ta på sig det fulla ansvaret, inbegripet ekonomiskt ansvar, för alla åtgärder som de norska tullmyndigheterna utför eller kommer att utföra på deras vägnar.

Artikel 3

1. De finländska respektive svenska tullmyndigheterna skall med de norska tullmyndigheterna träffa en administrativ överenskommelse om genomförandet av avtalet. Dessa överenkommelser skall anmälas till Europeiska gemenskapernas kommission.

2. De finländska respektive svenska tullmyndigheterna skall inför kommissionen ansvara för genomförandet av avtalet. För detta ändamål skall de lägga fram en årlig rapport för kommissionen, om inte särskilda omständigheter kräver ytterligare rapporter.

Artikel 4

Gemenskapen skall i den gemensamma kommitté som inrättas i enlighet med artikel 7 i avtalet företrädas av kommissionen, biträdd av medlemsstaterna.

Artikel 5

Rådets ordförande befullmäktigas härmed att utse de personer som skall vara bemyndigade att underteckna avtalet med bindande verkan för gemenskapen och göra den anmälan som avses i artikel 11 i avtalet (1).

Artikel 6

Detta beslut skall offentliggörs i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.

Utfärdat i Bryssel den 13 mars 1997.

På rådets vägnar

M. PATIJN

Ordförande

(1) Datum för avtalets ikraftträdande kommer att offentliggöras i Europeiska gemenskapernas officiella tidning av rådets generalsekretariat.

Top