Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22007A0707(01)

    Avtal mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Kirgizistans regering om vissa luftfartsaspekter

    EUT L 179, 7.7.2007, p. 39–45 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2007/470/oj

    Related Council decision
    Related Council decision

    22007A0707(01)

    Avtal mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Kirgizistans regering om vissa luftfartsaspekter

    Europeiska unionens officiella tidning nr L 179 , 07/07/2007 s. 0039 - 0045


    Avtal

    mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Kirgizistans regering om vissa luftfartsaspekter

    EUROPEISKA GEMENSKAPEN,

    å ena sidan, och

    REPUBLIKEN KIRGIZISTANS REGERING,

    å andra sidan,

    (nedan kallade "parterna"), som

    KONSTATERAR att de bilaterala luftfartsavtal som har ingåtts mellan flera medlemsstater i Europeiska gemenskapen och Republiken Kirgizistan innehåller bestämmelser som strider mot gemenskapsrätten,

    KONSTATERAR att Europeiska gemenskapen har exklusiv behörighet i fråga om många av de aspekter som kan ingå i bilaterala luftfartsavtal mellan medlemsstater i Europeiska gemenskapen och tredjeländer,

    KONSTATERAR att enligt gemenskapsrätten har lufttrafikföretag från gemenskapen som är etablerade i en medlemsstat rätt till icke-diskriminerande tillgång till flygrutter mellan medlemsstaterna i Europeiska gemenskapen och tredjeländer,

    BEAKTAR de avtal som har ingåtts mellan Europeiska gemenskapen och vissa tredjeländer som innebär att medborgare i dessa tredjeländer får förvärva äganderätt i lufttrafikföretag som har tillstånd som utfärdats i enlighet med gemenskapsrätten,

    INSER att vissa bestämmelser i de bilaterala luftfartsavtalen mellan medlemsstater i Europeiska gemenskapen och Republiken Kirgizistan som står i strid med gemenskapsrätten måste ändras så att de blir förenliga med denna, vilket är en förutsättning för att en korrekt rättslig grund skall kunna fastställas för flygtrafiken mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Kirgizistan och för att kontinuiteten i denna flygtrafik skall kunna upprätthållas,

    ERKÄNNER att vissa bestämmelser i bilaterala luftfartsavtal som ingåtts mellan medlemsstater i Europeiska gemenskapen och Republiken Kirgizistan kan leda till att konkurrensreglerna för företag sätts ur spel i till exempel följande fall: i) bestämmelserna kräver eller gynnar avtal mellan företag, beslut av företags samarbetsorganisationer eller ett samordnat agerande som hindrar, snedvrider eller begränsar konkurrensen mellan olika lufttrafikföretag på linjerna i fråga; ii) bestämmelserna förstärker effekterna av sådana avtal, beslut eller samordnade ageranden; eller iii) bestämmelserna innebär att lufttrafikföretagen eller andra privata ekonomiska aktörer kan vidta åtgärder som hindrar, snedvrider eller begränsar konkurrensen mellan olika lufttrafikföretag på linjerna i fråga,

    HAR ENATS OM FÖLJANDE.

    Artikel 1

    Allmänna bestämmelser

    1. I det här avtalet avses med medlemsstat en medlemsstat i Europeiska gemenskapen.

    2. Hänvisningar i något av de avtal som ingår i förteckningen i bilaga I till medborgare i en medlemsstat som är part i avtalet i fråga skall innebära hänvisningar till medborgare i Europeiska gemenskapens medlemsstater.

    3. Hänvisningar i något av de avtal som ingår i förteckningen i bilaga I till lufttrafikföretag i en medlemsstat som är part i avtalet i fråga skall innebära hänvisningar till lufttrafikföretag som har utsetts av den medlemsstaten.

    4. Beviljandet av trafikrättigheter kommer även i fortsättningen att ske genom bilaterala överenskommelser.

    Artikel 2

    Lufttrafikföretag som utsetts av en medlemsstat

    1. Bestämmelserna i punkterna 2 och 3 i den här artikeln skall äga företräde framför motsvarande bestämmelser i de artiklar som förtecknas i bilaga II a respektive II b, dels i samband med att den berörda medlemsstaten utser ett lufttrafikföretag, dels i samband med att Republiken Kirgizistan beviljar företaget godkännanden och tillstånd respektive avslår, återkallar, tillfälligt upphäver eller begränsar godkännanden eller tillstånd för lufttrafikföretaget.

    2. När Republiken Kirgizistan har underrättats om att en medlemsstat har utsett ett lufttrafikföretag skall Republiken Kirgizistan utfärda godkännandena och tillstånden med så kort handläggningstid som möjligt, under förutsättning att

    i) lufttrafikföretaget är etablerat, enligt fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, i den medlemsstat där det har utsetts, samt att företaget har en giltig operativ licens i enlighet med gemenskapsrätten,

    ii) den medlemsstat som utfärdar driftillstånd (Air Operator Certificate, AOC) utövar tillsyn över lufttrafikföretaget och att relevant luftfartsmyndighet finns tydligt angiven i den handling där lufttrafikföretaget utses, och att

    iii) lufttrafikföretaget ägs direkt eller genom majoritetsägande och i praktiken kontrolleras av medlemsstater och/eller medborgare i medlemsstater och/eller av andra stater enligt förteckningen i bilaga III och/eller av medborgare i sådana andra stater.

    3. Republiken Kirgizistan får vägra, återkalla, tillfälligt upphäva eller begränsa godkännanden och tillstånd för ett lufttrafikföretag som har utsetts av en medlemsstat, om

    i) lufttrafikföretaget inte är etablerat, enligt fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, i den medlemsstat där det har utsetts, eller om företaget inte har en giltig operativ licens i enlighet med gemenskapsrätten,

    ii) den medlemsstat som utfärdar drifttillstånd (Air Operator Certificate, AOC) inte utövar tillsyn över lufttrafikföretaget eller om relevant luftfartsmyndighet inte är tydligt angiven i den handling där lufttrafikföretaget utses, eller

    iii) om lufttrafikföretaget inte ägs eller står under kontroll direkt eller genom majoritetsägande av medlemsstater eller medborgare i medlemsstater, eller av andra stater som är förtecknade i bilaga III eller av medborgare i sådana andra stater.

    När Republiken Kirgizistan utövar sina rättigheter enligt den här punkten får den inte diskriminera lufttrafikföretag från gemenskapen på grundval av nationalitet.

    Artikel 3

    Säkerhet

    1. Bestämmelserna i punkt 2 i den här artikeln skall komplettera motsvarande bestämmelser i de artiklar som förtecknas i bilaga II c.

    2. Om en medlemsstat har utsett ett lufttrafikföretag för vilket tillsynen utövas av en annan medlemsstat, skall Republiken Kirgizistans rättigheter, enligt säkerhetsbestämmelserna i avtalet mellan den medlemsstat som har utsett lufttrafikföretaget och Republiken Kirgizistan, gälla även för den andra medlemsstaten när den antar och tillämpar säkerhetsnormerna samt utfärdar tillstånd för nämnda lufttrafikföretags trafik.

    Artikel 4

    Beskattning av flygbränsle

    1. Bestämmelserna i punkt 2 i den här artikeln skall komplettera motsvarande bestämmelser i de artiklar som förtecknas i bilaga II d.

    2. Utan hinder av eventuella andra bestämmelser som säger något annat kan ingenting i de avtal som förtecknas i bilaga II d hindra en medlemsstat från att på ett icke-diskriminerande sätt beskatta eller tull- eller avgiftsbelägga flygbränsle som levereras på dess territorium och som är avsett för luftfartyg som tillhör ett lufttrafikföretag som har utsetts av Republiken Kirgizistan och som trafikerar en linje mellan en ort i den medlemsstaten och en annan ort i samma medlemsstat eller i en annan medlemsstat.

    Artikel 5

    Priser för transporter inom Europeiska gemenskapen

    1. Bestämmelserna i punkt 2 i den här artikeln skall komplettera motsvarande bestämmelser i de artiklar som förtecknas i bilaga II e.

    2. De priser som tas ut av lufttrafikföretag som utses av Republiken Kirgizistan enligt ett avtal som förtecknas i bilaga I och som innehåller en bestämmelse som förtecknas i bilaga II e för transporter helt och hållet inom Europeiska gemenskapen, skall vara förenliga med gemenskapsrätten.

    Artikel 6

    Förenlighet med konkurrensreglerna

    1. Utan hinder av eventuella andra bestämmelser med annat innehåll får inget i de avtal som förtecknas i bilaga I innebära i) främjande av avtal mellan företag, beslut av företags samarbetsorganisationer eller samordnade förfaranden som hindrar eller snedvrider konkurrensen, ii) förstärkning av effekterna av sådana avtal, beslut eller samordnade förfaranden, eller iii) delegering till privata ekonomiska aktörer av ansvaret för åtgärder som hindrar, snedvrider eller begränsar konkurrensen.

    2. Bestämmelser som ingår i avtal enligt bilaga I och som inte är förenliga med punkt 1 får inte tillämpas.

    Artikel 7

    Bilagor till avtalet

    Bilagorna till detta avtal utgör en integrerad del av avtalet.

    Artikel 8

    Översyn eller ändring

    Parterna får när som helst komma överens om att se över eller ändra avtalet.

    Artikel 9

    Ikraftträdande och provisorisk tillämpning

    1. Avtalet skall träda i kraft när parterna skriftligen har underrättat varandra om att de respektive interna förfaranden som krävs för ikraftträdandet är avslutade.

    2. Utan hinder av vad som sägs i punkt 1 är parterna överens om att preliminärt tillämpa avtalet från och med den första dagen i den månad som följer på den dag då parterna underrättade varandra om att de förfaranden som är nödvändiga för detta ändamål var avslutade.

    3. Detta avtal skall gälla för alla avtal och andra arrangemang mellan medlemsstater och Republiken Kirgizistan som förtecknas i bilaga I och som ännu inte har trätt i kraft den dag då detta avtal undertecknas, fram till den dag då de träder i kraft eller börjar tillämpas provisoriskt.

    Artikel 10

    Upphörande

    1. Om ett avtal som förtecknas i bilaga I upphör att gälla, skall alla bestämmelser i det här avtalet som avser det avtal som förtecknas i bilaga 1 upphöra att gälla vid samma tidpunkt.

    2. Om alla de avtal som förtecknas i bilaga I upphör att gälla, skall det här avtalet upphöra att gälla vid samma tidpunkt.

    TILL BEVIS HÄRPÅ har undertecknade befullmäktigade undertecknat detta avtal.

    Upprättat i Bryssel i två exemplar den 1 juni 2007 på bulgariska, danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska, ungerska, ryska och kirgiziska.

    За Европейската общнoст

    Por la Comunidad Europea

    Za Evropské společenství

    For Det Europæiske Fællesskab

    Für die Europäische Gemeinschaft

    Euroopa Ühenduse nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

    For the European Community

    Pour la Communauté européenne

    Per la Comunità europea

    Eiropas Kopienas vārdā

    Europos bendrijos vardu

    Az Európai Közösség részéről

    Għall-Komunità Ewropea

    Voor de Europese Gemeenschap

    W imieniu Wspólnoty Europejskiej

    Pela Comunidade Europeia

    Pentru Comunitatea Europeană

    Za Európske spoločenstvo

    Za Evropsko skupnost

    Euroopan yhteisön puolesta

    För Europeiska gemenskapen

    Европa Шериктештиги γчγн

    За Европейское Сообщество

    +++++ TIFF +++++

    +++++ TIFF +++++

    За правителствοтο на Рeпублика Киргизстан

    Por el Gobierno de la República Kirguisa

    Za vládu Kyrgyzské republiky

    For Den Kirgisiske Republiks regering

    Für die Regierung der Kirgisischen Republik

    Kirgiisi Vabariigi valitsuse nimel

    Για την Κυβέρνηοη της Δημοκρατίας της Κιργιζίας

    For the Government of the Kyrgyz Republic

    Pour le gouvernement de la République kirghize

    Per il governo della Repubblica del Kirghizistan

    Kirgizstānas Republikas valdības vārdā

    Kirgizijos Respublikos Vyriausybės vardu

    A Kirgiz Köztársaság kormánya részéről

    Għall-Gvern Tar-Repubblika Kirgiża

    Voor de Regering van de Republiek Kirgizië

    W imieniu rządu Republiki Kirgiskiej

    Pelo Governo da República do Quirguizistão

    Pentru Guvernul Republicii Kârgâszstan

    Za vládu Kirgizskej republiky

    Za vlado Kirgiške republike

    Kirgisian tasavallan hallituksen puolesta

    För Republiken Kirgizistans regering

    +++++ TIFF +++++

    За Правительство Кыргызской Республики

    +++++ TIFF +++++

    --------------------------------------------------

    BILAGA I

    Förteckning över de avtal som det hänvisas till i artikel 1 i det här avtalet

    Luftfartsavtal mellan Republiken Kirgizistan och medlemsstaterna i Europeiska gemenskapen som har ingåtts, undertecknats och/eller paraferats den dag det här avtalet undertecknas.

    - Luftfartsavtal mellan Österrikes federala regering och Republiken Kirgizistans regering, utfärdat i Wien den 17 mars 1998, i bilaga II kallat "Kirgizistan–Österrikeavtalet".

    - Luftfartsavtal mellan Republiken Tjeckiens regering och Republiken Kirgizistans regering, utfärdat i Prag den 29 april 2004, i bilaga II kallat "Kirgizistan–Tjeckienavtalet".

    - Avtal mellan Förbundsrepubliken Tysklands regering och Republiken Kirgizistans regering om luftfart, utfärdat i Bishkek den 13 maj 1997, i bilaga II kallat "Kirgizistan–Tysklandavtalet".

    - Luftfartsavtal mellan Republiken Kirgizistans regering och Republiken Greklands regering, utfärdat i Aten den 1 november 2004, i bilaga II kallat "Kirgizistan–Greklandavtalet".

    - Luftfartsavtal mellan Republiken Kirgizistans regering och Republiken Slovakiens regering, paraferat i Bishkek den 27 september 2006, i bilaga II kallat "Kirgizistan–Slovakienavtalet".

    - Avtal mellan Förenade kungariket Storbritannien och Nordirlands regering och Republiken Kirgizistans regering om luftfart, utfärdat i London den 8 december 1994, i bilaga II kallat "Kirgizistan–UK-avtalet".

    Senast ändrat genom det samförståndsavtal mellan de två ländernas civila luftfartsmyndigheter som undertecknades i London den 2 september 2003, nedan kallat "Kirgizistan–UK MOU".

    --------------------------------------------------

    BILAGA II

    Förteckning över artiklar i de avtal som förtecknas i bilaga I och som det hänvisas till i artiklarna 2–5 i det här avtalet

    a) Lufttrafikföretag utsedda av en medlemsstat:

    - Artikel 3.5 i Kirgizistan–Österrikeavtalet.

    - Artikel 3.4 i Kirgizistan–Tjeckienavtalet.

    - Artikel 3.4 i Kirgizistan–Tysklandavtalet.

    - Artikel 3.2 a i Kirgizistan–Greklandavtalet.

    - Artikel 4.4 i Kirgizistan–UK-avtalet, samt bilaga B artikel 4 a i Kirgizistan–UK MOU.

    b) Vägran, återkallande, tillfälligt upphävande eller begränsning av godkännanden och tillstånd:

    - Artikel 4.1 a i Kirgizistan–Österrikeavtalet.

    - Artikel 4.1 b i Kirgizistan–Tjeckienavtalet.

    - Artikel 4.1 a i Kirgizistan–Greklandavtalet.

    - Artikel 5.1 a i Kirgizistan–UK-avtalet, samt bilaga B artikel 5.1 a i Kirgizistan–UK MOU.

    c) Säkerhet:

    - Artikel 6 i Kirgizistan–Österrikeavtalet.

    - Artikel 7 i Kirgizistan–Tjeckienavtalet.

    - Artikel 12 i Kirgizistan–Tysklandavtalet.

    - Artikel 8 i Kirgizistan–Greklandavtalet.

    - Bilaga B artikel 13a i Kirgizistan–UK MOU.

    d) Beskattning av flygbränsle:

    - Artikel 7 i Kirgizistan–Österrikeavtalet.

    - Artikel 8 i Kirgizistan–Tjeckienavtalet.

    - Artikel 6 i Kirgizistan–Tysklandavtalet.

    - Artikel 9 i Kirgizistan–Greklandavtalet.

    - Artikel 9 i Kirgizistan–Slovakienavtalet.

    - Artikel 8 i Kirgizistan–UK-avtalet.

    e) Priser för transporter inom Europeiska gemenskapen:

    - Artikel 11 i Kirgizistan–Österrikeavtalet.

    - Artikel 12 i Kirgizistan–Tjeckienavtalet.

    - Artikel 10 i Kirgizistan–Tysklandavtalet.

    - Artikel 13 i Kirgizistan–Greklandavtalet.

    - Artikel 7 i Kirgizistan–UK-avtalet och bilaga B artikel 7 i Kirgizistan–UK MOU.

    --------------------------------------------------

    BILAGA III

    Förteckning över andra stater som det hänvisas till i artikel 2 i det här avtalet

    a) Republiken Island (enligt EES-avtalet).

    b) Furstendömet Liechtenstein (enligt EES-avtalet).

    c) Konungariket Norge (enligt EES-avtalet).

    d) Schweiziska edsförbundet (enligt avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om luftfart).

    --------------------------------------------------

    Top