Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 21983A0826(03)

Protokoll från konferensen med representanterna för de stater som anslutit sig till konventionen rörande fisket och bevarandet av de levande tillgångarna i Östersjön och Bälten Warszawa, den 9-11 november 1982

EGT L 237, 26.8.1983, p. 9–12 (DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL)

Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva (ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2005

ELI: http://data.europa.eu/eli/prot/1983/414/oj

Related Council decision

21983A0826(03)

Protokoll från konferensen med representanterna för de stater som anslutit sig till konventionen rörande fisket och bevarandet av de levande tillgångarna i Östersjön och Bälten Warszawa, den 9-11 november 1982

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 237 , 26/08/1983 s. 0009 - 0012
Finsk specialutgåva Område 15 Volym 4 s. 0132
Svensk specialutgåva Område 15 Volym 4 s. 0132
Spansk specialutgåva: Område 04 Volym 2 s. 0134
Portugisisk specialutgåva: Område 04 Volym 2 s. 0134


PROTOKOLL från konferensen med representanterna för de stater som anslutit sig till konventionen rörande fisket och bevarandet av de levande tillgångarna i Östersjön och Bälten Warszawa, den 9 11 november 1982

1. På inbjudan av Folkrepubliken Polens regering hölls en konferens med representanterna för de stater som anslutit sig till konventionen rörande fisket och bevarandet av de levande tillgångarna i Östersjön och Bälten i Warszawa den 9 11 december 1982.

2. Följande stater var representerade vid konferensen:

- Konungariket Danmark,

- Republiken Finland,

- Tyska demokratiska republiken,

- Förbundsrepubliken Tyskland,

- Folkrepubliken Polen,

- Konungariket Sverige,

- De socialistiska rådsrepublikernas union.

3. Europeiska ekonomiska gemenskapen, som inbjudits som observatör var även närvarande vid konferensen och deltog i debatterna.

4. Hr Marian Fila, ordförande i den polska delegationen, valdes till konferensens ordförande.

Hr Bertil Roth, ordförande i den svenska delegationen, valdes till konferensens vice ordförande.

Sekreterare vid konferensen var Dr Zdzislaw Russek, sekreterare i fiskerikommissionen för Östersjön.

5. Konferensen grundade sina överväganden på slutrapporten från mötet med representanterna för de stater som anslutit sig till konventionen rörande fisket och bevarandet av de levande tillgångarna i Östersjön och Bälten som ägde rum i Warszawa den 22 26 juni 1981.

6. Som resultat av förhandlingarna överenskoms vid konferensen om följande ändringar i konventionen:

a) I inledningen tilläggs följande nya stycke:

"- som konstaterar att staterna i Östersjöområdet har utsträckt sin jurisdiktion över de levande tillgångarna till vatten belägna utanför och intill deras territorialhav",

b) Artikel 8 punkt 3 omformuleras enligt följande:

"Varje fördragsslutande stat skall ha en röst i kommissionen. Kommissionens beslut och rekommendationer skall antas med två tredjedelars röstövervikt av närvarande och röstande fördragsslutande stater, dock under förutsättning att rekommendationer rörande områden under en eller flera fördragsslutande staters fiskerijurisdiktion skall träda i kraft i förhållande till dessa stater endast för den händelse att de röstat för dessa".

c) Artikel 9 punkt 1 a och b omformuleras och d läggs till enligt följande:

a) att samordna förvaltningen av de levande tillgångarna i konventionsområdet genom att samla in, sammanställa, analysera och sprida statistiska data, exempelvis i fråga om fångst, fiskeansträngningar och annat,

b) att på lämpligt sätt främja samordning av vetenskaplig forskning och, när så är önskvärt, av gemensamma program för sådan forskning i konventionsområdet,

d) att granska upplysningar som de fördragsslutande staterna lämnat i enlighet med artikel 12, punkt 3".

d) Artikel 10, f omformuleras enligt följande:

f) åtgärder för fastställande av sammanlagd tillåten fångstkvantitet eller fiskeansträngning i fråga om arter, bestånd, områden och fiskeperioder, vari inbegrips sammanlagda tillåtna fångstkvantiteter i områden under de fördragsslutande staternas fiskerijurisdiktion".

g utgår.

Nuvarande h betecknas med g.

e) Artikel 11 - en ny punkt 4 införs och den nuvarande punkt 4 omformuleras till ny punkt 5 enligt följande:"

4. a) Efter dagen för ikraftträdandet av en av kommissionen antagen rekommendation kan varje fördragsslutande stat underrätta kommissionen om upphörandet av dess godkännande av rekommendationen och, om denna underrättelse inte återtas, skall rekommendationen upphöra att vara bindande för denna fördragsslutande stat vid utgången av ett år från dagen för underrättelsen.

b) En rekommendation som upphört att vara bindande för en fördragsslutande stat skall upphöra att vara bindande för varje annan fördragsslutande stat trettio dagar efter den dag då denna andra fördragsslutande stat underrättar kommissionen om upphörandet av sitt godkännande av rekommendationen.

5. Kommissionen skall underrätta de fördragsslutande staterna om varje underrättelse enligt denna artikel omedelbart efter mottagandet av denna".

f) följande ord läggs till i slutet av artikel 12 punkt 3:

"vari inbegrips upplysningar om kontrollåtgärder som vidtagits för att säkerställa tillämpningen av kommissionens rekommendationer".

g) Artikel 13 omformuleras enligt följande:

"Varje fördragsslutande stat skall underrätta kommissionen om sina åtgärder på lagstiftningens område och om alla avtal som den kan ha träffat i den utsträckning som dessa åtgärder och avtal avser bevarandet och utnyttjandet av fisketillgångarna i konventionsområdet".

h) Artikel 17 omformuleras enligt följande:

"1. Denna konvention skall ratificeras eller godkännas av signatärstaterna. Ratifikations eller godkännandeinstrumenten skall deponeras hos Folkrepubliken Polens regering som skall vara depositarieregering.

2. Denna konvention skall stå öppen för anslutning för varje stat som är intresserad att vårda och att ändamålsenligt utnyttja de levande tillgångarna i Östersjön och Bälten eller varje mellanstatlig organisation för ekonomisk integration på vilken behörigheten i frågor som regleras av denna konvention har överförts av dess medlemsstater, under förutsättning att staten eller organisationen inbjudits av de fördragsslutande staterna.

3. Varje hänvisning till "fördragsslutande stat" i denna konvention skall även tillämpas mutatis mutandis på de i ovanstående punkt angivna organisationerna, vilka har anslutit sig till denna konvention.

4. I händelse av konflikt mellan de skyldigheter som enligt denna konvention åligger en organisation som anges i punkt 2 och dess skyldigheter till följd av bestämmelserna i det avtal varigenom organisationen upprättats eller rättsakter i samband därmed, skall skyldigheterna enligt denna konvention gälla".

7. Som ett ytterligare resultat av sina överläggningar överenskom konferensen om följande bestämmelser, som utgör ett bihang till artikel 17 avseende EEG:s anslutning till konventionen.

a) På anmodan av Konungariket Danmark och Förbundsrepubliken Tyskland inbjuds den Europeiska ekonomiska gemenskapen (EEG) av alla de fördragsslutande staterna att ansluta sig till konventionen i stället för Konungariket Danmark och Förbundsrepubliken Tyskland; med avvikelse från artikel 19 i konventionen skall dessa båda stater upphöra att vara parter i konventionen vid den tidpunkt då konventionen träder i kraft för EEG.

b) Från tidpunkten för en anslutning skall EEG överta en fördragsslutande stats alla rättigheter och skyldigheter i enlighet med konventionens föreskrifter, vari bland annat inbegrips rätten till en röst och skyldigheten att bidra med en av de lika stora andelarna i budgetens totalbelopp, och skall säkerställa en strikt tillämpning av alla skyldigheter som uppkommer genom denna konvention.

c) EEG:s deltagande i denna konvention skall inte anses beröra de fördragsslutande staternas rättigheter, yrkanden eller åsikter vad avser reglering av gränserna för fiskezonerna samt utsträckningen av fiskerijurisdiktionen i enlighet med folkrätten.

d) Konungariket Danmarks och Förbundsrepubliken Tysklands frånträdande skall inte påverka kommissionens fastställda officiella språk.

e) Instrumenten rörande EEG:s anslutning till konventionen skall deponeras hos depositarieregeringen.

8. Företrädarna för Europeiska ekonomiska gemenskapen gjorde ett uttalande som finns i bilagan till detta protokoll.

9. Detta protokolls text, i ett enda original på engelska, skall deponeras hos Folkrepubliken Polens regering. Folkrepubliken Polens regering skall lämna en bestyrkt avskrift av detta protokoll till var och en av de stater vars företrädare deltog i konferensen om godtagande av de ändringar som förtecknas i protokollet, i enlighet med förfarandet i artikel 16 i konventionen.

Som skedde i Warszawa den 11 november 1982.

För Konungariket Danmarks delegation.

För Republiken Finlands delegation.

För Tyska Demokratiska Republikens delegation.

För Förbundsrepubliken Tysklands delegation.

För Folkrepubliken Polens delegation.

För Konungariket Sveriges delegation.

För Socialistiska Rådsrepublikernas Unions delegation.

BILAGA

Uttalande av företrädarna för Europeiska ekonomiska gemenskapen

Vad gäller artikel 17 punkt 4 önskar företrädarna för Europeiska ekonomiska gemenskapen understryka följande:

1. Anslutningen av Europeiska ekonomiska gemenskapen till denna konvention innebär ingen konflikt mellan gemenskapens skyldigheter enligt det fördrag genom vilket den upprättades och de skyldigheter som denna konvention medför.

2. Ingen konflikt uppstår heller mellan den befintliga gemenskapslagstiftningen och de skyldigheter som konventionen medför. Dessutom utesluts varje eventuell konflikt därigenom att anslutningen av Europeiska ekonomiska gemenskapen skall godkännas av Europeiska gemenskapernas ministerråd. Genom det godkännandet upphävs varje tidigare rättsakt som skulle ha kunnat innebära en konflikt.

3. Vad gäller framtida gemenskapslagstiftning kommer gemenskapen att på samma sätt som övriga avtalsslutande parter vara bunden av de skyldigheter konventionen medför.

Top