Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 61995CJ0072

    Sammanfattning av domen

    Nyckelord
    Sammanfattning

    Nyckelord

    1 Gemenskapsrätt - Tolkning - Texter på flera språk - Enhetlig tolkning - Skillnader mellan de olika språkversionerna - Utgångspunkt i den allmänna systematiken i och syftet med de ifrågavarande bestämmelserna

    2 Miljö - Bedömning av den inverkan som vissa projekt har på miljön - Direktiv 85/337 - "Anläggningar för reglering av vattenflöden" i den mening som avses i bilaga 2 punkt 10 e - Begrepp - Arbeten avseende vallar längs en farbar vattenväg - Omfattas - Begreppet omfattar även ändringar av befintliga vallar

    (Rådets direktiv 85/337, bilaga 2, punkt 10 e))

    3 Miljö - Bedömning av den inverkan som vissa projekt har på miljön - Direktiv 85/337 - Bedömning av projekt som ingår i de grupper som redovisas i bilaga 2 - Medlemsstaternas befogenhet att företa en skönsmässig bedömning - Räckvidd och begränsningar - De nationella domstolarnas skyldighet - Kontroll ex officio av att gränserna för befogenheten att företa en skönsmässig bedömning iakttas - Behov av att säkerställa att direktivet får effekt för det fall dessa gränser inte iakttas

    (Rådets direktiv 85/337, artiklarna 2.1 och 4.2 samt bilaga 2, punkt 10 e))

    Sammanfattning

    4 Tolkningen av en gemenskapsrättslig bestämmelse förutsätter att de olika språkversionerna jämförs. Behovet av en enhetlig tolkning av dessa versioner nödvändiggör för övrigt, för det fall de skiljer sig åt, att bestämmelsen i fråga tolkas i enlighet med det allmänna systemet för och syftet med den lagstiftning som bestämmelsen är en del av.

    5 Uttrycket "anläggningar för reglering av vattenflöden", i bilaga 2 punkt 10 e i direktiv 85/337 om bedömning av inverkan på miljön av vissa offentliga och privata projekt, skall tolkas så att det även omfattar de arbeten som syftar till att fördämma vatten och att förebygga översvämningar och följaktligen även arbeten avseende vallar längs en farbar vattenväg. Då de på ett varaktigt sätt kan komma att påverka den sammansättning som mark, fauna, flora och även landskapet har, kan dessa arbeten ha en betydande inverkan på miljön i den mening som avses i direktivet.

    Samma uttryck skall för övrigt tolkas så att det omfattar inte bara anläggningen av en ny vall utan även ändringen av en befintlig vall genom att den förflyttas, förstärks eller byggs ut samt en ändring som innebär att en vall ersätts genom att en ny vall anläggs på samma plats, vare sig den är starkare eller bredare än den vall som har ersatts eller inte, eller en kombination av dessa arbeten.

    6 I artikel 4.2 i direktiv 85/337 om bedömning av inverkan på miljön av vissa offentliga och privata projekt föreskrivs att projekten inom de grupper som redovisas i bilaga 2 i direktivet skall bli föremål för en bedömning när medlemsstaterna anser att detta krävs på grund av projektets karaktär, och att medlemsstaterna i detta syfte kan bestämma vilka typer av projekt som skall underställas en bedömning eller fastställa sådana kriterier eller gränsvärden som krävs för att avgöra vilka projekt som skall bli föremål för en bedömning. Denna bestämmelse samt bilaga 2 punkt 10 e, som avser anläggningar för reglering av vattendrag, skall tolkas så att när en medlemsstat fastställer - när fråga är om projekt som avser vallar som skall vara föremål för bedömning - ovannämnda kriterier och/eller gränsvärden på ett sådant sätt att samtliga dessa projekt i praktiken redan i förväg är undantagna från skyldigheten att företa en miljöbedömning, överskrider den befogenheten att företa en skönsmässig bedömning som föreskrivs i artiklarna 2.1 och 4.2 i direktivet, om inte samtliga de projekt som har undantagits, på grundval av en helhetsbedömning, kan anses vara sådana att de inte kan ha betydande inverkan på miljön.

    Då en domstol, vid vilken en talan om ogiltigförklaring av ett beslut om godkännande av ett projekt är anhängiggjord, enligt nationell rätt skall eller har möjlighet att ex officio beakta rättsliga grunder som följer av en intern bestämmelse av tvingande beskaffenhet, vilka dock inte har åberopats av parterna, ankommer det följaktligen på domstolen att inom ramen för sin behörighet ex officio pröva om en medlemsstats lagstiftande eller administrativa myndigheter har hållit sig inom gränserna för den befogenhet att företa en skönsmässig bedömning som har angivits i artikel 2.1 och 4.2 i direktivet och att beakta detta inom ramen för sin prövning av talan om ogiltigförklaring. I de fall då denna befogenhet har överskridits och de nationella bestämmelserna följaktligen inte skall beaktas i detta avseende, ankommer det på medlemsstatens myndigheter att inom ramen för sin behörighet vidta alla de åtgärder, vare sig de är allmänna eller särskilda, som är nödvändiga för en granskning av projekten i syfte att bestämma om de kan antas ha betydande inverkan på miljön så att de, om så är fallet, blir föremål för en miljöbedömning.

    Top