EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R0314

Rådets förordning (EG) nr 314/2004 av den 19 februari 2004 om vissa restriktiva åtgärder mot Zimbabwe

EUT L 55, 24.2.2004, p. 1–13 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 29/11/2023

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/314/oj

24.2.2004   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 55/1


RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 314/2004

av den 19 februari 2004

om vissa restriktiva åtgärder mot Zimbabwe

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artiklarna 60 och 301 i detta,

med beaktande av rådets gemensamma ståndpunkt 2004/161/GUSP av den 19 februari 2004 om ändring och förlängning av restriktiva åtgärder mot Zimbabwe (1),

med beaktande av kommissionens förslag, och

av följande skäl:

(1)

Genom gemensam ståndpunkt 2002/145/GUSP av den 18 februari 2002 om restriktiva åtgärder mot Zimbabwe (2) uttryckte rådet sin allvarliga oro över situationen i Zimbabwe, särskilt de allvarliga kränkningarna av de mänskliga rättigheterna från Zimbabwes regerings sida, inbegripet kränkningar av yttrandefriheten, föreningsfriheten och mötesfriheten. Rådet införde därför vissa restriktiva åtgärder, som årligen skall ses över. Vissa av de restriktiva åtgärderna mot Zimbabwe genomfördes på gemenskapsnivå genom rådets förordning (EG) nr 310/2002 (3). Tillämpningsperioden för den förordningen förlängdes till och med den 20 februari 2004 genom förordning (EG) nr 313/2003 (4).

(2)

Enligt rådets fortsatta bedömning begår Zimbabwes regering fortfarande allvarliga kränkningar av de mänskliga rättigheterna. Så länge dessa kränkningar sker anser rådet det därför nödvändigt att fortsätta de restriktiva åtgärderna mot Zimbabwes regering och mot de personer som bär det huvudsakliga ansvaret för sådana kränkningar.

(3)

I gemensam ståndpunkt 2004/161/GUSP föreskrivs därför en förlängning och ändring av de restriktiva åtgärder som fastställs i gemensam ståndpunkt 2002/145/GUSP.

(4)

De restriktiva åtgärder som fastställs i gemensam ståndpunkt 2004/161/GUSP inbegriper bland annat ett förbud mot tekniskt bistånd, finansiering och ekonomiskt bistånd som rör militär verksamhet, ett förbud mot export av utrustning som skulle kunna användas för internt förtryck samt spärrande av penningmedel, finansiella tillgångar och ekonomiska resurser tillhörande medlemmar av Zimbabwes regering och fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som är associerade med dem.

(5)

Dessa åtgärder ligger inom tillämpningsområdet för fördraget, och det är därför, i syfte att undvika snedvridning av konkurrensen, nödvändigt med gemenskapslagstiftning för att genomföra dem vad beträffar gemenskapen. Gemenskapens territorium bör i denna förordning anses omfatta de medlemsstaters territorier på vilka fördraget är tillämpligt, på de villkor som anges i fördraget.

(6)

Det är önskvärt att bestämmelserna om förbudet mot tekniskt bistånd, finansiering och ekonomiskt bistånd som rör militär verksamhet och bestämmelserna om spärrandet av penningmedel, finansiella tillgångar eller ekonomiska resurser överensstämmer med aktuell praxis.

(7)

Genom denna förordning ändras och förlängs de restriktiva åtgärderna i förordning (EG) nr 310/2002, som den bör ersätta omedelbart efter det att den nämnda förordningen har löpt ut.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

I denna förordning används följande beteckningar med de betydelser som här anges:

a)

tekniskt bistånd: allt tekniskt stöd till reparation, utveckling, tillverkning, montering, testning, underhåll och andra tekniska tjänster och det kan ha formen av instruktioner, råd, utbildning, överföring av praktiska kunskaper eller färdigheter eller konsulttjänster; tekniskt bistånd innefattar muntliga former av bistånd.

b)

penningmedel: finansiella tillgångar och ekonomiska förmåner av alla slag, inbegripet men inte begränsat till

i)

kontanter, checkar, penningfordringar, växlar, postanvisningar och andra betalningsinstrument,

ii)

inlåning hos finansiella institut eller andra enheter, kontotillgodohavanden, skuldebrev och skuldförbindelser,

iii)

börsnoterade och onoterade värdepapper och skuldinstrument, inbegripet aktier och andelar, certifikat för värdepapper, obligationer, växlar, optioner, förlagsbevis och derivatkontrakt,

iv)

räntor, utdelningar eller annan inkomst från eller värde som härrör från eller skapas genom tillgångar,

v)

krediter, kvittningsrätter, garantiförbindelser, fullgörandegarantier eller andra finansiella åtaganden,

vi)

remburser, fraktsedlar och pantförskrivningar,

vii)

sådana dokument som utgör bevis på andelar i tillgångar eller finansiella medel, och

viii)

varje annat exportfinansieringsinstrument.

c)

spärrande av penningmedel: förhindrande av varje flyttning, överföring, förändring, användning, åtkomst och hantering av tillgångar på ett sätt som skulle leda till en förändring av volym, belopp, belägenhet, ägandeförhållanden, innehav, art, bestämmelse eller någon annan förändring som skulle göra det möjligt att utnyttja tillgångarna, inbegripet portföljförvaltning.

d)

ekonomiska resurser: sådan materiell eller immateriell samt lös eller fast egendom som inte utgör tillgångar, men som kan användas för att erhålla tillgångar, varor eller tjänster.

e)

spärrande av ekonomiska resurser: förhindrande av att dessa resurser på något sätt används för att erhålla tillgångar, varor eller tjänster, inbegripet men inte enbart genom försäljning, uthyrning eller inteckning.

Artikel 2

Det skall vara förbjudet

a)

att bevilja, sälja, tillhandahålla eller överföra tekniskt bistånd som rör militär verksamhet samt tillhandahållande, tillverkning, underhåll eller användning av vapen och likartad materiel av alla slag, inklusive vapen och ammunition, militärfordon och militär utrustning, paramilitär utrustning och reservdelar till denna, direkt eller indirekt till alla personer, enheter eller organ i, eller för användning i Zimbabwe,

b)

att tillhandahålla finansiering eller ekonomiskt bistånd som rör militär verksamhet, särskilt gåvobistånd, lån och exportkreditförsäkring för all försäljning, leverans, överföring eller export av vapen och likartad materiel direkt eller indirekt till personer, enheter eller organ i, eller för användning i Zimbabwe,

c)

att medvetet och avsiktligt delta i verksamhet vars syfte eller verkan är att direkt eller indirekt främja sådana transaktioner som avses i leden a eller b.

Artikel 3

Det skall vara förbjudet

a)

att medvetet och avsiktligt sälja, tillhandahålla, överföra eller exportera, sådan utrustning som förtecknas i bilaga I som kan användas för internt förtryck, oavsett om den har sitt ursprung i gemenskapen eller inte, direkt eller indirekt till fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ i, eller för användning i Zimbabwe,

b)

att bevilja, sälja, tillhandahålla eller överföra tekniskt bistånd som rör den utrustning som avses i led a, direkt eller indirekt till fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ i, eller för användning i Zimbabwe,

c)

att tillhandahålla finansiering eller ekonomiskt bistånd som rör den utrustning som avses i led a, direkt eller indirekt till fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ i, eller för användning i Zimbabwe,

d)

att medvetet och avsiktligt delta i verksamhet vars syfte eller verkan är att direkt eller indirekt främja sådana transaktioner som avses i leden a, b eller c.

Artikel 4

1.   Genom avvikelse från artiklarna 2 och 3 kan de behöriga myndigheter i medlemsstaterna som förtecknas i bilaga II ge tillstånd för

a)

tillhandahållande av finansiering och ekonomiskt bistånd som rör

i)

icke-dödande militär utrustning som är avsedd endast för humanitärt bruk eller som skydd, eller för Förenta nationernas, Europeiska unionens och gemenskapens program för institutionsuppbyggnad,

ii)

materiel avsett för Europeiska unionens och Förenta nationernas krishanteringsoperationer, och

b)

försäljning, leverans, överföring eller export av sådan utrustning som förtecknas i bilaga I som är avsedd endast för humanitärt bruk eller som skydd, och tillhandahållande av ekonomiskt bistånd, finansiering och tekniskt bistånd med anknytning till dessa transaktioner.

2.   Tillstånd får inte beviljas för åtgärder som redan har ägt rum.

Artikel 5

Artiklarna 2 och 3 skall inte tillämpas på skyddsdräkter, inbegripet skottsäkra västar och militära hjälmar, som tillfälligt exporteras till Zimbabwe av Förenta nationernas, Europeiska unionens, gemenskapens eller dess medlemsstaters personal, mediernas företrädare samt biståndsarbetare och åtföljande personal och som är avsedda enbart för deras personliga bruk.

Artikel 6

1.   Alla penningmedel och ekonomiska resurser tillhörande enskilda medlemmar av Zimbabwes regering och andra fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som är associerade med dem, och som förtecknas i bilaga III, skall spärras.

2.   Inga penningmedel eller ekonomiska resurser får direkt eller indirekt ställas till förfogande för, eller göras tillgängliga för, fysiska eller juridiska personer, enheter eller organ som förtecknas i bilaga III.

3.   Det skall vara förbjudet att medvetet och avsiktligt delta i verksamhet vars syfte eller verkan är att direkt eller indirekt främja sådana transaktioner som avses i punkterna 1 och 2.

Artikel 7

1.   Genom avvikelse från artikel 6 kan de behöriga myndigheter i medlemsstaterna som förtecknas i bilaga II ge tillstånd till att vissa spärrade penningmedel eller ekonomiska resurser frigörs eller vissa spärrade penningmedel eller ekonomiska resurser görs tillgängliga, på sådana villkor som de finner lämpliga, efter det att de har konstaterat att de berörda penningmedlen eller ekonomiska resurserna är

a)

nödvändiga för att täcka grundläggande utgifter, inklusive betalning av livsmedel, hyra, amorteringar och räntor på bostadskrediter, mediciner och läkarvård, skatter, försäkringspremier och avgifter för samhällstjänster,

b)

avsedda endast för betalning av rimliga arvoden och ersättning för utgifter i samband med tillhandahållande av juridiska tjänster,

c)

avsedda endast för betalning av avgifter eller serviceavgifter för rutinmässig hantering eller förvaltning av spärrade penningmedel eller ekonomiska resurser,

d)

nödvändiga för att täcka extraordinära kostnader, förutsatt att den behöriga myndigheten minst två veckor före beviljandet av tillståndet meddelat alla andra behöriga myndigheter och kommissionen på vilka grunder den anser att ett särskilt tillstånd skall beviljas.

Den behöriga myndigheten skall underrätta de behöriga myndigheterna i de andra medlemsstaterna och kommissionen om alla tillstånd som beviljats enligt denna punkt.

2.   Artikel 6.2 skall inte tillämpas på kreditering av spärrade konton med

a)

ränta eller andra intäkter på dessa konton, eller

b)

betalningar enligt avtal, överenskommelser eller förpliktelser som ingåtts eller uppkommit före det datum från och med vilket dessa konton omfattas av förordning (EG) nr 310/2002 eller av den här förordningen.

Denna bestämmelse gäller med förbehåll för att varje sådan ränta, andra intäkter och betalningar fortfarande skall omfattas av artikel 6.1.

Artikel 8

1.   Utan att det påverkar de tillämpliga reglerna om rapportering, sekretess och tystnadsplikt samt bestämmelserna i artikel 284 i fördraget skall fysiska och juridiska personer, enheter och organ

a)

omedelbart lämna alla uppgifter som underlättar efterlevnaden av denna förordning, till exempel uppgifter om konton och belopp som spärrats i enlighet med artikel 6, till de i bilaga II förtecknade behöriga myndigheterna i de medlemsstater där de är bosatta eller belägna och även vidarebefordra dessa uppgifter till kommissionen, antingen direkt eller genom dessa behöriga myndigheter, och

b)

samarbeta med de behöriga myndigheter som förtecknas i bilaga II vid eventuell kontroll av dessa uppgifter.

2.   De ytterligare uppgifter som kommissionen mottar direkt skall göras tillgängliga för den berörda medlemsstatens behöriga myndigheter.

3.   De uppgifter som lämnas eller mottas enligt denna artikel får användas endast i de syften för vilka de lämnades eller mottogs.

Artikel 9

Spärrande av penningmedel och ekonomiska resurser eller otillgängliggörande av penningmedel, som utförs i god tro att denna åtgärd sker i enlighet med denna förordning, skall inte medföra ansvar av något slag för den fysiska eller juridiska person eller enhet som genomför spärrandet, eller för dess ledning eller anställda, om det inte påvisas att penningmedlen och de ekonomiska resurserna spärrades på grund av vårdslöshet.

Artikel 10

Kommissionen och medlemsstaterna skall omedelbart underrätta varandra om de åtgärder som vidtas enligt denna förordning och lämna varandra alla relevanta upplysningar som de förfogar över med anknytning till denna förordning, särskilt upplysningar om överträdelser, problem med genomförandet samt domar som avkunnats av nationella domstolar.

Artikel 11

Kommissionen skall bemyndigas att

a)

ändra bilaga II på grundval av de upplysningar som lämnas av medlemsstaterna, och

b)

ändra bilaga III på grundval av beslut som fattats som gäller bilagan till gemensam ståndpunkt 2004/161/GUSP.

Artikel 12

Medlemsstaterna skall fastställa regler om vilka sanktioner som skall gälla vid överträdelse av denna förordning och vidta alla nödvändiga åtgärder för att se till att de tillämpas. Sanktionerna skall vara effektiva, proportionella och avskräckande. Medlemsstaterna skall underrätta kommissionen om dessa regler omedelbart efter denna förordnings ikraftträdande. De skall dessutom underrätta kommissionen om alla eventuella påföljande ändringar.

Artikel 13

Denna förordning skall tillämpas

a)

inom gemenskapens territorium, inbegripet dess luftrum,

b)

ombord på alla flygplan och fartyg som omfattas av en medlemsstats jurisdiktion,

c)

på varje person inom eller utanför gemenskapens territorium, som är medborgare i en medlemsstat,

d)

på varje juridisk person, grupp eller enhet som har inrättats eller bildats i enlighet med en medlemsstats lagstiftning, och

e)

på varje juridisk person, grupp eller enhet som bedriver affärsverksamhet inom gemenskapen.

Artikel 14

Denna förordning träder i kraft den 21 februari 2004.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 19 februari 2004.

På rådets vägnar

M. McDOWELL

Ordförande


(1)  EUT L 50, 20.2.2004, s. 66.

(2)  EGT L 50, 21.2.2002, s. 1. Gemensamma ståndpunkten senast ändrad genom gemensam ståndpunkt 2003/115/GUSP (EUT L 46, 29.10.2003, s. 30).

(3)  EGT L 50, 21.2.2002, s. 4. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 743/2003 (EUT L 106, 29.4.2003, s. 18).

(4)  EUT L 46, 20.2.2003, s. 6.


BILAGA I

Förteckning över utrustning som kan användas för internt förtryck i enlighet med artikel 3

Denna förteckning omfattar inte utrustning som är särskilt konstruerad eller anpassad för militär användning.

1.

Skottsäkra hjälmar, kravallpolishjälmar, kravallpolissköldar och skottsäkra sköldar samt särskilt utformade komponenter till dessa.

2.

Särskilt utformad fingeravtrycksutrustning.

3.

Reglerbara sökljus.

4.

Skottsäkert byggnadsmaterial.

5.

Jaktknivar.

6.

Särskilt utformad utrustning för tillverkning av hagelgevär.

7.

Utrustning för manuell laddning av ammunition.

8.

Apparater för avlyssning av kommunikation.

9.

Optiska halvledardetektorer.

10.

Bildförstärkarrör.

11.

Teleskopsikten för vapen.

12.

Skjutvapen med slätt lopp och tillhörande ammunition, andra än sådana som särskilt utformats för militärt bruk, och särskilt konstruerade komponenter till dessa, med undantag av följande:

Signalpistoler.

Luftgevär eller patrongevär för användning i industrin eller för human bedövning av djur.

13.

Simulatorer för utbildning i vapenbruk och särskilt utformade eller anpassade komponenter eller tillbehör till dessa.

14.

Bomber och granater, andra än sådana som är särskilt utformade för militärt bruk och särskilt utformade komponenter till dessa.

15.

Skyddsvästar, andra än sådana som tillverkats enligt militära standarder och specifikationer, och särskilt konstruerade komponenter till dessa.

16.

Allhjulsdrivna nyttofordon som kan användas för terrängkörning och som har tillverkats eller utrustats med skottsäkert material, och profilpansar för sådana fordon.

17.

Vattenkanoner och särskilt konstruerade eller anpassade komponenter till dessa.

18.

Fordon utrustade med vattenkanon.

19.

Fordon särskilt konstruerade eller anpassade för att elektrifieras för att stöta bort angripare, och för detta ändamål särskilt konstruerade eller anpassade komponenter till dessa.

20.

Akustisk utrustning som av tillverkaren eller leverantören betecknas som lämplig för upploppskontroll, och därtill hörande särskilt konstruerade komponenter.

21.

Benfängsel, kedjor för att binda flera personer, fotbojor och elektriska bälten, särskilt konstruerade för att hålla fast människor, med undantag av följande:

Handfängsel för vilka det maximala totala måttet inbegripet kedjan inte överskrider 240 mm i låst tillstånd.

22.

Bärbar utrustning konstruerad eller anpassad för upploppskontroll eller självförsvar genom användning av en oskadliggörande substans (såsom tårgas eller pepparsprej), och särskilt konstruerade komponenter till denna.

23.

Bärbar utrustning konstruerad eller anpassad för upploppskontroll eller självförsvar genom användning av elstötar (inbegripet elektriska batonger, elektriska sköldar, elstötspistoler, elpilsgevär [tasers]) och för detta ändamål särskilt konstruerade eller anpassade komponenter till denna.

24.

Elektronisk utrustning som kan spåra dolda sprängämnen och särskilt konstruerade komponenter till denna, med undantag av följande:

Inspektionsutrustning för TV eller röntgen.

25.

Elektronisk störningsutrustning särskilt konstruerad för att förhindra detonering av provisoriska spränganordningar genom radiofjärrkontroll samt för detta ändamål särskilt konstruerade komponenter till denna.

26.

Utrustning och anordningar som är särskilt konstruerade för att utlösa explosioner på elektrisk eller annan väg, däribland tändsatser, detonatorer, tändanordningar, tillsatser och snabbstubin samt för detta ändamål särskilt konstruerade komponenter, med undantag av följande:

Utrustning och anordningar som är särskilt konstruerade för en specifik kommersiell användning som innebär igångsättning eller manövrering, med hjälp av sprängämnen, av annan utrustning eller andra anordningar vars funktion inte är att utlösa explosioner (t.ex. pumpar för krockkuddar i bilar och elektriska stoppanordningar för sprinklerutlösare).

27.

Utrustning och anordningar som är särskilt konstruerade för bortskaffande av spränganordningar, med undantag av följande:

Tryckfiltar.

Behållare konstruerade för föremål som är eller misstänks vara provisoriska spränganordningar.

28.

Utrustning för nattseende och termisk avbildning samt bildförstärkarrör eller halvledarsensorer till denna.

29.

Särskilt konstruerad programvara och teknik som krävs för all utrustning i förteckningen.

30.

Rätlinjiga sprängladdningar.

31.

Sprängämnen och liknande ämnen enligt följande:

Amatol.

Nitrocellulosa (som innehåller mer än 12,5 % nitrogen).

Nitroglykol.

Pentyl (PETN).

Picrinklorid.

Tetryl.

2-, 4-, 6-trotyl (TNT).

32.

Särskilt konstruerad programvara och teknik som krävs för all utrustning i förteckningen.


BILAGA II

Förteckning över behöriga myndigheter som avses i artiklarna 4, 7 och 8

BELGIEN

Service public fédéral des affaires étrangères, commerce extérieur et coopération au développement

Egmont 1

Rue des Petits Carmes 19

B-1000 Bruxelles

Direction générale des affaires bilatérales

Service ”Afrique du sud du Sahara”

Téléphone (32-2) 501 85 77

Service des transports

Téléphone (32-2) 501 37 62

Télécopieur (32-2) 501 88 27

Direction générale de la coordination et des affaires européennes

Coordination de la politique commerciale

Téléphone (32-2) 501 83 20

Service public fédéral de l'économie, des petites et moyennes entreprises, des classes moyennes et de l'énergie

Direction générale du potentiel économique, service ”Licences”

Avenue du Général Leman 60

B-1040 Bruxelles

Téléphone (32-2) 206 58 16/27

Télécopieur (32-2) 230 83 22

Service public fédéral des finances

Administration de la Trésorerie

Avenue des Arts 30

B-1040 Bruxelles

Télécopieur (32-2) 233 74 65

Courriel: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be

Brussels Hoofdstedelijk Gewest — Région de Bruxelles-Capitale

Kabinet van de minister van Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen van de Brusselse Hoofdstedelijke regering

Kunstlaan 9

B-1210 Brussel

Telefoon: (32-2) 209 28 25

Fax: (32-2) 209 28 12

Cabinet du ministre des finances, du budget, de la fonction publique et des relations extérieures du gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale

Avenue des Arts 9

B-1210 Bruxelles

Téléphone (32-2) 209 28 25

Télécopieur (32-2) 209 28 12

Région wallonne:

Cabinet du ministre-président du gouvernement wallon

Rue Mazy 25-27

B-5100 Jambes-Namur

Téléphone (32-81) 33 12 11

Télécopieur (32-81) 33 13 13

Vlaams Gewest:

Administratie Buitenlands Beleid

Boudewijnlaan 30

B-1000 Brussel

Tel. (32-2)553 59 28

Fax (32-2)553 60 37

DANMARK

Erhvervs- og Boligstyrelsen

Dahlerups Pakhus

Langelinie Allé 17

DK-2100 København Ø

Tlf. (45) 35 46 60 00

Fax (45) 35 46 60 01

Udenrigsministeriet

Asiatisk Plads 2

DK-1448 København K

Tlf. (45) 33 92 0000

Fax (45) 32 54 05 33

Justitsministeriet

Slotholmsgade 10

DK-1216 København K

Tlf. (45) 33 92 33 40

Fax (45) 33 93 35 10

TYSKLAND

Concerning financing and financial assistance:

Deutsche Bundesbank

Servicezentrum Finanzsanktionen

Postfach

D-80281 München

Tel. (49-89) 28 89 38 00

Fax (49-89) 35 01 63 38 00

Concerning goods, technical assistance and other services:

Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA)

Frankfurter Straße 29-35

D-65760 Eschborn

Tel. (49-61) 969 08-0

Fax (49-61) 969 08-800

GREKLAND

Yπουργείο Εθνικής Οικονομίας

Γενική Διεύθυνση Οικονομικής Πολιτικής

Νίκηs 5-7

GR-101 80 Αθήνα

Τηλ.: (0030-210) 333 27 81-2

Φαξ: (0030-210) 333 28 10, 333 27 93

Ministry of National Economy

General Directorate of Economic Policy

5-7 Nikis St.

GR-101 80 Athens

Tel.: (0030-210) 333 27 81-2

Fax: (0030-210) 333 28 10, 333 27 93

Υπουργείο Εθνικής Οικονομίας

Γενική Γραμματεία Διεθνών Οικονομικών Σχέσεων

Γενική Διεύθυνση Σχεδιασμού και Διαχείρισης Πολιτικής

Κορνάρου 1

GR-105 63 Αθήνα

Τηλ.: (0030-210) 333 27 81-2

Φαξ: (0030-210) 333 28 10, 333 27 93

Ministry of National Economy

General Directorate for Policy Planning and Implementation

1, Kornarou St.

GR-105 63 Athens

Tel.: (0030-210) 333 27 81-2

Fax: (0030-210) 333 28 10, 333 27 93

SPANIEN

Ministerio de Economía

Dirección General de Comercio e Inversiones

Paseo de la Castellana, 162

E-28046 Madrid

Tel. (34) 913 49 38 60

Fax (34) 914 57 28 63

Dirección General del Tesoro y Política Financiera

Subdirección General de Inspección y Control de Movimientos de Capitales

Ministerio de Economía

Paseo del Prado, 6

E-28014 Madrid

Tel. (34) 912 09 95 11

Fax (34) 912 09 96 56

FRANKRIKE

Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie

Direction générale des douanes et des droits indirects

Cellule embargo — Bureau E2

Téléphone (33) 144 74 48 93

Télécopie (33) 144 74 48 97

Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie

Direction du Trésor

Service des affaires européennes et internationales

Sous-direction E

139 rue de Bercy

F-75572 Paris

Cedex 12

Téléphone (33) 144 87 17 17

Télécopieur (33) 153 18 36 15

Ministère des affaires étrangères

Direction de la coopération européenne

Sous-direction des relations extérieures de la Communauté

Téléphone (33) 143 17 44 52

Télécopieur (33) 143 17 56 95

Direction générale des affaires politiques et de sécurité

Service de la politique étrangère et de sécurité commune

Téléphone (33) 143 17 45 16

Télécopieur (33) 143 17 45 84

IRLAND

Central Bank of Ireland

Financial Markets Department

PO box 559

Dame Street

Dublin 2

Ireland

Tel. (353-1) 671 66 66

Department of Foreign Affairs

Bilateral Economic Relations Division

76-78 Harcourt Street

Dublin 2

Ireland

Tel. (353-1) 408 24 92

Department of Enterprise, Trade and Employment

Licensing Unit

Earlsfort Centre

Lower Hatch Street

Dublin 2

Ireland

Tel. (353-1) 631 21 21

Fax (353-1) 631 25 62

ITALIEN

Ministero degli Affari esteri

DGAS — Uff. II

Roma

Tel. (39) 06 36 91 24 35

Fax (39) 06 36 91 45 34

Ministero delle Attività produttive

Gabinetto del vice ministro per il Commercio estero

Roma

Tel. (39) 06 59 64 75 47

Fax (39) 06 59 64 74 94

Ministero delle Infrastrutture e dei trasporti

Gabinetto del ministro

Roma

Tel. (39) 06 44 26 73 75

Fax (39) 06 44 26 73 70

LUXEMBURG

Ministère des affaires étrangères

Direction des relations économiques internationales

6 rue de la Congrégation

L-1352 Luxembourg

Téléphone (352) 478 23 46

Télécopieur (352) 22 20 48

Ministère des finances

3 rue de la Congrégation

L-1352 Luxembourg

Téléphone (352) 478 27 12

Télécopieur (352) 47 52 41

NEDERLÄNDERNA

Ministerie van Buitenlandse Zaken

Directie Verenigde Naties

Afdeling Politieke Zaken

2594 AC Den Haag

Nederland

Tel. (31-70) 348 42 06

Fax (31-70) 348 67 49

Ministerie van Financiën

Directie Financiële Markten, afdeling Integriteit

Postbus 20201

2500 EE Den Haag

Nederland

Tel. (31-70) 342 89 97

Fax (31-70) 342 79 18

ÖSTERRIKE

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Abteilung C/2/2

Stubenring 1

A-1010 Wien

Tel. (43-1) 711 00

Fax (43-1) 711 00-8386

Österreichische Nationalbank

Otto-Wagner-Platz 3

A-1090 Wien

Tel. (43-1) 404 20-431/404 20-0

Fax (43-1) 404 20-7399

Bundesministerium für Inneres

Bundeskriminalamt

Josef-Holaubek-Platz 1

A-1090 Wien

Tel (43-1) 313 45-0

Fax: (43-1) 313 45-85290

PORTUGAL

Ministério dos Negócios Estrangeiros

Direcção-Geral dos Assuntos Multilaterais

Largo do Rilvas

P-1350-179 Lisboa

Tel.: (351-21) 394 60 72

Fax: (351-21) 394 60 73

Ministério das Finanças

Direcção-Geral dos Assuntos Europeus e Relações Internacionais

Avenida Infante D. Henrique 1, C- 2.o

P-1100 Lisboa

Tel.: (351-1) 882 32 40/47

Fax: (351-1) 882 32 49

FINLAND

Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet

PL/PB 176

FI-00161 Helsinki/Helsingfors

P./Tel. (358-9) 16 05 59 00

Faksi/Fax (358-9) 16 05 57 07

Puolustusministeriö/Försvarsministeriet

Eteläinen Makasiinikatu 8/Södra Magasinsgatan 8

FI-00131 Helsinki/Helsingfors

PL/PB 31

P./Tel. (358-9) 16 08 81 28

Faksi/Fax (358-9) 16 08 81 11

SVERIGE

Inspektionen för strategiska produkter (ISP)

Box 70 252

S-107 22 Stockholm

Tfn (46-8) 406 31 00

Fax (46-8) 20 31 00

Regeringskansliet

Utrikesdepartementet

Rättssekretariatet för EU-frågor

Fredsgatan 6

S-103 39 Stockholm

Tfn (46-8) 405 10 00

Fax (46-8) 723 11 76

Finansinspektionen

Box 7831

S-103 98 Stockholm

Tfn (46-8) 787 80 00

Fax (46-8) 24 13 35

FÖRENADE KUNGARIKET

Sanctions Licensing Unit

Export Control Organisation

Department of Trade and Industry

4 Abbey Orchard Street

London SW1P 2HT

United Kingdom

Tel. (44-207) 215 05 94

Fax (44-207) 215 05 93

HM Treasury

Financial Systems and International Standards

1 Horse Guards Road

London SW1A 2HQ

United Kingdom

Tel. (44-207) 270 59 77

Fax (44-207) 270 54 30

Bank of England

Financial Sanctions Unit

Threadneedle Street

London EC2R 8AH

United Kingdom

Tel. (44-207) 601 46 07

Fax (44 207) 601 43 09


BILAGA III

Förteckning över personer som avses i artikel 6

1.

MUGABE Robert Gabriel

President, född den 21.2.1924

2.

BUKA (alias Bhuka) Flora

Minister vid vicepresidentens kansli (tidigare minister för jordreformprogrammet vid presidentens kansli, född 25.2.1968

3.

BONYONGWE Happyton

Generaldirektör vid centrala underrättelsetjänsten, född 6.11.1960,

4.

CHAPFIKA David

Biträdande minister, finansiella frågor och ekonomisk utveckling

5.

CHARAMBA George

Statssekreterare vid ministeriet för information och offentlighetsfrågor, född 4.4.1963

6.

CHARUMBIRA Fortune Zefanaya

Biträdande minister för lokalt styre, offentliga arbeten och bostadsfrågor, född 10.6.1962

7.

CHIGWEDERE Aeneas Soko

Utbildnings-, idrotts- och kulturminister, född 25.11.1939

8.

CHIHURI Augustine

Polischef, född 10.3.1953

9.

CHIKOWORE Enos C

ZANU–FP-partiets politbyrå, sekreterare för mark- och jordreformfrågor, född 1936

10.

CHINAMASA Patrick Anthony

Justitieminister och minister för rättsliga och parlamentariska frågor, född 25.1.1947

11.

CHINDORI-CHININGA Edward Takaruza

Minister för gruvor och utveckling av gruvdrift, född 14.3.1955

12.

CHIPANGA Tongesai Shadreck

Biträdande inrikesminister

13.

CHIWENGA Constantine

Befälhavare över Zimbabwes väpnade styrkor, general, (tidigare befälhavare över armén, generallöjtnant), född 25.8.1956

14.

CHIWEWE Willard

Statssekreterare med ansvar för särskilda frågor vid presidentens kansli, (tidigare statssekreterare vid utrikesministeriet), född 19.3.1949

15.

CHOMBO Ignatius Morgan Chiminya

Minister för lokalt styre, offentliga arbeten och bostadsfrågor, född 1.8.1952

16.

DABENGWA Dumiso

ZANU–FP-partiets politbyrå, högre utskottsledamot, född 1939

17.

GOCHE Nicholas Tasunungurwa

Minister för nationell säkerhet vid presidentens kansli, (tidigare säkerhetsminister), född 1.8.1946

18.

GULA-NDEBELE Sobuza

Ordförande i valövervakningskommissionen

19.

GUMBO Rugare Eleck Ngidi

Minister för statliga företag och stora statsägda företag vid presidentens kansli (tidigare biträdande inrikesminister), född 8.3.1940

20.

HOVE Richard

ZANU–FP-partiets politbyrå, sekreterare för ekonomiska frågor, född 1935

21.

HUNGWE Josaya (alias Josiah) Dunira

Guvernör i Masvingo, född 7.1.1935

22.

KANGAI Kumbirai

ZANU–FP-partiets politbyrå, utskottsledamot, född 17.2.1938

23.

KARIMANZIRA David Ishemunyoro Godi

ZANU–FP-partiets politbyrå, sekreterare för finansiella frågor, född 25.5.1947

24.

KASUKUWERE Saviour

ZANU–FP-partiets politbyrå, biträdande sekreterare för ungdomsfrågor, född 23.10.1970

25.

KURUNERI Christopher Tichaona

Minister, finansiella frågor och ekonomisk utveckling (tidigare biträdande minister, finansiella frågor och ekonomisk utveckling, född 4.4.1949

26.

LANGA Andrew

Biträdande transport- och kommunikationsminister

27.

LESABE Thenjiwe V

ZANU–FP-partiets politbyrå, sekreterare för kvinnofrågor, född 1933

28.

MACHAYA, Jason (alias Jaison) Max Kokerai

Biträdande minister för gruvor och utveckling av gruvdrift, född 13.6.1952

29.

MADE, Joseph Mtakwese

Minister för jordbruk och landsbygdsutveckling (tidigare minister för jordbruk och jordreformfrågor), född 21.11.1954

30.

MADZONGWE Edna (alias Edina)

ZANU–FP-partiets politbyrå, biträdande sekreterare för produktions och arbetsmarknadsfrågor, född 11.7.1943

31.

MAHOFA Shuvai Ben

Biträdande minister för ungdomsutveckling, jämställdhets- och sysselsättningsfrågor, född 4.4.1941

32.

MAHOSO Tafataona

Ordförande i kommissionen för medieinformation

33.

MAKONI Simbarashe

ZANU–FP-partiets politbyrå, biträdande generalsekreterare för ekonomiska frågor (tidigare finansminister), född 22.3.1950

34.

MALINGA Joshua

ZANU–FP-partiets politbyrå, biträdande sekreterare för frågor som rör handikappade och missgynnade personer, född 28.4.1944

35.

MANGWANA Paul Munyaradzi

Minister med ansvar för offentlig förvaltning, arbetsmarknadsfrågor och välfärd (tidigare minister för statliga företag och stora statsägda företag vid presidentens kansli), född 10.8.1961

36.

MANGWENDE Witness Pasichigare Madunda

Guvernör i Harare (tidigare transport- och kommunikationsminister), född 15.10.1946

37.

MANYIKA Elliot Tapfumanei

Minister utan portfölj (tidigare minister för ungdomsutveckling, jämställdhets- och sysselsättningsfrågor), född 30.7.1955

38.

MANYONDA, Kenneth Vhundukai

Biträdande minister för industri och internationell handel, född 10.8.1934

39.

MARUMAHOKO, Rueben

Biträdande minister för energi och elkraftsutveckling, född 4.4.1948

40.

MASAWI Ephrahim Sango

Guvernör i centrala Mashonaland

41.

MASUKU Angeline

Guvernör i Södra Matabeleland, ZANU–FP-partiets politbyrå, sekreterare för frågor som rör handikappade och missgynnade personer, född 14.10.1936

42.

MATHEMA Cain

Guvernör i Bulawayo

43.

MATHUTHU T.

ZANU–FP-partiets politbyrå, biträdande sekreterare för transport- och välfärdsfrågor

44.

MIDZI Amos Bernard (Muvenga)

Minister för gruvor och utveckling av gruvdrift (tidigare minister för energi och elkraftsutveckling), född 4.7.1952

45.

MNANGAGWA Emmerson Dambudzo

Talman, född 15.9.1946

46.

MOHADI Kembo Campbell Dugishi

Inrikesminister, (tidigare biträdande minister för lokalt styre, offentliga arbeten och bostadsfrågor), född 15.11.1949

47.

MOYO Jonathan

Minister för informations- och offentlighetsfrågor vid presidentens kansli, född 12.1.1957

48.

MOYO July Gabarari

Minister för energi och elkraftsutveckling (tidigare minister med ansvar för offentlig förvaltning, arbetsmarknadsfrågor och välfärd), född 7.5.1950

49.

MOYO Simon Khaya

ZANU–FP-partiets politbyrå, biträdande sekreterare för rättsliga frågor, född 1945

50.

MPOFU Obert Moses

Guvernör i Norra Matabeleland, ZANU–FP-partiets politbyrå, biträdande sekreterare för nationell säkerhet, född 12.10.1951

51.

MSIKA Joseph W

Vicepresident, född 6.12.1923

52.

MSIPA Cephas George

Guvernör i Midlands, född 7.7.1931

53.

MUCHENA Olivia Nyembesi (alias Nyembezi)

Minister för frågor som rör vetenskap och teknik vid presidentens kansli, (tidigare minister vid vicepresident Msikas kansli), född 18.8.1946

54.

MUCHINGURI, Oppah Chamu Zvipange

ZANU–FP-partiets politbyrå, sekreterare för jämställdhetsfrågor och kultur, född 14.12.1958

55.

MUDEDE Tobaiwa (Tonneth)

Högste registrator, född 22.12.1942

56.

MUDENGE Isack Stanilaus Gorerazvo

Utrikesminister, född 17.12.1941

57.

MUGABE Grace

Gift med Robert Gabriel Mugabe, född 23.7.1965

58.

MUGABE Sabina

ZANU–FP-partiets politbyrå, högre utskottsledamot, född 14.10.1934

59.

MUJURU Joyce Teurai Ropa

Minister för vattenresurser och utveckling av infrastrukturen (tidigare minister för utveckling av landsbygdsresurser och vatten), född 15.4.1955

60.

MUJURU Solomon T R

ZANU-FP-partiets politbyrå, högre utskottsledamot, född 1.5.1949

61.

MUMBENGEGWI Samuel Creighton

Minister för industri och internationell handel, (tidigare minister för högre utbildning och teknik), född 23.10.1942

62.

MURERWA Herbert Muchemwa

Minister för högre och eftergymnasial utbildning (tidigare minister för finansiella frågor och ekonomisk utveckling), född 31.7.1941

63.

MUSHOHWE Christopher Chindoti

Transport- och kommunikationsminister, (tidigare biträdande transport- och kommunikationsminister), född 6.2.1954

64.

MUTASA Didymus Noel Edwin

Minister för särskilda frågor vid presidentens kansli med ansvar för programmet för bekämpande av korruption och monopol (tidigare ZANU–FP-partiets politbyrå, sekreterare för yttre förbindelser), född 27.7.1935

65.

MUTINHIRI Ambros (alias Ambrose)

Minister för ungdomsutveckling, jämställdhets- och sysselsättningsfrågor, f.d. brigadgeneral

66.

MUTIWEKUZIVA, Kenneth Kaparadza

Biträdande minister för utveckling av små och medelstora företag, född 27.5.1948

67.

MUZENDA Tsitsi V

ZANU–FP-partiets politbyrå, högre utskottsledamot, född 28.10.1922

68.

MUZONZINI Elisha

Brigadgeneral (tidigare generaldirektör i underrättelsetjänsten), född 24.6.1957

69.

NCUBE Abedinico

Biträdande utrikesminister, född 13.10.1954

70.

NDLOVU Naison K

ZANU–FP-partiets politbyrå, sekreterare för produktions- och arbetsmarknadsfrågor, född 22.10.1930

71.

NDLOVU Sikhanyiso

ZANU–FP-partiets politbyrå, biträdande sekreterare för kommissariatet, född 20.9.1949

72.

NHEMA Francis

Minister för miljö och turism, född 17.4.1959

73.

NKOMO John Landa

Minister för särskilda frågor vid presidentens kansli med ansvar för jordbruk och jordreformfrågor, född 22.8.1934

74.

NYAMBUYA Michael Reuben

Generallöjtnant, guvernör i Manicaland

75.

NYONI Sithembiso Gile Glad

Minister för utveckling av små och medelstora företag, (tidigare minister för den informella sektorn), född 20.9.1949

76.

PARIRENYATWA David Pagwese

Minister för hälsovård och barns välfärd, (tidigare biträdande minister), född 2.8.1950

77.

POTE Selina M

ZANU–FP-partiets politbyrå, biträdande sekreterare för jämställdhetsfrågor och kultur

78.

RUSERE, Tinos

Biträdande minister för vattenresurser och utveckling av infrastrukturen (tidigare biträdande minister för utveckling av landsbygdsresurser och vatten), född 10.5.1945

79.

SAKUPWANYA Stanley

ZANU–FP-partiets politbyrå, biträdande sekreterare för hälsovård och barns välfärd

80.

SAMKANGE Nelson Tapera Crispen

Guvernör i västra Mashonaland

81.

SEKERAMAYI Sydney (alias Sidney) Tigere

Försvarsminister, född 30.3.1944

82.

SHAMU Webster

Minister för politikens genomförande vid presidentens kansli, född 6.6.1945

83.

SHAMUYARIRA Nathan Marwirakuwa

ZANU–FP-partiets politbyrå, sekreterare för informations och offentlighetsfrågor, född 29.9.1928

84.

SHIRI Perence

Generallöjtnant i flyget, född 1.11.1955

85.

SHUMBA Isaiah Masvayamwando

Biträdande minister för utbildning, idrott och kultur, född 3.1.1949

86.

SIBANDA Jabulani

Ordförande i krigsveteranernas nationella organisation, född 31.12.1970

87.

SIBANDA Misheck Julius Mpande

Kabinettssekreterare, (efterträdare till nr 87 Charles Utete), född 3.5.1949

88.

SIBANDA Phillip Valerio (alias Valentine)

Befälhavare över Zimbabwes nationella armé, generallöjtnant, född 25.8.1956

89.

SIKOSANA Absolom

ZANU–FP-partiets politbyrå, sekreterare för ungdomsfrågor

90.

STAMPS Timothy

Rådgivare i hälsofrågor vid presidentens kansli, född 15.10.1936

91.

TAWENGWA Solomon Chirume

ZANU–FP-partiets politbyrå, biträdande sekreterare för finansiella frågor, född 15.6.1940

92.

TUNGAMIRAI Josiah T

Minister för egenmakt och främjande av ursprungsbefolkningens intressen, f.d. generallöjtnant i flyget (tidigare ZANU–FP-partiets politbyrå, sekreterare för egen makt och ursprungsbefolkningen), född 8.10.1948

93.

UTETE Charles

Ordförande i presidentens landreformkommitté (tidigare kabinettssekreterare), född 30.10.1938

94.

ZIMONTE Paradzai

Kriminalvårdschef, född 4.3.1947

95.

ZVINAVASHE Vitalis

f.d. general, (tidigare ÖB), född 27.9.1943


Top