This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31993R0585
Commission Regulation (EEC) No 585/93 of 12 March 1993 on the implementation of promotional and publicity measures in respect of milk and milk products
Kommissionens förordning (EEG) nr 585/93 av den 12 mars 1993 om genomförande av säljfrämjande åtgärder och reklamåtgärder för mjölk och mjölkprodukter
Kommissionens förordning (EEG) nr 585/93 av den 12 mars 1993 om genomförande av säljfrämjande åtgärder och reklamåtgärder för mjölk och mjölkprodukter
EGT L 61, 13.3.1993, p. 26–38
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT) Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva
(FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 11/12/2004
Kommissionens förordning (EEG) nr 585/93 av den 12 mars 1993 om genomförande av säljfrämjande åtgärder och reklamåtgärder för mjölk och mjölkprodukter
Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 061 , 13/03/1993 s. 0026 - 0038
Finsk specialutgåva Område 3 Volym 48 s. 0168
Svensk specialutgåva Område 3 Volym 48 s. 0168
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EEG) nr 585/93 av den 12 mars 1993 om genomförande av säljfrämjande åtgärder och reklamåtgärder för mjölk och mjölkprodukter EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska ekonomiska gemenskapen, med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 1079/77 av den 17 maj 1977 om en medansvarsavgift och om åtgärder för att utvidga marknaden för mjölk och mjölkprodukter(1), senast ändrad genom förordning (EEG) nr 1374/92(2), särskilt artikel 4 i denna, med beaktande av följande: Säljfrämjande åtgärder och reklamåtgärder för mjölk och mjölkprodukter infördes i gemenskapen 1978 och tillämpas fortfarande eftersom de på ett effektivt sätt vidgar marknaden för mjölk och mjölkprodukter inom medlemsstaterna. Följaktligen bör dessa åtgärder tillämpas även fortsättningsvis och kvalificerade organisationer bör på nytt anmodas att komma med detaljerade förslag till åtgärder som de själva kommer att genomföra. De organisationer som kommer att ansvara för åtgärderna måste uppfylla vissa villkor. Det måste särskilt säkerställas att mjölkprodukter från gemenskapen främjas. De riktlinjer som gäller i detta sammanhang fastställs i kommissionens meddelande 86/C 272/03 om statens medverkan vid främjandet av jordbruks- och fiskeriprodukter(3). Det får inte finnas någon risk för att dessa organisationers verksamheter som helhet kommer i konflikt med syftet att främja avsättningen av mjölkprodukter. Därför är det viktigt att utesluta förslag som kommer från organisationer som är verksamma inom tillverkning, distribution eller marknadsföring av produkter som efterliknar mjölk och mjölkprodukter. Bestämmelserna i denna förordning bör inte hindra tilllämpningen av rådets förordningar (EEG) nr 2081/92(4) och nr 2082/92(5) om skydd för geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel/och om särartsskydd för jordbruksprodukter och livsmedel. För att säkerställa att kontrahenten presenterar sin rapport inom den utsatta tiden bör det bestämmas att ett visst belopp av de medel som gemenskapen tilldelar skall hållas inne om tidsfristen överskrids. Förvaltningskommittén för mjölk och mjölkprodukter har inte yttrat sig över förslaget inom den tid som ordföranden bestämt. HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. Artikel 1 1. Om inte annat sägs i villkoren i denna förordning skall säljfrämjande åtgärder och reklamåtgärder för konsumtion av mjölk och mjölkprodukter som livsmedel inom gemenskapen finansieras till en del. 2. Med åtgärder enligt punkt 1 avses varje reklamåtgärd eller säljfrämjande åtgärd som kommissionen väljer i enlighet med förfarandet i artikel 5, däribland åtgärder som hänvisar till produktens näringsegenskaper. 3. Dessa åtgärder skall genomföras inom två år efter undertecknandet av de avtal som avses i artikel 5.1. 4. Oavsett tidsfristen som fastställs i punkt 3 kan de åtgärder som avses i punkt 2 och som tillämpas från och med den 1 maj 1993 vara berättigade till gemenskapsstöd. Artikel 2 1. Dessa åtgärder skall a) föreslås av organisationer som har flerårig erfarenhet av marknadsföring av mjölk och mjölkprodukter, som har de kvalifikationer som behövs för att genomföra de föreslagna åtgärderna och som kan garantera att arbetet slutförs, b) så långt möjligt genomföras av den organisation som har lämnat förslaget. Om denna organisation måste använda underleverantörer skall förslaget innehålla en väl motiverad ansökan om ett sådant undantag. 2. Dessa åtgärder skall - genomföras genom att utnyttja de reklammedia som är bästa lämpade för att åtgärderna skall få största möjliga effekt, - genomföras med hänsyn till särskilda lokala förhållanden vad gäller saluföring och konsumtion av mjölk och mjölkprodukter i olika regioner inom gemenskapen, - genomföras med hänsyn till det särskilda behovet av att finna avsättning för mjölkfett, - vara generella och inte märkes- eller företagsorienterade, - främja gemenskapens mjölkprodukter utan hänvisning till det land eller det område där det är tillverkat; detta villkor förhindrar dock inte att det traditionella namnet på en produkt används även om detta innebär en hänvisning till en särskild ort, region eller ett land inom gemenskapen, utan att tillämpningen av de regler som följer av bestämmelserna om ursprungsbeteckningar och särartsskydd påverkas - inte ersätta liknande åtgärder, utan däremot eventuellt förstärka dessa, - innehålla en upplysning om att de finansieras med gemenskapsstöd. Förslag som framförs av organisationer som uteslutande eller delvis sysslar med produktion, distribution eller marknadsföring av produkter som efterliknar mjölk och mjölkprodukter skall inte beaktas. 3. Gemenskapsstödet skall begränsas till 90 %. 4. Vid tillämpning av punkt 3 skall ingen hänsyn tas till förvaltningskostnader som uppstår i samband med genomförandet av dessa åtgärder. 5. Kontrahentens och eventuella underleverantörers allmänna omkostnader skall täckas till högst 2 % av den totala stödberättigade utgiften dock högst 10 000 ecu, under förutsättning att dessa kostnader medtagits i förslaget. En kontrahent får inte kräva maximibeloppet 10 000 ecu mer än en gång även om han sluter flera avtal. Om de allmänna omkostnaderna totalt sett överstiger 2 000 ecu måste de redovisas fullständigt. Artikel 3 1. Intresserade parter skall lämna detaljerade förslag om åtgärderna tillsammans med en sammanfattning som belyser huvuddragen i dessa till det behöriga organet som utsetts i den medlemsstat där huvudkontoret för den berörda organisationen ligger (nedan kallad "det behöriga organet"). Om de föreslagna åtgärderna helt eller delvis skall genomföras i en annan eller flera andra medlemsstater än den där organisationens huvudkontor ligger, skall organisationen lämna en kopia av förslaget till det behöriga organet i var och en av dessa medlemsstater. Förslag skall vara det behöriga organet tillhanda före den 15 april 1993. Förslag inlämnade efter detta datum skall anses vara ogiltiga. 2. Närmare regler om inlämning av förslag fastställs i bilaga 1. Artikel 4 1. Ett fullständigt förslag skall innehålla följande uppgifter: a) Den sökandes namn och adress. b) Fullständiga detaljer om de föreslagna åtgärderna med en detaljerad beskrivning av och uppgifter om genomförandetiden, det förväntade resultatet och om eventuell tredje man som deltar i genomförandet. c) En detaljerad presentation av den planerade stragegin för hela programmet och en sammanfattning av förslagets huvudpunkter. d) Begärt pris för åtgärderna, exklusive skatt, uttryckt i ecu, uppdelat post per post (med beskrivning av, i enlighet med tabellen i bilaga 2) och finansieringsplanen. e) Den sökandes senaste verksamhetsrapport, om det behöriga organet inte redan besitter den. 2. För att förslaget skall vara giltigt måste det innehålla ett skriftligt åtagande om att de av kommissionen utfärdade tillämpningskriterier som det behöriga organet ställer till de berörda parternas förfogande kommer att följas. Dessa tillämpningskriterier skall bifogas avtalet och ingå som en integrerad del i detta. Artikel 5 1. Före den 10 maj 1993 skall det behöriga organet upprätta en förteckning över samtliga inlämnade förslag och överlämna denna till kommissionen tillsammans med kopior på alla förslag inklusive eventuella dokument som stöder dem och med ett motiverat yttrande om huruvida förslagen uppfyller gällande bestämmelser. Det behöriga organet skall granska alla inlämnade förslag och eventuella dokument som stöder dem bilateralt med kommissionen och en grupp sakkunniga, bestående av experter i marknadsföring, reklam och mjölkförsäljningstekniker. Efter samråd med berörda intressegrupper och efter det att Förvaltningskommittén för mjölk och mjölkprodukter granskat förslagen i enlighet med artikel 31 i förordning (EEG) nr 804/68(6) skall kommissionen snarast möjligt fastställa en förteckning över de förslag som godkänts för finansiering och fastställa ett datum innan vilket det behöriga organet skall sluta avtal med parterna beträffande de föreslagna åtgärderna. Dessa avtal skall upprättas i lika många exemplar som det finns avtalsparter och de skall undertecknas av de berörda parterna och det behöriga organet. Därvid skall det behöriga organet använda de standardavtal som kommissionen ställer till förfogande. 2. Det behöriga organet skall snarast möjligt underrätta varje sökande om resultatet av hans ansökan. 3. Avtalet ingås under förutsättning att en säkerhet motsvarande 15 % av det planerade maximibeloppet för gemenskapsstödet ställs. Denna säkerhet är avsedd att säkerställa att avtalet utförs på ett riktigt sätt. Artikel 6 1. Avtalen skall innehålla de uppgifter som avses i artikel 4 eller hänvisa till dessa och vid behov komplettera dessa uppgifter med ytterligare villkor. 2. Det behöriga organet skall a) utan dröjsmål överlämna en kopia av avtalet till kommissionen, b) kontrollera att de avtalade villkoren följs bl.a. genom: - administrativa granskningar och revisioner för att verifiera de finansierade utgifterna och för att kontrollera efterlevnaden av finansieringsreglerna, - kontroll att åtgärderna genomförs i enlighet med avtalsvillkoren, - vid behov, kontroller på ort och ställe. De avtalsslutande parterna skall kontrolleras minst två gånger under avtalets giltighetstid. Artikel 7 1. Det behöriga organet skall betala hela finansierings-beloppet till kontrahenten genom en enda förskottsbetalning senast den 30 september 1993. 2. I detta syfte skall varje kontrahent senast dagen för avtalets undertecknande hos det behöriga organet ställa en säkerhet motsvarande 120 % av gemenskapsstödet. 3. De säkerheter som avses i punkt 2 och i artikel 5.3. skall frisläppas under följande förutsättningar: a) Den rapport som avses i artikel 8.1. har överlämnats till kommissionen och till det behöriga organet och riktigheten i rapportens uppgifter har kontrollerats. b) Det behöriga organet har konstaterat att den berörda parten har uppfyllt sina åtaganden enligt avtalet. c) Det behöriga organet har konstaterat att den berörda parten eller en eventuell tredje man som anges i avtalet har använt sitt eget bidrag till det ändamål som fastställts. 4. Om säkerheten förverkas skall beloppet i fråga dras ifrån de utgifter som gjorts av garantisektionen vid Europeiska utvecklings- och garantifonden för jordbruket, särskilt sådana som har orsakats av de åtgärder som avses i artikel 4 i förordning (EEG) nr 1079/77. Artikel 8 1. Inom fyra månader efter den slutdag som fastställs i avtalet om genomförandet av åtgärderna, skall varje part som svarar för någon av åtgärderna till kommissionen och till det behöriga organet överlämna en detaljerad rapport om hur de tilldelade gemenskapsmedlen har använts och om de förväntade resultaten av dessa åtgärder, särskilt i fråga om utvecklingen av försäljningen av mjölk och mjölkprodukter. Om denna rapport överlämnas senare än fyra månader efter avtalets slutdag skall 10 % av gemenskapsstödet hållas inne för varje påbörjad månad efter fristens utgång. 2. Sedan avtalet fullgjorts på ett tillfredsställande sätt skall det behöriga organet överlämna ett meddelande om detta och en kopia av slutrapporten till kommissionen. Artikel 9 Denna förordning träder i kraft den sjunde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska gemenskapens officiella tidning. Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater. Utfärdad i Bryssel den 12 mars 1993. På kommissionens vägnar René STEICHEN Ledamot av kommissionen (1) EGT nr L 131, 26.5.1977, s. 6. (2) EGT nr L 146, 29.5.1992, s. 3. (3) EGT nr C 272, 28.10.1986, s. 3. (4) EGT nr L 208, 27.7.1992, s. 1. (5) EGT nr L 208, 27.7.1992, s. 9. (6) EGT nr L 148, 28.6.1968, s. 13. BILAGA 1 I enlighet med artikel 3 informeras intresserade parter om att förslagen skall sändas inom den angivna tidsfristen till följande behöriga organ i ett originalexemplar och fem kopior, per rekommenderat brev eller med bud mot kvittering. >Plats för tabell> BILAGA 2 BUDGETÖVERSIKT >Start Grafik> x 1000 ecu och i % av totala åtgärdsbeloppet (minus allmänna omkostnader) Produkter(1) Total Åtgärder(2) Total (1) Fyll i produktnamnet i spalterna (flytande mjölk, smör, ost, yoghurt, osv.). (2) Fyll i på varje rad vilken åtgärd eller vilket reklammedium som används för att främja produkterna (TV-inslag, radio, pressmeddelande, affischer, seminarier, sponsring, osv.). Avtalsnr AVTAL Mellan (1), nedan kallad "det behöriga organet", som vid undertecknandet av detta avtal företräds av(2) och (3), bosatt på (eller med huvudkontor på) (4) (nedan kallad "kontrahenten"), som företräds av(5) i kraft av(6) har följande avtal slutits: (1) Det behöriga organets fullständiga namn och adress. (2) Namnet på företrädaren för det behöriga organet. (3) Kontrahentens fullständiga namn. (4) Kontrahentens fullständiga adress. (5) I förekommande fall namnet och ställningen för kontrahentens företrädare. (6) Används enbart om kontrahenten är en juridisk person eller en förening utan rättsförmåga. 1. Syfte 1.1. Kontrahenten åtar sig härmed att genomföra åtgärder i följande syfte: (1). Dessa åtgärder beskrivs närmare i kontrahentens förslag i bilaga 1. Dessa åtgärder skall genomföras i överensstämmelse med förordning (EEG) nr 585/93(2) och med detta avtal. 1.2. Vid oförenlighet mellan detta avtal och förslaget skall enbart avtalsvillkoren gälla. Vid oförenlighet mellan avtalet och förordning (EEG) nr 585/93 skall enbart förordningen gälla. 1.3. Med undantag för vad som sägs i tillämpningskriterierna i bilaga 2 kan detta avtal enbart ändras genom en skriftlig överenskommelse mellan de avtalsslutande parterna, efter motiverad begäran från en av dem och efter godkännande från Europeiska gemenskapernas kommission. 2. Löptid De åtgärder som avses i detta avtal skall vara genomförda före den (3). 3. Kvittning av fordringar Kontrahentens krav mot det behöriga organet får inte kvittas mot det behöriga organets krav gentemot kontrahenten utan det behöriga organets och Europeiska gemenskapernas kommissions skriftliga tillstånd. 4. Finansiering och betalningssätt 4.1. Totalkostnaden för åtgärderna enligt detta avtal är (4). Gemenskapens stöd begränsas till (5). Kontrahenten åtar sig att öppna ett bankkonto som uteslutande kommer att användas för de finansiella transaktioner som skall utföras inom ramen för detta avtal. Gemenskapsstödet skall av det behöriga organet sättas in på följande bankkonto: 4.2. Säkerheter skall ställas och frisläppas i enlighet med förordning (EEG) nr 2220/85. 4.3. Det behöriga organet kan, efter att ha meddelat kontrahenten, uppskjuta de olika betalningarna eller låta dessa uppskjutas om avvikelser fastställs vid kontroll av de dokument och upplysningar som avses i punkt 6.1 och 6.2, särskilt om de genomförda åtgärderna inte verkar överensstämma med det avtalade programmet eller om redovisningen av utgifterna inte verkar överensstämma med de faktiskt genomförda åtgärderna. Betalningen uppskjuts tills kontrahenten har lämnat tillfredsställande förklaringar. 4.4. Om det vid kontroll visar sig att vissa belopp oskäligen utbetalats till kontrahenten skall motsvarande del av säkerheten enligt artikel 7.2 i förordning (EEG) nr 585/93 förverkas. Vidare skall kontrahenternas skuld från dagen för den felaktiga utbetalningen belastas med samma räntesats som den Europeiska monetära samarbetsfonden vid denna dag tillämpar på sina transaktioner i ecu och som är offentliggjord i Europeiska gemenskapernas officiella tidning, serie C. 5. Genomförande av åtgärderna 5.1. Kontrahenten skall bära det tekniska och finansiella ansvaret för de åtgärder som avses i bilaga 1, inklusive ansvaret för att dessa åtgärder inte strider mot de konkurrensregler som gäller på detta område. 5.2. Kontrahenten skall ensam svara för de eventuella tillstånd eller godkännanden som krävs för avtalets genomförande. Om kontrahenten genom egen skuld inte kan få ett av de tillstånd eller godkännanden som krävs för avtalets genomförande, upphör avtalet att gälla utan att det behöriga organet behöver säga upp det. (1) Redogör kortfattat för förslaget. (2) EGT nr L 61, 13.3.1993, s. 26. (3) Fyll i datumet. (4) Fyll i totalbeloppet i ecu. (5) Fyll i maximibeloppet i ecu. 5.3. Kontrahenten skall utan dröjsmål avdela den i förslaget omnämnda personalstyrkan till att avtalet samt annan personal som eventeullt behövs för att de åtaganden han gjort skall kunna utföras på verderbörligt sätt. Den i förslaget namngivna personalen får av kontrahenten eller i förekommande fall av dennes underleverantör ersättas med personal som har motsvarande kvalifikationer, förutsatt att detta har godkänts i förväg av det behöriga organet. 5.4. Kontrahenten skall utan dröjsmål underrätta det behöriga organet om alla förhållanden, förseningar eller händelser som kan äventyra avtalets genomförande eller tidsschemat enligt punkt 2. 6. Kontroller 6.1. Kontrahenten och eventuella underleverantörer skall föra särskilda räkenskaper för de åtgärder som detta avtal gäller. I förekommande fall skall dessa räkenskaper vara skilda från räkenskaper för åtgärder som genomförts inom ramen för avtal slutna enligt gemenskapsförordningar som gällde före den förordning som reglerar detta avtal. Var tredje månad skall kontrahenten och eventuella underleverantörer till det behöriga organet lämna en rapport över arbete som utförts samt kopior av verifikationer för de utlägg som faktiskt gjorts under avtalets genomförande. 6.2. Under den avtalade genomförandetiden och under de fem efterföljande åren skall Europeiska gemenskapernas kommission och det behöriga organet i revisionssyfte ha tillgång till samtliga böcker, dokument, papper och register avseende utgifter för avtalets genomförande. Kontrahenten skall förvara samtliga verifikationer under denna femårsperiod. 6.3. Framställningar om kostnadsersättning får kontrolleras även efter det att det behöriga organet har betalat ut gemenskapsstödet och de kan när som helst före slutet på femårsperioden enligt punkt 6.2 ifrågasättas av Europeiska gemenskapernas kommission eller av det behöriga organet. 6.4. Inom fyra månader efter den slutdag som avses i punkt 2 skall kontrahenten till det behöriga organet överlämna en detaljerad rapport över användningen av de tilldelade gemenskapsmedlen och över åtgärdernas förväntade resultat, särskilt i fråga om försäljningsutvecklingen för mjölk och mjölkprodukter. Till denna rapport skall bifogas sammanfattningar av de verifikationer som kontrahenten förvarar och som avser utgifter som man faktiskt haft i samband med detta avtals genomförande. 6.5. Kontrahenten åtar sig att följa de redovisningsanvisningar som Europeiska gemenskapernas kommission och det behöriga organet föreskriver (se bilaga 3). 7. Prisnedsättningar, intäkter och överföring av material 7.1. Kontrahenten skall tillvarata alla möjligheter till rabatter, prisnedsättningar eller provisioner. Han åtar sig att kreditera de räkenskaper som avses i punkt 6.1 för dessa rabatter, prisnedsättningar eller provisioner. 7.2. Kontrahenten skall kreditera de räkenskaper som avses i punkt 6.1 för samtliga intäkter som eventuellt uppstår vid genomförandet av de avtalade åtgärderna. 7.3. Kontrahenten får inte till tredje man överföra det material som framställs inom ramen för detta avtal, inte heller rätten att använda sådant material. 8. Överföringar och underleverantörskontrakt 8.1. Kontrahenten får inte helt eller delvis överföra de rättigheter och förpliktelser som uppstår genom detta avtal utan ett skriftligt förhandsgodkännande av det behöriga organet och av Europeiska gemenskapernas kommission. 8.2. Kontrahenten skall själv utföra avtalet. Efter tillbörligt motiverad begäran om undantag kan dock kontrahenten få det behöriga organets tillstånd att anförtro genomförandet av vissa av de avtalade åtgärderna till tredje man, som kan vara en fysisk eller juridisk person, utan att detta befriar kontrahenten från dennes förpliktelser enligt detta avtal. 8.3. Kontrahenten skall se till att eventuella underleverantörskontrakt innehåller klausuler som ger det behöriga organet samma rättigheter och garantier gentemot underleverantörerna som gentemot kontrahenten själv. 9. Särskilda förpliktelser Kontrahenten åtar sig såväl för egen som för eventuella underleverantörers räkning att under avtalets genomförandetid 9.1. inte utnyttja verksamheterna inom ramen för detta avtal för att främja varumärken eller företagsnamn, 9.2. inte tillverka, distribuera eller främja försäljningen av mjölkimitationsprodukter, 9.3. följa kraven om skydd för beteckningar som används vid saluföring av mjölk och mjölkprodukter, i rådets förordning (EEG) nr 1897/87(1), 9.4. se till att samtliga dokument som upprättas på ett tydligt läsbart sätt anger att Europeiska gemenskapernas kommission bidragit till finansieringen av de åtgärder som avses i detta avtal. 10. Hävning av avtalet 10.1. I fall kontrahenten helt eller delvis brister i fullgörandet av någon eller några av sina förpliktelser enligt detta avtal skall det behöriga organet ge kontrahenten ett meddelande per rekommenderat brev med mottagningsbevis. Om kontrahenten en månad efter påminnelsen fortfarande bryter mot sina förpliktelser skall det behöriga organet utan dröjsmål häva avtalet. 10.2. Utan att det hindrar tillämpningen av punkt 5.2 skall det behöriga organet utan dröjsmål häva avtalet i följande fall: a) Det behöriga organet har vederbörligan fastställt att kontrahenten på allvarligt sätt åsidosatt sina åtaganden enligt detta avtal. b) Kontrahenten har lämnat oriktiga uppgifter för att kunna få gemenskapsstöd. 10.3. I de fall som avses i punkterna 5.2, 10.1 och 10.2 skall den säkerhet som kontrahenten ställt enligt artikel 7.1 i förordning (EEG) nr 585/93 förverkas i proportion till det oskäligen utbetalda gemenskapsstödet. För varje belopp som betalats ut utan skäl skall ränta betalas till kommissionen enligt den årsräntesats som avses i punkt 4.4. Denna ränta beräknas från utbetalningsdagen för dessa belopp. 10.4. Det belopp som tillkommer kontrahenten skall fastställas med utgångspunkt i den faktiska kostnaden för de åtgärder som före hävningen genomförts i enlighet med avtalet. Det kan inte ställas några krav på utbetalning om enbart förberedande arbeten har utförts. 10.5. Utom vid force majeure skall punkt 10.3 också gälla i de fall då omständigheter utanför kontrahentens kontroll hindrar honom att helt eller delvis genomföra sina förpliktelser. 11. Riskspridning Kontrahenten har inte rätt till någon ersättning om force majeure förhindrar honom att fullgöra sina åtaganden. Ett delvis genomfört åtagande berättigar till motsvarande betalning. 12. Ansvar gentemot tredje man Kontrahenten och eventuella underleverantörer skall ensamma svara för alla eventuella förluster eller skador som drabbar dem under avtalets fullgörande. De skall vara ansvariga och ersättningsskyldiga om tredje man eller deras personal riktar något ansvars- eller skadeståndskrav mot Europeiska gemenskapernas kommission eller det behöriga organet. De skall också bära kostnaderna och utgifterna som uppstår i samband med tillämpningen av punkt 13.1 och 13.2. 13. Tvist mellan kontrahenten och tredje man 13.1. Om det behöriga organet kräver att kontrahenten skall vända sig till ett förvaltningsorgan eller till domstol i fall av tvist med tredje man till följd av avtalets genomförande, skall kontrahenten följa det behöriga organets anvisningar. 13.2. Kontrahenten skall skriftligen underrätta det behöriga organet om eventuella överklaganden hos förvaltningsmyndigheter eller om eventuella rättsliga åtgärder mot honom i samband med avtalets genomförande. De avtalsslutande parterna skall gemensamt fatta beslut om vilka åtgärder som skall vidtas. (1) EGT nr L 182, 3.7.1987, s. 36. 14. Bilagor Följande bilagor ingår som en integrerad del i detta avtal: Bilaga 1: Av kommissionen godkänd förslagstext (inklusive budget och sammanfattning). Bilaga 2: Tillämpningskriterier. Bilaga 3: Redovisningsanvisningar. 15. Skattebestämmelser Gemenskapsstödet belastas inte med avgifter eller skatt, särskilt inte med mervärdesskatt, i enlighet med artiklarna 3 och 4 i protokollet om Europeiska gemenskapernas privilegier och immunitet. Med hänsyn till artiklarna 3 och 4 i detta protokoll skall kontrahenten följa anvisningarna från Europeiska gemenskapernas kommission. 16. Gällande lag och laga domstol 16.1. Detta avtal skall regleras av lagen i det land där det behöriga organet har sitt säte. 16.2. De tvister mellan det behöriga organet och kontrahenten eller eventuella inbördes rättstvister mellan parterna på grund av detta avtal, som inte har kunnat lösas i godo mellan de avtalsslutande parterna, skall hänföras till domstolarna i ovannämnda land. Utfärdat i Utfärdat i På det behöriga organets vägnar På kontrahentens vägnar ... BILAGA 1 (Förslagets text) 1. Av kommissionen godkänd text. 2. Budget som för varje produkt visar vilka åtgärder som planeras; reklam (medium för medium), PR (jämför modellen som bifogas förordningen). 3. Sammanfattning (högst 120 ord) av förslagets viktigaste punkter som särskilt uppmärksammar den antagna säljstrategin. BILAGA 2 Tillämpningskriterier I. Allmänna villkor 1. Gemenskapsstödet beräknas med utgångspunkt i de verkliga nettokostnaderna. Mervärdesskatt som kontrahenten kan återfå finansieras inte. I annat fall kan den ingå i de godkända utgifterna om detta angetts i förslaget och ingår i avtalet. 2. Kontrahentens och underleverantörernas eventuella inkomster i samband med genomförande av åtgärden (t.ex. inkomster för produktförsäljning eller överföring av kunnande) skall deklareras av kontrahenten och vid slutuppgörelsen dras av i finansieringsplanen. Om avgifter tas för kursverksamhet skall kontrahenten eller underleverantören inlämna en finansieringsplan där inkomster och utgifter klart framgår. Eventuella ränteintäkter från placeringen av förutfastställelsen skall krediteras kontot för åtgärden i fråga och användas inom ramen för denna åtgärd. Om kontrahenten eller underleverantören anlitar tredje man skall ett antal anbud infordras. 3. Resekostnader skall ersättas inom följande gränser: a) Resekostnader - flyg: ekonomiklass, - järnväg: första klass, - fordon som tillhör kontrahenten, underleverantören eller deras medarbetare: 0,25 ecu per kilometer, - taxi: ingen ersättning. b) Andra kostnader - fast traktamente på 70 ecu per dag och person. Om kontrahenten måste organisera en gruppresa skall ersättning betalas ut mot uppvisande av transportfakturan med tillhörande biljett(er), samt räkningen för måltids- eller hotellkostnader tillsammans med en av deltagarna underskriven närvarolista. 4. För åtgärder som genomförs av kontrahentens egen personal skall ett genomsnittligt belopp på 3 500 ecu per månad och person finansieras med gemenskapsstöd, med ett maximum på 4 000 ecu i vederbörligt motiverade fall. Detta belopp omfattar sociala avgifter och liknande. Kostnader för personal som uteslutande arbetar med planering, ledning och övervakning (tekniska samordningskostnader), samt maskinskrivning skall ingå i de allmänna omkostnaderna. Deltidstjänster skall motiveras och arbetstillstånd skall visas upp. När det gäller reklamåtgärder, särskilt radio- och TV-inslag, pressmeddelanden och affischer skall den uppskattade personalkostnaden begränsas till 12 månader per person. Eventuella avtalsförlängningar är inte skäl till en förlängning av denna period. Kostnader för överordnad personal som inte deltar direkt i den tekniska samordningen och genomförandet av åtgärderna är inte stödberättigade. 5. Den uppdelning av utgifter som bifogas varje avtal får omfördelas av kontrahenten med högst 20 % per post. För omfördelningar över 20 % krävs ett förhandsgodkännande. Omfördelningar på över 20 % är endast tillåtet med ett skriftligt förhandsgodkännande av det behöriga organet och kommissionen efter en skriftlig motiverad begäran från kontrahenten. En kopia av alla godkända omfördelningar skall lämnas till kommissionen. Godkännandet måste lämnas minst tre månader före det ursprungliga avtalets utgångsdatum. 6. De belopp som avses i avtalet skall konverteras till nationell valuta efter den jordbruksomräkningskurs som gäller vid sista inlämningsdagen för förslagen. 7. Eventuell ersättning till agenturer begränsas till högst 15 % av deras totalkostnad, inklusive eventuella konsultarvoden. 8. Endast de åtgärder som genomförs inom den utsatta tiden är stödberättigade. Det är utförandedagen som är avgörande och inte faktureringsdagen. Betalningsuppgörelsen skall avslutas inom den avtalade tiden. Korrigeringar som kontrahenten eventuellt gör efter detta datum skall inte accepteras. 9. Material som tas ur lager är inte stödberättigat. Utgifter som uppkommer efter sista dagen för avtalets genomförande är inte stödberättigade. 10. Utgifter för risk- eller skadeförsäkringar och utgifter i samband med säkerheter som ställs är inte stödberättigade. 11. En medarbetares sjukdom eller offentliga åtaganden skall inte betraktas som oförutsedda omständigheter och berättigar inte till avtalsförlängning. 12. Till slutrapporten skall bifogas en sammanfattning (ca 250 ord), en resumé (ca 60 ord) och en lista över nyckelord (högst 8 ord). Om rapporten inte är avfattad på engelska skall sammanfattningen, resumén och nyckelorden tillhandahållas på detta språk. II. Särskilda villkor i fråga om säljfrämjande åtgärder och reklamåtgärder 1. Förvärv som betraktas som tillgångar och leasingkostnader är inte stödberättigade. Utgifter för kontorsutrustning måste ingå i de allmänna omkostnaderna förutsatt att denna utrustning är absolut nödvändig för att genomföra åtgärderna. 2. Företag som producerar eller saluför mjölkprodukter skall under inga förhållanden accepteras som kontrahent eller underleverantör om de själva genomför åtgärderna. 3. Generella delar av kollektivreklam får finansieras i proportion till totalbeloppet förutsatt att dessa kostnader kan identifieras. I annat fall skall inget gemenskapsstöd beviljas. 4. Om säljåtgärderna omfattar seminarier får dessa inte ingå som ett led i en reguljär utbildning. Faktiska utgifter för denna typ av åtgärder kan anses vara stödberättigade om de kan verifieras på ett tillfredsställande sätt av kontrahenten eller underleverantören. En detaljerad verifikation är dock inte nödvändig om det begärda beloppet inte överskrider 30 ecu per dag och deltagare. 5. Säljfrämjande material som blivit över efter avtalets slutdag skall vara stödberättigat endast på villkor att det har producerats minst tre månader före utgången av den ursprungliga avtalsperioden och att den resterande mängden inte är överdrivet stor. 6. Efterföljande tester är inte längre obligatoriska och är därför inte stödberättigade. III. Särskilda villkor i fråga om åtgärder för att förbättra mjölkkvaliteten 1. Leasing av installationer och utrustning är inte stödberättigad. 2. Utgifter i samband med individuell rådgivning till producenter skall omfattas av de allmänna villkoren för tillämpningskriterierna, särskilt punkterna 4 och 5 i avsnitt I. BILAGA 3 Redovisningsanvisningar 1. Varje avtal skall föras på ett särskilt konto (se artikel 4.1 i avtalet). 2. Fakturorna skall - innehålla namnet på den person eller firma som ställer ut dem, kontrahentens namn eller firmanamn eller eventuellt hans kundnummer, fakturabeloppet i den nationella valutan och fakturadatum; motsvarande belopp i ecu (till den kurs som gällde vid sista inlämningsdagen för förslagen) får anges vid sidan om fakturabeloppet så att utgiftsposten kan kontrolleras mot den budget som bifogas avtalet. - arkiveras och numreras i kronologisk ordning enligt fakturadatum. 3. De betalda fakturorna skall sammanföras i en översikt per utgiftspost (t.ex. personal, resor, material, transporter, osv.). 4. Om inte alla fakturerade tjänster hänför sig till avtalet skall det anges vilka som skall medräknas. 5. Bokslut skall göras inom fyra månader efter det att åtgärderna fullgjorts. Denna frist kan dock förlängas vid eventuella tvister.>Slut Grafik>