Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 21987A0130(03)

    Avtal mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Guineas regering om ändring av avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Revolutionära folkrepubliken Guineas regering om fiske utanför Guineas kust, vilket undertecknades i Conakry den 7 februari 1983 - Protokoll om fastställande av fiskerättigheter och ekonomisk ersättning under perioden mellan 8 augusti 1986 och 7 augusti 1989

    EGT L 29, 30.1.1987, p. 10–16 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

    Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 07/08/1989

    Related Council regulation

    21987A0130(03)

    Avtal mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Guineas regering om ändring av avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Revolutionära folkrepubliken Guineas regering om fiske utanför Guineas kust, vilket undertecknades i Conakry den 7 februari 1983 - Protokoll om fastställande av fiskerättigheter och ekonomisk ersättning under perioden mellan 8 augusti 1986 och 7 augusti 1989

    Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 029 , 30/01/1987 s. 0010 - 0016
    Finsk specialutgåva Område 4 Volym 2 s. 0169
    Svensk specialutgåva Område 4 Volym 2 s. 0169


    AVTAL mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Guineas regering om ändring av avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Revolutionära folkrepubliken Guineas regering om fiske utanför Guineas kust, vilket undertecknades i Conakry den 7 februari 1983

    Artikel 1

    Avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Revolutionära folkrepubliken Guineas regering om fiske utanför Guineas kust, vilket undertecknades i Conakry den 7 februari 1983, ändras på följande sätt:

    1. I avtalsrubriken och i avtalstexten skall uttrycket "Revolutionära folkrepubliken Guinea" ersättas med uttrycket "Republiken Guinea".

    2. I artiklarna 4 och 5 i avtaler skall ordet "fiskekort" ersättas med ordet "fiskelicens".

    3. Artikel 8.3 skall ersättas med följande:

    "Den ekonomiska ersättningen skall användas enbart till att finansiera projekt och tjänster som har anknytning till fiske."

    4. Den bilaga 1 som avses i artiklarna 2 och 5 i avtalet, samt bilagorna till bilaga 1, skall ersättas med den text som bifogas det här avtalet.

    5. Det protokoll som anges i artikel 8 i avtalet skall ersättas med den text som bifogas det här avtalet.

    Artikel 2

    1. Detta avtal har utfärdats i två exemplar på danska, engelska, franska, grekiska, italienska, nederländska, portugisiska, spanska och tyska, varvid var och en av dessa versioner skall vara autentisk, och skall träda i kraft samma dag som det undertecknas.

    2. Avtalet skall tillämpas från och med den 8 augusti 1986.

    BILAGA

    VILLKOR FÖR GEMENSKAPSFARTYGENS FISKEAKTIVITETER I GUINEAS FISKEZON

    A. Formaliteter vid ansökan om och utfärdande av licenser

    Förfarandet vid ansökan om och utfärdande av licenser som ger gemenskapsfartyg tillstånd att fiska i Guineas fiskezon skall vara följande:

    Gemenskapens behöriga myndigheter skall senast tio dagar före den önskade giltighetsperiodens början via kommissionens delegation i Guinea till Guineas Fiskeriministerium överlämna en licensansökan för varje fartyg som önskar bedriva fiske enligt detta avtal.

    Ansökningarna skall göras på de blanketter som Republiken Guineas regering tillhandahåller för detta ändamål och av vilka en mall bifogas denna bilaga.

    Varje licensansökan skall åtföljas av ett kvitto på att avgiften för licensens giltighetstid har betalats.

    Licenser skall alltid förvaras ombord.

    I. Bestämmelser för trålare

    1. Innan en licens kan lämnas ut skall varje fartyg anlöpa Conakrys hamn för inspektion enligt gällande föreskrifter. Om en licens förnyas samma kalenderår skall fartyget inte underkastas någon inspektion.

    2. Varje fartyg skall låta sig representeras av en agent som fiskeriministeriet godkänner.

    3. Den årliga licensavgiften fastställs enligt följande till

    - 110 ecu per BRT och år vid fiskfångst, eller 250 kg per BRT och år för fisk som landas i en guineansk hamn,

    - 130 ecu per BRT och år vid bläckfiskfångst,

    - 133 ecu per BRT och år vid räkfångst och vid blandad fångst där räkor utgör minst 30 % av fångstens vikt.

    Dessa avgifter skall betalas in i den valuta som de guineanska myndigheterna anger och den skall fastställas i förhållande till licensens giltighetstid.

    Den valda avgiften anges av fartygsägaren när licensansökan lämnas in.

    Fiskleveranser skall göras enligt ett program som fastställs när licensen lämnas ut, dock minst varannan månad, och de guineanska myndigheterna skall underrättas om leveransen minst fem dagar i förväg.

    II. Bestämmelser för tonfiskfartyg och fartyg som fiskar med backor/långrev

    1. Avgifterna fastställs till 20 ecu per ton som fångas inom Guineas fiskezon.

    2. Licenser för tonfiskfartyg och fartyg som fiskar med backor/långrev utfärdas sedan ett fast belopp om 1 000 ecu per år för varje vad-/notfartyg för tonfiskfiske, 200 ecu per för varje tonfiskfartyg med spön och fasta linor och 200 ecu per år för varje fartyg som fiskar med backor/långrev har betalats in till Fiskeriministeriet, vilket motsvarar avgifterna för

    - 50 ton tonfisk som fångas per år för vad-/notfartyg,

    - 10 ton tonfisk som fångas per år för fartyg med spön och fasta linor,

    - 10 ton svärdfisk som fångas per år för fartyg som fiskar med backor/långrev.

    En preliminär deklaration av de avgifter som skall betalas in för fiskesäsongen skall iordningställas av Europeiska gemenskapernas kommission vid utgången av varje kalenderår på grundval av de fångstdeklarationer som lämnas av fartygsägarna och sändas in samtidigt till Guineas myndigheter och de behöriga enheterna hos kommissionen. Motsvarande belopp skall betalas in av fartygsägarna till Fiskeriministeriet senast den 31 mars året därpå.

    Den slutliga deklarationen av de avgifter som skall betalas in skall iordningställas av kommissionen sedan ett specialiserat vetenskapligt organ i området har verifierat fångstmängden. Den slutliga deklarationen skall sändas in till Guineas myndigheter, och fartygsägarna skall underrättas om den. De skall sedan uppfylla sina ekonomiska förpliktelser inom 30 dagar.

    Om beloppet i den slutliga deklarationen är lägre än det förskott som nämns ovan, skall dock mellanskillnaden inte betalas tillbaka.

    B. Fångstdeklaration

    Fartyg som har tillstånd att fiska i Guineas fiskezon enligt avtalet skall vara förpliktade att via kommissionens delegation i Conakry sända in en fångstdeklaration enligt mallen i bilaga II till avtalet.

    Dessa fångstdeklarationer skall iordningställas på månadsbasis och sändas in minst en gång i kvartalet.

    C. Påmönstring av sjömän

    Fartygsägare som har fått fiskelicenser utställda enligt avtalet skall bidra till den praktiska yrkesutbildningen av guineanska medborgare på de villkor och inom de gränser som fastställs nedan:

    1. Varje trålägare skall förplikta sig att

    - på fartyg på upp till 300 BRT och på bläckfiskfartyg mönstra på två fiskare inklusive en fiskare/observatör,

    - på fartyg på över 300 BRT mönstra på ett antal fiskare, inklusive en fiskare/observatör, som skall motsvara 25 % av det antal fiskare som mönstras på.

    2. På vad-/notfartygsflottan för tonfiskfiske skall sex guineanska sjömän mönstras på permanent.

    På fartygsflottan för tonfiskfiske med spön och fasta linor skall åtta guineanska sjömän mönstras på för tonfisksäsongen i Guineas vattnen, dock högst en guineansk sjöman per fartyg.

    Denna skyldighet kan i stället ersättas av en årlig klumpsumma motsvarande dessa sjömäns hyra som används för utbildning av guineanska fiskare.

    3. Sjömännens hyra, som fastställs enligt gällande tariffer på Guinea, och andra förmåner skall betalas av fartygsägarna.

    D. Fiskezoner

    De fiskezoner som gemenskapsfartygen har tillträde till skall omfatta alla vatten som lyder under Guineas jurisdiktion som uppfyller följande villkor:

    1. Vatten som ligger mer än tre sjömil från kusten för räkfiskefartyg på upp till 135 BRT.

    2. Vatten som ligger mer än sex sjömil från kusten för räkfiskefartyg på över 135 BRT, men högst 300 BRT.

    3. Vatten som ligger mer än sex sjömil från kusten för bläckfiskfartyg under detta protokolls första tillämpningsår.

    Vid utgången av denna period får den gemensamma kommittén fastställa särskilda bestämmelser för tillträde för bläckfiskfartyg.

    4. Vatten som ligger mer än tolv sjömil från kusten för räkfiskefartyg på över 300 BRT.

    5. Vatten som ligger mer än femton sjömil från kusten för fisktrålare.

    E. Tillåten maskstorlek

    1. Tillåten maskstorlek för trålsäcken (sträckta maskor) är

    a) 60 mm för fiskfartyg,

    b) 40 mm för bläckfiskfartyg,

    c) 25 mm för räkfiskefartyg.

    2. Dessa maskstorlekar gäller i enlighet med guineanska bestämmelser alla fartyg som för Guineas flagg eller någon annan flagg och får ändras enligt rekommendationer från internationella vetenskapliga organisationer.

    F. Inspektion och övervakning av fiskeaktiviteter

    Gemenskapsfartyg som fiskar i Guineas fiskezon skall tillåta guineanska tjänstemän med ansvar för inspektion och övervakning att komma ombord och vara dem behjälpliga när de utför sina åligganden.

    G. Sanktioner

    Överträdelser skall medföra följande sanktioner:

    1. Böter på 500 000 1 500 000 guineanska francs, betalbart i ecu, om bestämmelserna om maskstorlek eller fiskezoner inte efterlevs.

    2. Ingen förnyelse av fiskelicensen vid underlåtenhet att sända in fångstdeklarationer.

    3. Böter på 1 000 ecu per ton fisk som inte landas.

    >Start Grafik>

    Mall som avses i avsnitt A.I(1)

    FISKERIMINISTERIET

    GENERALDIREKTORATET FÖR FISKE REPUBLIKEN GUINEA

    Arbete - rättvisa - solidaritet UPPGIFTER SOM SKALL LÄMNAS TILL STÖD FÖR EN ANSÖKAN OM FISKELICENS SökandeNamn:Yrke eller firmanamn:Huvudkontor:Tecknat kapital:Adress:Fartyg som omfattas av ansökan:1.2.3.4.5.Befälhavarens namn och adress:Önskad giltighetstid:FartygNamn: Registreringsnummer:Radioanropssignal:Byggnadsår och -ort:Nationalitet (flagg):Längd: 1. Överallt: 2. mellan perpendiklarna Bredd: 1. Överallt: 2. mallad bredd (1)Ansökan skall lämnas in på en blankett på franska.Bruttoregisterton:Nettoregisterton:Maskintyp och -styrka:Hemmahamn:Besättning:Fiskerityp:Betalningsform (fiskfartyg):A. Trålfiske Trålens längd: Öppning: Maskstorlek i säcken: Maskstorlek i armarna:B. Tonfiskfiske Antal backor/långrevar: Nätets längd: Antal betestankar: Betestankarnas volym: Levande bete: Ringnot/snörpvad: Är fartyget utrustat med frysanläggning? Om så är fallet, ange: total fryskapacitet: infrysningskapacitet: lagringskapacitet:Fiskeridirektoratets tekniska anmärkningar och utlåtande:>Slut Grafik>

    PROTOKOLL om fastställande av fiskerättigheter och ekonomisk ersättning under perioden mellan 8 augusti 1986 och 7 augusti 1989

    Artikel 1

    Från och med den 8 augusti 1986 och under en period om tre år skall de fiskerättigheter som medges enligt artikel 2 i avtalet fastställas till

    1. 12 000 BRT per månad och år i genomsnitt, för trålare,

    2. 45 tonfiskfartyg med frysanläggning,

    3. 25 tonfiskfartyg med spön och fasta linor,

    4. 6 fiskfartyg med backor/långrev.

    Artikel 2

    1. Den ekonomiska ersättning som avses i artikel 8 i avtalet skall för den period som avses i artikel 1 fastställas till 8 600 000 ecu, som skall betalas i tre årliga delutbetalningar.

    2. Republiken Guineas regering skall ensam ha behörighet att besluta om hur denna ersättning skall användas.

    3. Ersättningen skall betalas in till ett konto som skall öppnas hos ett finansinstitut eller till någon annan mottagare som republiken Guineas regering anvisar.

    Artikel 3

    På begäran av gemenskapen får de fiskerättigheter som avses i artikel 1.1 ökas successivt med kvoter om 1 000 BRT per månad och år i genomsnitt. I detta fall skall den ekonomiska ersättning som avses i artikel 2 höjas i förhållande till den aktuella perioden.

    Artikel 4

    1. Gemenskapen skall också under den period som avses i artikel 1 bidra med upp till 350 000 ecu för att finansiera guineanska vetenskapliga och tekniska program (utrustning, infrastruktur osv.) i syfte att förbättra kunskaper om fiskeresurserna inom Guineas fiskezon.

    2. De behöriga guineanska myndigheterna skall redogöra för kommissionen hur beloppet används.

    3. Gemenskapens bidrag till de vetenskapliga och tekniska programmen skall vid varje tillfälle betalas in till ett konto som Guineas Fiskeriministerium anvisar.

    Artikel 5

    Gemenskapen skall underlätta för guineanska medborgare att finna platser på utbildningsanstalter i dess medlemsstater eller i AVS-staterna och skall för detta ändamål, för den period som anges i artikel 1.1, ställa till förfogande elva stipendier på vardera tre år för studier och utbildning inom de olika vetenskapliga, tekniska och ekonomiska disciplinerna som har anknytning till fiske.

    Två av dessa treåriga stipendier, vilka motsvarar ett belopp om högst 55 000 ecu, får användas till att finansiera studieresor och till att täcka omkostnaderna när tjänstemän från Fiskeriministeriet deltar i konferenser och seminarier i gemenskapens medlemsstater och i AVS-staterna.

    Artikel 6

    Om gemenskapen underlåter att göra de betalningar som föreskrivs i detta protokoll kan fiskeavtalet upphävas.

    Top