EUR-Lex Baza aktów prawnych Unii Europejskiej
Ten dokument pochodzi ze strony internetowej EUR-Lex
Dokument 32002R2341R(01)
Corrigendum to Council Regulation (EC) No 2341/2002 of 20 December 2002 fixing for 2003 the fishing opportunities and associated conditions for certain fish stocks and groups of fish stocks, applicable in Community waters and, for Community vessels, in waters where catch limitations are required (OJ L 356 of 31.12.2002)
Rättelse till rådets förordning (EG) nr 2341/2002 av den 20 december 2002 om fastställande för år 2003 av fiskemöjligheter och därmed förbundna villkor för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i gemenskapens vatten och, för gemenskapens fartyg, i andra vatten där fångstbegränsningar krävs (EGT L 356 av den 31.12.2002)
Rättelse till rådets förordning (EG) nr 2341/2002 av den 20 december 2002 om fastställande för år 2003 av fiskemöjligheter och därmed förbundna villkor för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i gemenskapens vatten och, för gemenskapens fartyg, i andra vatten där fångstbegränsningar krävs (EGT L 356 av den 31.12.2002)
EUT L 83, 1.4.2003, str. 73—74
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2002/2341/corrigendum/2003-04-01/oj
Rättelse till rådets förordning (EG) nr 2341/2002 av den 20 december 2002 om fastställande för år 2003 av fiskemöjligheter och därmed förbundna villkor för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i gemenskapens vatten och, för gemenskapens fartyg, i andra vatten där fångstbegränsningar krävs (EGT L 356 av den 31.12.2002)
Europeiska unionens officiella tidning nr L 083 , 01/04/2003 s. 0073 - 0074
Rättelse till rådets förordning (EG) nr 2341/2002 av den 20 december 2002 om fastställande för år 2003 av fiskemöjligheter och därmed förbundna villkor för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i gemenskapens vatten och, för gemenskapens fartyg, i andra vatten där fångstbegränsningar krävs (Europeiska gemenskapernas officiella tidning L 356 av den 31 december 2002) På sidan 21, artikel 22, skall följande stycke läggas till:"För nytt fiske och fiske i vetenskapligt syfte skall de bifångstbegränsningar som anges i bilaga XV tillämpas för de delområden/områden som där anges." På sidan 23 i tabellen i bilaga I, arten "Havsabborre", skall raden som avser "Havsabborre Dicentrarchus labrax" utgå. På sidan 29 i bilaga IB, arten "Sill/Strömming Clupea harengus", zonen "Nordsjön norr om 53° 30' N", skall det - i stället för: >Plats för tabell> vara: >Plats för tabell> - i stället för: >Plats för tabell> vara: >Plats för tabell> - i stället för: >Plats för tabell> vara: >Plats för tabell> På sidan 34 i bilaga IB, arten "Blåvitling Micromesistius poutassou", zonen "IIa (gemenskapens vatten), Nordsjön (gemenskapens vatten)", skall det i stället för: >Plats för tabell> vara: >Plats för tabell> På sidan 45 i bilaga IC, arten "Kungsfiskar Sebastes spp.", zonen V, XIV (Grönlands vatten), skall det i stället för: >Plats för tabell> vara: >Plats för tabell> På sidan 49 i bilaga ID, arten "Torsk Gadus morhua", zonen "VIIb-k, VIII, IX, X, CECAF 34.1.1 (gemenskapens vatten)", skall det i stället för: >Plats för tabell> vara: >Plats för tabell> På sidan 58 i bilaga ID, arten "Makrill Scomber scombrus", zonen "IIa (gemenskapens vatten), Skagerrak och Kattegatt, III b, c, d (gemenskapens vatten), Nordsjön", skall det - i stället för: >Plats för tabell> vara: >Plats för tabell> - i stället för: >Plats för tabell> vara: >Plats för tabell> - i stället för: >Plats för tabell> vara: >Plats för tabell> På sidan 60 i bilaga ID, arten "Tunga Solea solea", zonen "VIIf, g", skall det i stället för: >Plats för tabell> vara: >Plats för tabell> På sidan 118 i bilaga XVII, punkt 1, skall det i stället för: 1. Från och med den 1 februari 2003 skall de villkor ... vara: 1. Från och med den 1 februari 2003 till och med den 31 december 2003 skall de villkor ... På sidan 118 i bilaga XVII, punkt 2 b, skall det i stället för: 6F3 vara: 46F3 På sidan 119 i bilaga XVII, punkt 6 c, skall det i stället för: c) ... de redskap som definieras i punkt 4 ombord ... vara: c) ... de redskap som definieras i punkt 4 a ombord ... På sidan 119 i bilaga XVII, punkt 6 d, första meningen, skall det i stället för: d) Medlemsstater som åtnjuter bidrag enligt punkt 6 b skall ... vara: d) Medlemsstater som åtnjuter bidrag enligt c skall ... På sidan 119 i bilaga XVII, punkt 6 d, andra meningen, skall det i stället för: På grundval av dessa rapporter får kommissionen ändra antalet dagar som definieras i punkt 6b. vara: På grundval av dessa rapporter får kommissionen ändra antalet dagar som definieras i c. På sidan 120 i bilaga XVII, punkt 12, skall det i stället för: "... skall tillämpas på fartyg som använder de fiskredskap som fastställs i punkt 5 och som ..." vara: "... skall tillämpas på fartyg som använder de fiskeredskap som fastställs i punkt 4 och som ..." På sidan 120 i bilaga XVII, punkt 15, skall det i stället för: 15. Varje medlemsstat skall utse hamnar i vilka landningar av torsk som överstiger 500 kg eller av torsk som överstiger 2 ton skall äga rum. vara: 15. Varje medlemsstat skall utse hamnar i vilka landningar av torsk som överstiger 2 ton skall äga rum.