EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62008CN0382

Mål C-382/08: Begäran om förhandsavgörande framställd av Unabhängiger Verwaltungssenat des Landes Oberösterreich (Österrike) den 25 augusti 2008 – Michael Neukirchinger mot Bezirkshauptmannschaft Grieskirchen

EUT C 285, 8.11.2008, p. 26–26 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

8.11.2008   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

C 285/26


Begäran om förhandsavgörande framställd av Unabhängiger Verwaltungssenat des Landes Oberösterreich (Österrike) den 25 augusti 2008 – Michael Neukirchinger mot Bezirkshauptmannschaft Grieskirchen

(Mål C-382/08)

(2008/C 285/42)

Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Unabhängiger Verwaltungssenat des Landes Oberösterreich

Parter i målet vid den nationella domstolen

Klagande: Michael Neukirchinger

Motpart: Bezirkshauptmannschaft Grieskirchen Bezirk

Tolkningsfrågor

1)

Ska artikel 49 och följande artiklar i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen tolkas så, att de utgör hinder för en nationell bestämmelse enligt vilken en person som är bosatt i en annan medlemsstat (i förevarande fall Tyskland) och som med stöd av rätten i den staten har beviljats tillstånd att genomföra yrkesmässiga ballongflygningar, måste ha säte eller bosättning i Österrike för att få genomföra ballongflygningar där (106 § Luftfahrtgesetz (BGBl nr 253/1957, senast ändrad genom BGBl I nr 83/2008)?

2)

Ska artikel 49 och följande artiklar i fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen tolkas så, att de utgör hinder för en nationell bestämmelse enligt vilken en person som är bosatt i en annan medlemsstat och som med stöd av rätten i den staten har beviljats tillstånd att genomföra yrkesmässiga ballongflygningar, för att få genomföra ballongflygningar i en annan medlemsstat måste utverka ytterligare ett tillstånd, när de krav som ställs för beviljande härav i sak är desamma som kraven i vederbörandes ursprungsland, med det tillägget att den sökande ska ha säte eller bosättning i landet (i förevarande fall Österrike)?

3)

Strider bestämmelserna i 102 § och följande paragrafer jämförd med 104 § och 106 § i Luftfahrtgesetz mot artikel 49 EG om förvaltningsrättsliga sanktionsåtgärder vidtas mot en i Tyskland bosatt tillståndsinnehavare som använder sitt tillstånd i Österrike, med innebörden att han nekas tillträde till marknaden? Frågan ställs mot bakgrund av att ett sådant tillstånd och tillstånd att driva verksamhet enligt 106 § punkt 1 i Luftfahrtgesetz endast kan utfärdas om sökanden har en filial och/eller bosättning i Österrike och under förutsättning att en i Tyskland registrerad luftballong omregistreras i Österrike.


Top