Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 21982A0728(03)

Avtal i form av skriftväxling mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Brasilien om import av maniok från Brasilien och andra leverantörsländer som är medlemmar av Allmänna tull- och handelsavtalet (GATT)

EGT L 219, 28.7.1982, p. 59–59 (DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL)

Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva (ES, PT, FI, SV)

Legal status of the document Date of entry into force unknown (pending notification) or not yet in force.

Related Council decision

21982A0728(03)

Avtal i form av skriftväxling mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Brasilien om import av maniok från Brasilien och andra leverantörsländer som är medlemmar av Allmänna tull- och handelsavtalet (GATT)

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 219 , 28/07/1982 s. 0059 - 0059
Finsk specialutgåva Område 11 Volym 10 s. 0128
Svensk specialutgåva Område 11 Volym 10 s. 0128
Spansk specialutgåva: Område 03 Volym 26 s. 0013
Portugisisk specialutgåva: Område 03 Volym 26 s. 0013


AVTAL i form av skriftväxling mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Brasilien om import av maniok från Brasilien och andra leverantörsländer som är medlemmar av Allmänna tull- och handelsavtalet (GATT)

1. Den 11 mars 1981 anmälde Europeiska ekonomiska gemenskapen till generaldirektören för GATT att den hade för avsikt att förhandla fram en ändring av sin koncession för import av maniok och liknande produkter som hänförs till undernummer 07.06 A i den gemensamma tulltaxan.

2. Europeiska ekonomiska gemenskapen och Brasilien, i detta lands egenskap av direkt förmånstagare till den befintliga bindning som fastställs i lista LXXII, har enats om följande:

a) Den bindning som fastställs i lista LXXII för maniok och liknande produkter som hänförs till undernummer 07.06 A i den gemensamma tulltaxan, skall tillfälligt upphävas.

b) Europeiska ekonomiska gemenskapen skall införa årliga tullkontingenter för import av maniok och liknande produkter som hänförs till undernummer 07.06 A, från GATT leverantörer enligt följande:

>Plats för tabell>

Av de ovannämnda kvantiteterna kommer 85 % att vara förbehållna GATT:s huvudleverantörsland. Den återstående kvantiteten kommer att stå till förfogande för alla övriga nuvarande GATT-medlemmar.

c) För import av maniok från GATT-leverantörer inom ramen för de tullkvoter som anges i punkt 2 b ovan, skall importavgiften fastställas till högst 6 % av värdet. För import utöver dessa kvoter skall den rörliga importavgift gälla som fastställs inom den Europeiska ekonomiska gemenskapens gemensamma organisation av marknaden för spannmål.

d) Med beaktande av sina internationella rättigheter och förpliktelser, förbinder sig gemenskapen att tillse att GATT-leverantörernas ställning på Europeiska ekonomiska gemenskapens marknad för maniok under den period som åtgärderna omfattar, inte skadas genom import från andra länder som inte är GATT-medlemmar. I detta sammanhang har Europeiska ekonomiska gemenskapen för avsikt att fastställa en autonom kvot för import av maniok från länder som inte är GATT-medlemmar, med vilka gemenskapen inte redan har alternativa bilaterala arrangemang.

e) Arrangemangen i punkt 2 a, b, c och d ovan skall gälla till och med den 31 december 1986 och därefter fortsätta att löpa under treårsperioder om inte någon av parterna säger upp dem senast ett år före utgången av den inledande perioden eller en av de därpå följande treårsperioderna. Före anmälan om att avtalet sägs upp skall dock parterna inleda inbördes överläggningar för att söka lösningar eller komma överens om ändringar som möjliggör avtalets fortsättning. Om det anses nödvändigt och någon av parterna begär detta får dessutom överläggningar hållas om handeln med maniok.

Om nya medlemmar ansluts till Allmänna tull- och handelsavtalet (GATT), kommer detta inte att skada de tullkontingenter för nuvarande GATT-medlemmar som följer av bestämmelserna i punkt 2 b ovan.

Top