This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32019D0136
Council Decision (EU) 2019/136 of 28 January 2019 on the position to be taken on behalf of the European Union within the Working Group on Wine established by the Agreement between the European Union and Japan for an Economic Partnership as regards the forms to be used for certificates for the import of wine products originating in Japan into the European Union and the modalities concerning self-certification
Rådets beslut (EU) 2019/136 av den 28 januari 2019 om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i den arbetsgrupp för vin som inrättats genom avtalet mellan Europeiska unionen och Japan om ett ekonomiskt partnerskap vad gäller de formulär som ska användas som intyg för import av vinprodukter med ursprung i Japan till Europeiska unionen och de närmare villkoren för självcertifiering
Rådets beslut (EU) 2019/136 av den 28 januari 2019 om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i den arbetsgrupp för vin som inrättats genom avtalet mellan Europeiska unionen och Japan om ett ekonomiskt partnerskap vad gäller de formulär som ska användas som intyg för import av vinprodukter med ursprung i Japan till Europeiska unionen och de närmare villkoren för självcertifiering
ST/15724/2018/INIT
EUT L 25, 29.1.2019, p. 25–33
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
29.1.2019 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 25/25 |
RÅDETS BESLUT (EU) 2019/136
av den 28 januari 2019
om den ståndpunkt som ska intas på Europeiska unionens vägnar i den arbetsgrupp för vin som inrättats genom avtalet mellan Europeiska unionen och Japan om ett ekonomiskt partnerskap vad gäller de formulär som ska användas som intyg för import av vinprodukter med ursprung i Japan till Europeiska unionen och de närmare villkoren för självcertifiering
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 207.4 första stycket jämförd med artikel 218.9,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
av följande skäl:
(1) |
Avtalet mellan Europeiska unionen och Japan om ett ekonomiskt partnerskap (1) (nedan kallat avtalet) ingicks av unionen genom rådets beslut (EU) 2018/1907 (2). Det träder i kraft den 1 februari 2019. |
(2) |
Enligt artikel 2.28.1 i avtalet utgör ett intyg som bestyrkts i enlighet med Japans lagar och andra författningar, inbegripet ett egenutfärdat intyg upprättat av en producent som auktoriserats av den behöriga myndigheten i Japan, tillräcklig bevisning för att kraven för import till och försäljning i unionen av vinprodukter med ursprung i Japan är uppfyllda. |
(3) |
Enligt artikel 2.28.2 i avtalet ska arbetsgruppen för vin genom ett beslut anta närmare villkor för genomförandet av punkt 1 i den artikeln, i synnerhet de formulär som ska användas och de uppgifter som ska lämnas på intyget. |
(4) |
I artikel 2.35.2 a i avtalet fastställs det att arbetsgruppen för vin ska anta närmare villkor för självcertifiering. |
(5) |
Enligt artikel 2.35.3 i avtalet ska arbetsgruppen för vin hålla sitt första möte samma dag som avtalet träder i kraft. |
(6) |
Arbetsgruppen för vin ska, vid sitt första möte den 1 februari 2019, anta beslutet om de formulär som ska användas som intyg vid import av vinprodukter med ursprung i Japan till unionen och de närmare villkoren för självcertifiering så att avtalet kan genomföras ändamålsenligt och importen av vinprodukter med ursprung i Japan sålunda förenklas. De planerade formulären och närmare villkoren för självcertifiering är förenliga med unionens politik för att underlätta handeln och samarbeta om bedrägeribekämpning med tredjeländer som har ingått avtal med unionen. |
(7) |
Det är lämpligt att fastställa den ståndpunkt som på unionens vägnar ska intas i arbetsgruppen för vin. |
(8) |
Unionens ståndpunkt i arbetsgruppen för vin bör därför grunda sig på det bifogade utkastet till beslut. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar vid det första mötet i arbetsgruppen för vin ska baseras på det utkast till beslut som åtföljer detta beslut.
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
Utfärdat i Bryssel den 28 januari 2019.
På rådets vägnar
P. DAEA
Ordförande
(1) EUT L 330, 27.12.2018, s. 3.
(2) Rådets beslut (EU) 2018/1907 av den 20 december 2018 om ingående av avtalet om ekonomiskt partnerskap mellan Europeiska unionen och Japan (EUT L 330, 27.12.2018, s. 1).
UTKAST TILL
BESLUT nr 1/2019 I ARBETSGRUPPEN EU–JAPAN FÖR VIN
av den …
om antagande av de formulär som ska användas som intyg för import av vinprodukter med ursprung i Japan till Europeiska unionen samt de närmare villkoren för självcertifiering
ARBETSGRUPPEN FÖR VIN HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
med beaktande av avtalet mellan Europeiska unionen och Japan om ett ekonomiskt partnerskap, särskilt artiklarna 2.28 och 2.35, och
av följande skäl:
(1) |
Avtalet mellan Europeiska unionen och Japan om ett ekonomiskt partnerskap (nedan kallat avtalet) träder i kraft den 1 februari 2019. |
(2) |
Genom artikel 22.4 i avtalet inrättas en arbetsgrupp för vin, som bl.a. ska ansvara för att avsnitt C och bilaga 2-E i avtalet genomförs och tillämpas på ett ändamålsenligt sätt. |
(3) |
Enligt artikel 2.28.1 i avtalet utgör ett intyg som bestyrkts i enlighet med Japans lagar och andra författningar, inbegripet ett egenutfärdat intyg upprättat av en producent som auktoriserats av den behöriga myndigheten i Japan, tillräcklig bevisning för att de krav för import till och försäljning i Europeiska unionen av vinprodukter med ursprung i Japan som avses i artikel 2.25, 2.26 och 2.27 i avtalet är uppfyllda. |
(4) |
Enligt artikel 2.28.2 a i avtalet ska de formulär som ska användas som intyg och de uppgifter som ska lämnas på intygen antas genom beslut i den arbetsgrupp för vin som inrättats genom artikel 22.4 i avtalet. |
(5) |
Enligt artikel 2.35.2 a i avtalet ska närmare villkor för självcertifiering antas av arbetsgruppen för vin. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
1. Det formulär som ska användas för intyg som bestyrkts i enlighet med Japans lagar och andra författningar fastställs i bilaga I till det här beslutet.
2. Det formulär som ska användas för egenutfärdade intyg upprättade av producenter som auktoriserats av den behöriga myndigheten i Japan fastställs i bilaga II till det här beslutet.
3. Villkoren för självcertifiering av producenter som auktoriserats av den behöriga myndigheten i Japan fastställs i bilaga III till det här beslutet.
Artikel 2
Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
För arbetsgruppen för vin
[…]
BILAGA III
Närmare villkor för självcertifiering
1. |
National Research Institute of Brewing, under tillsyn av Japans finansministerium
|
2. |
Europeiska unionen ska så snart som möjligt offentliggöra och uppdatera de auktoriserade producenternas namn och adresser i förteckningen Third countries' competent bodies, designated laboratories and authorised wine producers and processors for drawing up VI-1 documents for wine imports into the EU som finns på Europeiska kommissionens officiella webbplats:
ec.europa.eu/agriculture/sites/agriculture/files/wine/lists/06.pdf |