This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012R0965
Commission Regulation (EU) No 965/2012 of 5 October 2012 laying down technical requirements and administrative procedures related to air operations pursuant to Regulation (EC) No 216/2008 of the European Parliament and of the Council
Kommissionens förordning (EU) nr 965/2012 av den 5 oktober 2012 om tekniska krav och administrativa förfaranden i samband med flygdrift enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 216/2008
Kommissionens förordning (EU) nr 965/2012 av den 5 oktober 2012 om tekniska krav och administrativa förfaranden i samband med flygdrift enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 216/2008
EUT L 296, 25.10.2012, p. 1–148
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva
(HR)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 14/08/2024
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32012R0965R(01) | (DE) | |||
Corrected by | 32012R0965R(02) | (FI) | |||
Corrected by | 32012R0965R(03) | (HU) | |||
Corrected by | 32012R0965R(04) | (SV) | |||
Corrected by | 32012R0965R(05) | (ES, DE, FR, HR, IT, PL, SL, FI, SV) | |||
Corrected by | 32012R0965R(06) | (NL, PL, PT, SV) | |||
Corrected by | 32012R0965R(07) | (CS) | |||
Corrected by | 32012R0965R(08) | (DE) | |||
Corrected by | 32012R0965R(09) | (SV) | |||
Corrected by | 32012R0965R(10) | (FI) | |||
Corrected by | 32012R0965R(11) | (SV) | |||
Corrected by | 32012R0965R(12) | (DE) | |||
Corrected by | 32012R0965R(13) | (DE) | |||
Corrected by | 32012R0965R(14) | (SV) | |||
Corrected by | 32012R0965R(15) | (FR) | |||
Corrected by | 32012R0965R(16) | (MT) | |||
Corrected by | 32012R0965R(17) | (HR) | |||
Corrected by | 32012R0965R(18) | (DA) | |||
Modified by | 32013R0800 | ändring | bilaga V | 25/08/2013 | |
Modified by | 32013R0800 | ändring | artikel 2 L2 | 25/08/2013 | |
Modified by | 32013R0800 | tillägg | artikel 1.4 | 25/08/2013 | |
Modified by | 32013R0800 | ändring | bilaga I titel | 25/08/2013 | |
Modified by | 32013R0800 | ändring | artikel 8 | 25/08/2013 | |
Modified by | 32013R0800 | tillägg | artikel 5.3 | 25/08/2013 | |
Modified by | 32013R0800 | tillägg | artikel 10.3 | 25/08/2013 | |
Modified by | 32013R0800 | tillägg | artikel 1.1 | 25/08/2013 | |
Modified by | 32013R0800 | tillägg | artikel 6.7 | 25/08/2013 | |
Modified by | 32013R0800 | ändring | bilaga II | 25/08/2013 | |
Modified by | 32013R0800 | tillägg | artikel 5.4 | 25/08/2013 | |
Modified by | 32013R0800 | tillägg | artikel 2 L1 PT 5 | 25/08/2013 | |
Modified by | 32013R0800 | ändring | artikel 5.2 mening 1 | 25/08/2013 | |
Modified by | 32013R0800 | tillägg | bilaga VII | 25/08/2013 | |
Modified by | 32013R0800 | ersätter | artikel 5.2 led B) | 25/08/2013 | |
Modified by | 32013R0800 | tillägg | artikel 5.5 | 25/08/2013 | |
Modified by | 32013R0800 | tillägg | bilaga VI | 25/08/2013 | |
Modified by | 32013R0800 | ändring | artikel 1.5 | 25/08/2013 | |
Modified by | 32013R0800 | ändring | bilaga III | 25/08/2013 | |
Modified by | 32013R0800 | tillägg | artikel 1.3 | 25/08/2013 | |
Derogated in | E2014C0545 | bilaga IV artikel CAT.POL.A.210 led (b) P 4 | |||
Derogated in | E2014C0545 | bilaga IV artikel CAT.POL.A.210 led (b) P 5 | |||
Derogated in | E2014C0545 | bilaga IV artikel CAT.POL.A.210 led (b) P 2 | |||
Modified by | 32014R0071 | ändring | bilaga V | 17/02/2014 | |
Modified by | 32014R0071 | tillägg | artikel 9 BI | 17/02/2014 | |
Modified by | 32014R0071 | ersätter | artikel 9 | 17/02/2014 | |
Modified by | 32014R0071 | ändring | bilaga III | 17/02/2014 | |
Modified by | 32014R0083 | tillägg | bilaga II | 18/02/2016 | |
Modified by | 32014R0083 | tillägg | artikel 2 PT 6 | 18/02/2016 | |
Modified by | 32014R0083 | tillägg | bilaga III | 18/02/2016 | |
Modified by | 32014R0083 | tillägg | artikel 9 BI | 18/02/2016 | |
Modified by | 32014R0083 | ersätter | artikel 8 | 18/02/2016 | |
Modified by | 32014R0379 | tillägg | artikel 5 P.7 | 01/07/2014 | |
Modified by | 32014R0379 | Strykning | bilaga V text | 01/07/2014 | |
Modified by | 32014R0379 | tillägg | artikel 10 P.4 | 01/07/2014 | |
Modified by | 32014R0379 | tillägg | artikel 10 P.6 | 01/07/2014 | |
Modified by | 32014R0379 | tillägg | bilaga VIII | 01/07/2014 | |
Modified by | 32014R0379 | ersätter | bilaga III text | 01/07/2014 | |
Modified by | 32014R0379 | tillägg | artikel 2 P.1.7 | 01/07/2014 | |
Modified by | 32014R0379 | tillägg | artikel 2 P.1.8 | 01/07/2014 | |
Modified by | 32014R0379 | tillägg | bilaga II text | 01/07/2014 | |
Modified by | 32014R0379 | ersätter | bilaga IV text | 01/07/2014 | |
Modified by | 32014R0379 | tillägg | bilaga I text | 01/07/2014 | |
Modified by | 32014R0379 | ersätter | artikel 5 P.4 | 01/07/2014 | |
Modified by | 32014R0379 | Strykning | bilaga II text | 01/07/2014 | |
Modified by | 32014R0379 | tillägg | artikel 8 P.4 | 01/07/2014 | |
Modified by | 32014R0379 | tillägg | artikel 2 P.1.9 | 01/07/2014 | |
Modified by | 32014R0379 | ersätter | bilaga II text | 01/07/2014 | |
Modified by | 32014R0379 | tillägg | artikel 10 P.7 | 01/07/2014 | |
Modified by | 32014R0379 | tillägg | artikel 5 P.6 | 01/07/2014 | |
Modified by | 32014R0379 | ersätter | artikel 1 | 01/07/2014 | |
Modified by | 32014R0379 | tillägg | artikel 2 P.1.10 | 01/07/2014 | |
Modified by | 32014R0379 | ersätter | artikel 10 P.3 text | 01/07/2014 | |
Modified by | 32014R0379 | Strykning | artikel 6 P.1 | 01/07/2014 | |
Modified by | 32014R0379 | ersätter | bilaga VI text | 01/07/2014 | |
Modified by | 32014R0379 | tillägg | artikel 2 P.1.11 | 01/07/2014 | |
Modified by | 32014R0379 | tillägg | bilaga IV text | 01/07/2014 | |
Modified by | 32014R0379 | ersätter | artikel 5 P.3 | 01/07/2014 | |
Modified by | 32014R0379 | tillägg | bilaga III text | 01/07/2014 | |
Modified by | 32014R0379 | tillägg | artikel 6 P.4.BI | 01/07/2014 | |
Modified by | 32014R0379 | ersätter | bilaga I text | 01/07/2014 | |
Modified by | 32014R0379 | ersätter | bilaga VII text | 01/07/2014 | |
Modified by | 32014R0379 | ersätter | bilaga V text | 01/07/2014 | |
Modified by | 32014R0379 | tillägg | bilaga VII text | 01/07/2014 | |
Modified by | 32014R0379 | ersätter TXT | artikel 2 P.2 text | 01/07/2014 | |
Modified by | 32014R0379 | ersätter | artikel 5 P.5 | 01/07/2014 | |
Modified by | 32014R0379 | ersätter | artikel 8 P.3 | 01/07/2014 | |
Modified by | 32014R0379 | tillägg | artikel 10 P.5 | 01/07/2014 | |
Modified by | 32014R0379 | tillägg | artikel 5 P.1.BI | 01/07/2014 | |
Derogated in | E2015C0339 | bilaga IV artikel CAT.POL.A.210 led (b) P 4 | |||
Derogated in | E2015C0339 | bilaga IV artikel CAT.POL.A.210 led (b) P 2 | |||
Derogated in | E2015C0339 | bilaga IV artikel CAT.POL.A.210 led (b) P 5 | |||
Modified by | 32015R0140 | ändring | bilaga IV | 19/02/2015 | |
Modified by | 32015R0140 | ersätter | artikel 5.5 led B) | 19/02/2015 | |
Modified by | 32015R0140 | ersätter | artikel 5.7 mening 2 | 19/02/2015 | |
Modified by | 32015R0140 | tillägg | bilaga VI | 19/02/2015 | |
Modified by | 32015R0140 | ändring | bilaga VIII | 19/02/2015 | |
Modified by | 32015R0140 | tillägg | bilaga I PT 109BI | 19/02/2015 | |
Modified by | 32015R0140 | ersätter | artikel 5.4 | 19/02/2015 | |
Modified by | 32015R0140 | ersätter | artikel 9 BI | 18/02/2016 | |
Modified by | 32015R0140 | ändring | bilaga II | 19/02/2015 | |
Modified by | 32015R0140 | ändring | bilaga VII | 19/02/2015 | |
Modified by | 32015R0140 | ersätter | artikel 6.2 mening 1 | 19/02/2015 | |
Modified by | 32015R0140 | ersätter | artikel 6.4 BI mening 1 | 19/02/2015 | |
Modified by | 32015R0140 | ändring | bilaga III | 19/02/2015 | |
Modified by | 32015R0640 | ersätter | bilaga III | 14/05/2015 | |
Modified by | 32015R1329 | ändring | bilaga III | 21/08/2015 | |
Modified by | 32015R1329 | ändring | bilaga IV | 21/08/2015 | |
Modified by | 32015R1329 | ändring | bilaga II | 21/08/2015 | |
Modified by | 32015R2338 | tillägg | bilaga I led (8b) | 05/01/2016 | |
Modified by | 32015R2338 | ändring | bilaga VII text | 05/01/2016 | |
Modified by | 32015R2338 | tillägg | bilaga I led (8a) | 05/01/2016 | |
Modified by | 32015R2338 | ändring | bilaga VI text | 05/01/2016 | |
Modified by | 32015R2338 | ändring | bilaga IV text | 05/01/2016 | |
Derogated in | E2016C0139 | bilaga III artikel ORO.FTL.210 led (a) | |||
Corrected by | 32016R1199 | ersätter | bilaga IV text | 12/08/2016 | |
Corrected by | 32016R1199 | ersätter | bilaga VII text | 12/08/2016 | |
Modified by | 32016R1199 | upphävande | artikel 6 punkt 7 | 12/08/2016 | |
Modified by | 32016R1199 | ändring | bilaga VII | 12/08/2016 | |
Modified by | 32016R1199 | tillägg | bilaga I led 86b | 12/08/2016 | |
Modified by | 32016R1199 | ändring | bilaga II | 12/08/2016 | |
Modified by | 32016R1199 | tillägg | bilaga I led 86a | 12/08/2016 | |
Modified by | 32016R1199 | tillägg | artikel 5 punkt 2 led (g) | 12/08/2016 | |
Modified by | 32016R1199 | ersätter | bilaga I led 86 | 12/08/2016 | |
Modified by | 32016R1199 | ändring | bilaga V | 12/08/2016 | |
Modified by | 32016R1199 | ersätter | artikel 10 | 12/08/2016 | |
Modified by | 32016R1199 | ersätter | artikel 6 punkt 4 | 12/08/2016 | |
Modified by | 32016R1199 | ändring | bilaga IV | 12/08/2016 | |
Modified by | 32016R1199 | ändring | bilaga VIII | 12/08/2016 | |
Modified by | 32016R1199 | upphävande | artikel 5 punkt 2 led (e) TEXT | 12/08/2016 | |
Modified by | 32016R1199 | tillägg | artikel 6 punkt 9 | 12/08/2016 | |
Modified by | 32016R1199 | ersätter | bilaga I led 69 | 12/08/2016 | |
Modified by | 32016R1199 | tillägg | bilaga I led 103a | 12/08/2016 | |
Modified by | 32016R1199 | ändring | bilaga VI | 12/08/2016 | |
Modified by | 32016R1199 | tillägg | artikel 6 punkt 8 | 12/08/2016 | |
Modified by | 32017R0363 | ersätter | bilaga III led ORO.GEN.110 led (k) | 22/03/2017 | |
Modified by | 32017R0363 | ersätter | artikel 6 punkt 5 | 22/03/2017 | |
Modified by | 32017R0363 | ersätter | bilaga IV led CAT.POL.A.320 | 22/03/2017 | |
Modified by | 32017R0363 | ersätter | bilaga II APP II | 22/03/2017 | |
Modified by | 32017R0363 | tillägg | bilaga V text | 22/03/2017 | |
Modified by | 32017R0363 | ersätter | artikel 6 punkt 3 | 22/03/2017 | |
Modified by | 32017R0363 | ersätter | bilaga IV led CAT.OP.MPA.136 | 22/03/2017 | |
Modified by | 32017R0363 | ersätter | bilaga IV led CAT.OP.MPA.180 led (a) | 22/03/2017 | |
Modified by | 32017R0363 | ersätter | bilaga III led ORO.FC.A.250 led (a) | 22/03/2017 | |
Modified by | 32017R0363 | ersätter | bilaga III led ORO.GEN.110 led (j) | 22/03/2017 | |
Modified by | 32017R0363 | ersätter | bilaga IV led CAT.POL.A.300 led (a) | 22/03/2017 | |
Modified by | 32018R0394 | ersätter | artikel 1 punkt 2 | 08/04/2019 | |
Modified by | 32018R0394 | ersätter | artikel 5 punkt 5 led (b) | 08/04/2019 | |
Modified by | 32018R0394 | ersätter | artikel 1 punkt 3 | 08/04/2019 | |
Modified by | 32018R0394 | tillägg | artikel 3 punkt 1 L 2 | 08/04/2019 | |
Modified by | 32018R0394 | ersätter | artikel 5 punkt 6 | 08/04/2019 | |
Modified by | 32018R0394 | ersätter | artikel 5 punkt 4 | 08/04/2019 | |
Modified by | 32018R0394 | ersätter | artikel 1 punkt 1 | 08/04/2019 | |
Modified by | 32018R0394 | ändring | bilaga IV | 08/04/2019 | |
Modified by | 32018R0394 | ersätter | artikel 8 | 08/04/2019 | |
Modified by | 32018R0394 | ersätter | artikel 1 punkt 6 | 08/04/2019 | |
Modified by | 32018R0394 | tillägg | artikel 2 punkt 1a | 08/04/2019 | |
Modified by | 32018R0394 | ersätter | artikel 10 punkt 5 led (b) | 08/04/2019 | |
Modified by | 32018R0394 | ersätter | bilaga I led 120 | 08/04/2019 | |
Modified by | 32018R0394 | ersätter | bilaga II text | 08/04/2019 | |
Modified by | 32018R0394 | ersätter | artikel 6 punkt 4a text | 08/04/2019 | |
Modified by | 32018R0394 | ersätter | artikel 5 punkt 1 | 08/04/2019 | |
Modified by | 32018R0394 | ändring | bilaga VII s. NCO | 08/04/2019 | |
Modified by | 32018R0394 | tillägg | artikel 2 punkt 1b | 08/04/2019 | |
Modified by | 32018R0394 | ersätter | artikel 5 punkt 2 led (b) | 08/04/2019 | |
Modified by | 32018R0394 | ersätter | artikel 6 punkt 3 | 08/04/2019 | |
Modified by | 32018R0394 | ersätter | bilaga III text | 08/04/2019 | |
Modified by | 32018R0394 | ersätter | artikel 10 punkt 3 | 08/04/2019 | |
Modified by | 32018R0394 | ersätter | artikel 10 punkt 2 | 08/04/2019 | |
Modified by | 32018R0394 | ändring | bilaga VIII | 08/04/2019 | |
Modified by | 32018R0394 | tillägg | artikel 1 punkt 7 | 08/04/2019 | |
Modified by | 32018R1042 | tillägg | bilaga I led 105a | 14/02/2021 | |
Modified by | 32018R1042 | ersätter | bilaga VI text | 14/02/2021 | |
Modified by | 32018R1042 | tillägg | bilaga II text | 14/02/2021 | |
Modified by | 32018R1042 | ersätter | bilaga VIII text | 14/02/2021 | |
Modified by | 32018R1042 | ersätter | bilaga VII text | 14/02/2021 | |
Modified by | 32018R1042 | tillägg | bilaga IV text | 14/08/2018 | |
Modified by | 32018R1042 | ersätter | bilaga VIII text | 14/08/2018 | |
Modified by | 32018R1042 | ersätter | artikel 9b | 14/08/2020 | |
Modified by | 32018R1042 | ersätter | artikel 4 | 14/02/2021 | |
Modified by | 32018R1042 | ändring | bilaga IV | 14/02/2021 | |
Modified by | 32018R1042 | tillägg | bilaga I led 98a | 14/02/2021 | |
Modified by | 32018R1042 | tillägg | bilaga I led 78a | 14/02/2021 | |
Modified by | 32018R1975 | upphävande | artikel 10 punkt 6 | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | tillägg | artikel 2 led 1c | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | ersätter | artikel 6 punkt 3 | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | ersätter | bilaga VII led NCO.OP.120 titel | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | upphävande | bilaga IV del C avsnitt 4 | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | upphävande | bilaga IV del D avsnitt 3 | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | upphävande | bilaga I led 6 | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | upphävande | bilaga VIII led SPO.GEN.102 | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | ersätter | artikel 1 punkt 3 | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | upphävande | bilaga VII led NCO.GEN.135 led (c) | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | ersätter | bilaga II led ARO.GEN.120 led (d) | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | ersätter | artikel 1 punkt 1 | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | tillägg | bilaga I led 44a | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | ersätter | bilaga VIII led SPO.GEN.005 led (c) PT 2 | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | ersätter | bilaga VII led NCO.GEN.103 led (a) | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | ändring | artikel 10 punkt 1 | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | upphävande | bilaga VIII led SPO.GEN.140 led (c) | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | ersätter | artikel 5 punkt 6 | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | tillägg | bilaga VIII led SPO.GEN.131 | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | ersätter | bilaga III led ORO.FTL.105 led 13 | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | tillägg | bilaga I led 42c | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | ersätter | artikel 2 led 9 | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | ersätter | bilaga III led ORO.FC.005 led (b) | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | tillägg | artikel 2 led 1e | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | upphävande | bilaga VII del D avsnitt 3 | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | ersätter | artikel 2 led 1a | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | tillägg | bilaga I led 42a | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | ersätter | artikel 2 led 1b | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | upphävande | bilaga VII led NCO.GEN.102 | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | ersätter | bilaga VII led NCO.IDE.A.160 led (a) | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | ersätter | bilaga II tillägg II tabell EASA FORM 139 | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | ersätter | bilaga VI led NCC.OP.200 led (b) | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | ersätter | bilaga I led 78a | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | upphävande | artikel 10 punkt 3 | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | tillägg | bilaga IV led CAT.GEN.MPA.141 | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | ersätter | bilaga III led ORO.MLR.101 text | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | ersätter | artikel 5 punkt 1 | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | ersätter | bilaga VII led NCO.GEN.105 led (a) PT 4 PT (iii) | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | ersätter | artikel 10 punkt 1 L 2 | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | ersätter | bilaga III led ORO.GEN.110 led (k) | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | ersätter | bilaga VII led NCO.GEN.125 | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | upphävande | bilaga I led 11a | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | upphävande | bilaga IV del B avsnitt 2 | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | ersätter | bilaga VII led NCO.POL.105 led (b) | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | ersätter | bilaga VII led NCO.OP.180 led (b) | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | upphävande | bilaga IV led CAT.POL.MAB.105 led (e) | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | ersätter | artikel 6 punkt 4a led (c) | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | upphävande | bilaga IV del A avsnitt 2 | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | tillägg | bilaga VI led NCC.GEN.131 | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | upphävande | artikel 10 punkt 2 | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | upphävande | bilaga IV led CAT.GEN.105 | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | upphävande | bilaga I led 57 | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | tillägg | bilaga V del M | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | ersätter | bilaga VIII led SPO.IDE.A.180 led (a) | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | ersätter | bilaga VIII led SPO.POL.105 led (b) | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | ersätter | artikel 5 punkt 2 led (b) | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | ersätter | bilaga IV led CAT.POL.MAB.105 led (b) | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | ersätter | artikel 1 punkt 2 | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | upphävande | artikel 10 punkt 5 | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | tillägg | bilaga I led 96a | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | tillägg | bilaga I led 78b | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | ersätter | bilaga II led ARO.GEN.345 led (a) | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | ersätter | artikel 6 punkt 4a text | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | upphävande | bilaga VII led NCO.OP.156 | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | ersätter | artikel 2 led 1 | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | tillägg | bilaga I led 42b | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | ersätter | artikel 5 punkt 4 | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | ersätter | artikel 5 punkt 5 | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | ersätter | bilaga VIII led SPO.GEN.107 led (a) PT 4 PT (iii) | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | tillägg | bilaga I led 120b | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | upphävande | artikel 10 punkt 4 | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | tillägg | bilaga I led 69a | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | tillägg | bilaga I led 120a | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | tillägg | artikel 2 led 1d | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | tillägg | bilaga I led 96b | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | upphävande | bilaga VIII del D avsnitt 3 | 09/07/2019 | |
Modified by | 32018R1975 | ersätter | artikel 1 punkt 7 | 09/07/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga IV led CAT.IDE.A.205 led (a) PT 3 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga IV led CAT.IDE.A.125 led (a) PT 1 PT (iii) | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga V led SPA.DG.110 led (e) | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga VIII led SPO.SPEC.HESLO.100 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga III led ORO.SPO.100 led (c) | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga VII led NCO.GEN.100 led (b) | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga VIII led SPO.GEN.100 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga II led ARO.RAMP.105 led (b) PT 5 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga VIII led SPO.IDE.A.160 led (e) | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga VIII led SPO.IDE.A.120 led (e) PT 1 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | tillägg | artikel 9aa | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga VI led NCC.IDE.A.180 led (b) | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga IV led CAT.IDE.A.285 led (c) | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga III led ORO.GEN.160 led (a) | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | artikel 6 punkt 3 led (b) | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | tillägg | bilaga I led 95a | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga II led ARO.RAMP.125 led (a) | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga II led ARO.OPS.110 led (a) PT 3 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga VIII led SPO.IDE.H.100 led (b) | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga VIII led SPO.IDE.A.100 led (b) | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | tillägg | bilaga VII led NCO.GEN.104 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga VIII led SPO.IDE.A.105 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga IV led CAT.IDE.A.275 led (c) | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga IV led CAT.IDE.A.205 led (b) PT 3 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga VI led NCC.IDE.A.125 led (c) PT 1 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | upphävande | bilaga II tillägg VI | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga III led ORO.GEN.205 led (a) | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga IV led CAT.GEN.MPA.105 led (a) PT 12 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | tillägg | bilaga IV led CAT.GEN.MPA.105 led (a) PT 14 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga IV led CAT.IDE.H.105 led (b) | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga IV led CAT.IDE.H.100 led (a) | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga VIII led SPO.SPEC.HEC.100 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga III led ORO.GEN.140 led (a) | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | tillägg | bilaga III avdelning (del) GEN avsnitt 3 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga II led ARO.GEN.120 led (a) | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga IV led CAT.IDE.A.125 led (b) PT 1 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | tillägg | bilaga VI led NCC.GEN.101 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga VI led NCC.IDE.H.125 led (a) PT 3 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga VIII led SPO.IDE.A.100 led (c) | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga VIII led SPO.IDE.H.125 led (a) PT 3 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga III tillägg I | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga II tillägg III | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga II led ARO.RAMP.125 led (c) | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga V led SPA.NVIS.110 led (b) | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga VIII led SPO.SPEC.PAR.125 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga II led ARO.GEN.120 led (c) | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga IV led CAT.IDE.H.315 led (a) | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga IV led CAT.GEN.MPA.150 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | tillägg | bilaga I led 45a | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga IV led CAT.IDE.H.125 led (b) PT 1 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga V led SPA.HHO.110 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga IV led CAT.OP.MPA.170 led (b) | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga VI led NCC.IDE.H.235 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | tillägg | bilaga I led 95b | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | tillägg | bilaga VIII led SPO.IDE.H.220 led (e) | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga VIII led SPO.IDE.H.100 led (c) | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga IV led CAT.IDE.H.320 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | tillägg | bilaga VIII avdelning (del) E avsnitt 5 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga V led SPA.GEN.100 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga VIII led SPO.IDE.A.120 led (a) PT 3 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga IV led CAT.IDE.A.130 led (h) PT 1 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga VII led NCO.IDE.H.140 led (a) PT 2 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | tillägg | bilaga I led 76a | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | artikel 2 led 7 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga VI led NCC.IDE.A.100 led (c) | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga IV led CAT.IDE.A.245 led (d) | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga VIII led SPO.POL.110 led (a) | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga III led ORO.CC.205 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga VII led NCO.IDE.H.100 led (b) | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | tillägg | bilaga I led 49a | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga II led ARO.OPS.110 led (b) PT 2 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga II led ARO.GEN.135 led (a) | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga IV led CAT.IDE.A.345 led (c) | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga VIII led SPO.IDE.A.125 led (e) PT 4 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga VI led NCC.IDE.H.100 led (c) | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | tillägg | bilaga VI led NCC.IDE.A.250 led (e) | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga VII led NCO.IDE.A.100 led (b) | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga II led ARO.GEN.300 led (a) PT 2 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga II tillägg IV | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | tillägg | bilaga VII avdelning (del) E avsnitt 6 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga IV led CAT.IDE.H.130 led (b) | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga IV led CAT.IDE.A.105 led (b) | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga IV led CAT.GEN.MPA.105 led (a) PT 13 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga VI led NCC.IDE.A.105 led (b) | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga VII led NCO.IDE.A.100 led (c) | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga VI led NCC.IDE.A.125 led (a) PT 3 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga VI led NCC.GEN.100 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga IV led CAT.IDE.H.125 led (a) PT 1 PT (iii) | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga VII led NCO.IDE.H.140 led (a) PT 1 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | tillägg | bilaga I led 103b | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | tillägg | bilaga VIII led SPO.IDE.A.220 led (e) | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga VI led NCC.IDE.A.125 led (h) | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga VII led NCO.IDE.H.120 led (a) PT 3 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga VII led NCO.SPEC.PAR.120 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga VII led NCO.IDE.H.125 led (a) PT 3 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga VI led NCC.IDE.H.120 led (a) PT 3 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga III led ORO.CC.100 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga II led ARO.RAMP.150 led (a) PT 1 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga IV led CAT.IDE.A.275 led (d) | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga IV led CAT.IDE.A.100 led (b) | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga VI led NCC.IDE.A.120 led (c) PT 1 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga VII led NCO.IDE.A.120 led (a) PT 3 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga IV led CAT.GEN.MPA.210 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga IV led CAT.IDE.H.130 led (h) PT 1 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga III led ORO.AOC.135 led (a) | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga I led 17 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | upphävande | bilaga II led ARO.GEN.120 led (d) P 3 PT 3 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | tillägg | bilaga VI led NCC.IDE.H.250 led (e) | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga VI led NCC.IDE.H.120 led (c) PT 1 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga III led ORO.GEN.110 led (h) | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga VII led NCO.SPEC.HEC.105 led (b) | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga II led ARO.OPS.110 led (d) PT 1 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | tillägg | bilaga I led 48a | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | tillägg | bilaga IV led CAT.GEN.MPA.105 led (e) | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga VIII led SPO.IDE.H.120 led (d) PT 1 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga III led ORO.GEN.160 led (c) | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga VI led NCC.IDE.H.125 led (c) PT 1 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga VII led NCO.IDE.A.125 led (a) PT 3 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga III led ORO.GEN.135 led (a) | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga II tillägg I | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | tillägg | bilaga VII led NCO.IDE.A.195 led (e) | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga II led ARO.OPS.110 led (d) PT 2 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga VII led NCO.IDE.H.100 led (c) | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga III led ORO.AOC.125 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga II led ARO.OPS.150 led (b) | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga II led ARO.RAMP.115 led (b) PT 3 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga VIII led SPO.IDE.A.125 led (a) PT 3 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga VIII led SPO.SPEC.HEC.105 led (b) | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga VIII led SPO.IDE.H.105 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga II led ARO.OPS.200 led (b) PT 2 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga IV led CAT.IDE.H.100 led (b) | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | upphävande | bilaga II tillägg V | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga VIII led SPO.GEN.005 led (a) | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga II led ARO.GEN.350 led (d) PT 4 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | tillägg | bilaga VII led NCO.IDE.H.195 led (e) | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga VIII led SPO.IDE.H.125 led (c) PT 1 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga II led ARO.GEN.120 led (b) | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga III led ORO.AOC.110 led (c) | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga IV led CAT.OP.MPA.320 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga VIII led SPO.IDE.H.120 led (a) PT 3 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga IV led CAT.IDE.A.130 led (b) | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga VI led NCC.IDE.H.105 led (b) | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga II led ARO.RAMP.140 led (d) PT 2 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga VII led NCO.IDE.A.140 led (a) PT 2 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga VII led NCO.IDE.H.185 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga II tillägg II | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga VIII led SPO.IDE.A.125 led (c) PT 1 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | tillägg | bilaga II led ARO.OPS.110 led (b) PT 3 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga VI led NCC.IDE.A.120 led (a) PT 3 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1384 | ersätter | bilaga IV led CAT.GEN.MPA.180 led (a) PT 10 | 24/09/2019 | |
Modified by | 32019R1387 | ersätter | bilaga I led 25 | 25/09/2019 | |
Modified by | 32019R1387 | ersätter | bilaga IV led CAT.IDE.A.230 led (d) | 25/09/2019 | |
Modified by | 32019R1387 | ersätter | bilaga IV led CAT.POL.A.220 | 25/09/2019 | |
Modified by | 32019R1387 | tillägg | bilaga IV led CAT.OP.MPA.311 | 12/08/2021 | |
Modified by | 32019R1387 | tillägg | bilaga I led 107a | 25/09/2019 | |
Modified by | 32019R1387 | ersätter | bilaga IV led CAT.OP.MPA.140 led (d) | 25/09/2019 | |
Modified by | 32019R1387 | ersätter | bilaga VII led NCO.SPEC.MCF.105 led (a) | 25/09/2019 | |
Modified by | 32019R1387 | ersätter | bilaga IV led CAT.POL.A.330 | 25/09/2019 | |
Modified by | 32019R1387 | tillägg | bilaga IV led CAT.POL.A.255 | 12/08/2021 | |
Modified by | 32019R1387 | ersätter | bilaga III led ORO.SEC.100 | 25/09/2019 | |
Modified by | 32019R1387 | ersätter | bilaga VIII led SPO.GEN.145 | 25/09/2019 | |
Modified by | 32019R1387 | tillägg | bilaga IV led CAT.IDE.H.191 | 25/09/2019 | |
Modified by | 32019R1387 | ersätter | bilaga VI led NCC.GEN.101 | 25/09/2019 | |
Modified by | 32019R1387 | ersätter | bilaga IV led CAT.POL.A.215 led (d) | 25/09/2019 | |
Modified by | 32019R1387 | tillägg | bilaga IV led CAT.IDE.A.185 led (i) | 25/09/2019 | |
Modified by | 32019R1387 | ersätter | bilaga IV led CAT.POL.A.430 led (a) PT 4 | 25/09/2019 | |
Modified by | 32019R1387 | ersätter | bilaga II tillägg II | 25/09/2019 | |
Modified by | 32019R1387 | ersätter | bilaga IV led CAT.IDE.H.345 titel | 25/09/2019 | |
Modified by | 32019R1387 | ersätter | bilaga VI led NCC.GEN.145 | 25/09/2019 | |
Modified by | 32019R1387 | ersätter | bilaga IV led CAT.POL.A.105 led (d) | 12/08/2021 | |
Modified by | 32019R1387 | tillägg | bilaga IV led CAT.OP.MPA.303 | 12/08/2021 | |
Modified by | 32019R1387 | tillägg | bilaga IV led CAT.POL.A.355 | 12/08/2021 | |
Modified by | 32019R1387 | tillägg | bilaga I led 49b | 25/09/2019 | |
Modified by | 32019R1387 | ersätter | bilaga IV led CAT.POL.A.215 led (b) | 25/09/2019 | |
Modified by | 32019R1387 | tillägg | bilaga VIII led SPO.OP.211 | 25/09/2019 | |
Modified by | 32019R1387 | ersätter | bilaga VIII led SPO.SPE.MCF.100 led (a) | 25/09/2019 | |
Modified by | 32019R1387 | ersätter | bilaga III led ORO.GEN.310 led (f) PT 3 | 25/09/2019 | |
Modified by | 32019R1387 | tillägg | bilaga I led 49c | 25/09/2019 | |
Modified by | 32019R1387 | ersätter | bilaga V led SPA.SET-IMC.105 led (b) | 25/09/2019 | |
Modified by | 32019R1387 | tillägg | bilaga IV led CAT.POL.A.250 led (b) PT 11a | 25/09/2019 | |
Modified by | 32019R1387 | ersätter | bilaga IV led CAT.POL.A.420 | 25/09/2019 | |
Modified by | 32019R1387 | ersätter | bilaga VIII led SPO.GEN.140 led (a) PT 10 | 25/09/2019 | |
Modified by | 32019R1387 | ersätter | bilaga IV led CAT.OP.MPA.140 led (a) | 25/09/2019 | |
Modified by | 32019R1387 | ersätter | bilaga IV led CAT.IDE.A.345 led (a) | 25/09/2019 | |
Modified by | 32019R1387 | tillägg | bilaga IV led CAT.OP.MPA.301 | 12/08/2021 | |
Modified by | 32019R1387 | ersätter | bilaga VIII led SPO.OP.210 | 25/09/2019 | |
Modified by | 32019R1387 | ersätter | artikel 9aa | 25/09/2019 | |
Modified by | 32019R1387 | ersätter | bilaga IV led CAT.IDE.A.230 led (b) | 25/09/2019 | |
Modified by | 32019R1387 | ersätter | bilaga IV led CAT.IDE.H.345 led (a) | 25/09/2019 | |
Modified by | 32019R1387 | upphävande | bilaga IV led CAT.POL.A.105 led (e) | 25/09/2019 | |
Modified by | 32019R1387 | ersätter | bilaga IV led CAT.OP.MPA.300 | 12/08/2021 | |
Modified by | 32019R1387 | ersätter | bilaga I led 42 | 25/09/2019 | |
Modified by | 32019R1387 | ersätter | bilaga VII led NCO.OP.205 | 25/09/2019 | |
Modified by | 32019R1387 | ersätter | bilaga VII led NCO.SPEC.MCF.130 | 25/09/2019 | |
Modified by | 32019R1387 | ersätter | bilaga IV led CAT.POL.A.230 | 25/09/2019 | |
Modified by | 32019R1387 | upphävande | bilaga I led 32 | 25/09/2019 | |
Modified by | 32019R1387 | tillägg | bilaga I led 103c | 25/09/2019 | |
Modified by | 32019R1387 | ersätter | bilaga VI led NCC.OP.225 | 25/09/2019 | |
Modified by | 32019R1387 | ersätter | bilaga IV led CAT.POL.A.415 led (e) | 25/09/2019 | |
Modified by | 32019R1387 | ersätter | bilaga IV led CAT.GEN.MPA.195 | 25/09/2019 | |
Modified by | 32019R1387 | ersätter | bilaga I led 128 | 25/09/2019 | |
Modified by | 32019R1387 | tillägg | bilaga I led 70a | 25/09/2019 | |
Modified by | 32019R1387 | tillägg | bilaga VIII led SPO.IDE.H.146 | 25/09/2019 | |
Modified by | 32019R1387 | tillägg | bilaga VI led NCC.OP.226 | 25/09/2019 | |
Modified by | 32019R1387 | ersätter | bilaga IV led CAT.POL.A.335 | 25/09/2019 | |
Modified by | 32019R1387 | ersätter | bilaga IV led CAT.IDE.A.345 titel | 25/09/2019 | |
Modified by | 32019R1387 | tillägg | bilaga VII led NCO.OP.206 | 25/09/2019 | |
Modified by | 32019R1387 | ersätter | bilaga IV led CAT.POL.A.235 | 25/09/2019 | |
Modified by | 32019R1387 | ersätter | bilaga IV led CAT.POL.A.435 led (a) | 25/09/2019 | |
Modified by | 32019R1387 | ersätter | bilaga IV led CAT.POL.A.215 led (c) | 25/09/2019 | |
Modified by | 32019R1387 | tillägg | bilaga I led 22a | 25/09/2019 | |
Modified by | 32019R1387 | tillägg | bilaga IV led CAT.IDE.A.191 | 25/09/2019 | |
Modified by | 32019R1387 | tillägg | bilaga VIII led SPO.IDE.A.146 | 25/09/2019 | |
Modified by | 32019R1387 | ersätter | bilaga IV led CAT.POL.A.415 led (d) | 25/09/2019 | |
Modified by | 32020R2036 | tillägg | bilaga III led ORO.FC.146 | 31/12/2020 | |
Modified by | 32020R2036 | tillägg | bilaga I led 23c | 31/12/2020 | |
Modified by | 32020R2036 | tillägg | bilaga I led 47d | 31/12/2020 | |
Modified by | 32020R2036 | ersätter | bilaga III led ORO.FC.145 | 31/12/2020 | |
Modified by | 32020R2036 | tillägg | bilaga I led 47c | 31/12/2020 | |
Modified by | 32020R2036 | ersätter | bilaga VI del NCC led NCC.IDE.A.160 led (b) led 1 | 31/12/2020 | |
Modified by | 32020R2036 | tillägg | bilaga I led 47b | 31/12/2020 | |
Modified by | 32020R2036 | tillägg | bilaga III led ORO.FC.232 | 31/12/2020 | |
Modified by | 32020R2036 | tillägg | bilaga I led 23a | 31/12/2020 | |
Modified by | 32020R2036 | tillägg | bilaga I led 69c | 31/12/2020 | |
Modified by | 32020R2036 | ersätter | bilaga VIII del SPO led SPO.IDE.A.140 led (b) led 1 | 31/12/2020 | |
Modified by | 32020R2036 | tillägg | bilaga I led 47f | 31/12/2020 | |
Modified by | 32020R2036 | tillägg | bilaga I led 98a | 31/12/2020 | |
Modified by | 32020R2036 | tillägg | bilaga I led 47e | 31/12/2020 | |
Modified by | 32020R2036 | ersätter | bilaga III led ORO.FC.235 led (a) | 31/12/2020 | |
Modified by | 32020R2036 | tillägg | bilaga III led ORO.FC.231 | 31/12/2020 | |
Modified by | 32020R2036 | tillägg | bilaga I led 42d | 31/12/2020 | |
Modified by | 32020R2036 | tillägg | bilaga I led 23b | 31/12/2020 | |
Modified by | 32020R2036 | tillägg | bilaga I led 76b | 31/12/2020 | |
Modified by | 32020R2036 | ersätter | bilaga IV del CAT led CAT.IDE.A.185 led (c) led 1 | 31/12/2020 | |
Modified by | 32020R2036 | tillägg | bilaga I led 76c | 31/12/2020 | |
Modified by | 32020R2036 | tillägg | bilaga I led 69b | 31/12/2020 | |
Modified by | 32020R2036 | tillägg | bilaga I led 47a | 31/12/2020 | |
Modified by | 32020R2036 | tillägg | bilaga I led 105b | 31/12/2020 | |
Modified by | 32020R2036 | tillägg | bilaga I led 72a | 31/12/2020 | |
Modified by | 32020R2036 | tillägg | bilaga II led ARO.OPS.226 | 31/12/2020 | |
Modified by | 32021R1062 | ersätter (SV) | bilaga VII kapitel E avsnitt 6 led NCO.SPEC.MPCF.100 titel | 19/07/2021 | |
Modified by | 32021R1062 | ersätter (SV) | bilaga VII kapitel E avsnitt 6 led NCO.SPEC.MG.120 | 19/07/2021 | |
Modified by | 32021R1062 | ersätter (SV) | bilaga VII kapitel E avsnitt 6 led SPO.SPEC.MPCF.125 titel | 19/07/2021 | |
Modified by | 32021R1062 | ersätter (SV) | bilaga VIII kapitel E avsnitt 5 led SPO.SPEC.MCF.125 titel | 19/07/2021 | |
Modified by | 32021R1062 | ersätter (SV) | bilaga VIII kapitel E avsnitt 5 led NCO.SPEC.MCF.100 titel | 19/07/2021 | |
Modified by | 32021R1062 | ersätter (SV) | bilaga VII kapitel E avsnitt 6 led NCO.SPEC.MCF.110 titel | 19/07/2021 | |
Modified by | 32021R1296 | ersätter | bilaga VI led NCC.OP.131 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | Strykning | bilaga IV led CAT.OP.MPA.151 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | ersätter | bilaga IV led CAT.OP.MPA.246 led (a) | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | ersätter | bilaga VIII led SPO.OP.105 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | ersätter | bilaga I led 73 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | ersätter | bilaga VII led NCO.OP.125 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | tillägg | bilaga I led 50b | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | tillägg | bilaga I led 8c | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | ersätter | bilaga V led SPA.HEMS.150 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | ersätter | bilaga VIII led SPO.POL.115 led (a) led 6 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | ersätter | bilaga IV led CAT.POL.A.420 led (d) | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | ersätter | bilaga VIII led SPO.POL.115 led (a) led 8 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | tillägg | bilaga IV led CAT.OP.MPA.177 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | ersätter | bilaga IV led CAT.OP.MPA.260 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | Strykning | bilaga IV led CAT.OP.MPA.186 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | ersätter | bilaga VIII led SPO.POL.110 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | ersätter | bilaga VII led NCO.OP.105 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | tillägg | bilaga I led 49d | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | ersätter | bilaga V led SPA.HEMS.155 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | ersätter | bilaga VI led NCC.OP.151 led (b) | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | ersätter | bilaga IV led CAT.OP.MPA.245 led (a) led 1 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | ersätter | bilaga IV led CAT.OP.MPA.175 led (b) led 7 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | ersätter | bilaga VI led NCC.POL.110 led (a) led 9 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | Strykning | bilaga IV led CAT.OP.MPA.106 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | ersätter | bilaga IV led CAT.IDE.A.195 led (e) | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | tillägg | bilaga I led 50a | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | ersätter | bilaga VI led NCC.OP.105 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | ersätter | bilaga IV led CAT.OP.MPA.185 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | ersätter | bilaga V led SPA.SET-IMC.110 led l | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | Strykning | bilaga I led 51 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | ersätter | bilaga VIII led SPO.POL.115 led (a) led 7 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | ersätter | artikel 9b punkt 2 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | tillägg | bilaga I led 98b | 14/02/2021 | |
Modified by | 32021R1296 | ersätter | bilaga III tillägg I | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | tillägg | bilaga I led 31a | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | ersätter | bilaga IV led CAT.OP.MPA.180 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | ersätter | bilaga VIII led SPO.OP.131 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | ersätter | bilaga VI led NCC.OP.205 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | tillägg | bilaga IV led CAT.OP.MPA.192 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | ersätter | bilaga IV led CAT.OP.MPA.280 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | tillägg | bilaga VI led NCC.OP.157 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | ersätter | bilaga IV led CAT.OP.MPA.190 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | ersätter | bilaga I led 26 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | ersätter | bilaga II led ARO.OPS.225 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | ersätter | bilaga IV led CAT.POL.A.220 led (f) | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | ersätter | bilaga VII led NCO.OP.185 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | ersätter | bilaga IV led CAT.OP.MPA.150 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | ersätter | bilaga VII led NCO.OP.145 led (b) | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | ersätter | bilaga VIII led SPO.OP.155 led (b) | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | ersätter | bilaga IV led CAT.OP.MPA.181 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | ersätter | bilaga VI led NCC.POL.110 led (a) led 8 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | ersätter | bilaga VIII led SPO.IDE.H.146 led (a) led 1 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | tillägg | bilaga IV led CAT.OP.MPA.191 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | tillägg | bilaga I led 49e | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | ersätter | bilaga IV led CAT.OP.MPA.195 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | tillägg | bilaga VIII led SPO.OP.157 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | ersätter | bilaga VI led NCC.OP.130 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | tillägg | bilaga VII led NCO.OP.147 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | Strykning | bilaga VII led NCO.SPEC.140 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | ersätter | bilaga VIII led SPO.POL.115 led (a) led 9 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | ersätter | bilaga VIII led SPO.OP.150 led (b) | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | ersätter | bilaga VI led NCC.OP.155 led (b) | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | ersätter | bilaga IV led CAT.OP.MPA.100 led (b) led 3 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | ersätter | bilaga IV led CAT.OP.MPA.182 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | ersätter | bilaga VIII led SPO.OP.130 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | ersätter | bilaga VI led NCC.POL.110 led (a) led 6 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | Strykning | bilaga IV led CAT.OP.MPA.281 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | ersätter | bilaga VIII led SPO.OP.190 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | Strykning | bilaga VII led NCO.OP.126 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | ersätter | bilaga V led SPA.HOFO.120 led (a) | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | ersätter | bilaga VI led NCC.POL.110 led (a) led 7 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | Strykning | bilaga VII led NCO.SPEC.135 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | ersätter | bilaga IV led CAT.OP.MPA.200 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | tillägg | bilaga I led 104a | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R1296 | Strykning | bilaga I led 46 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga VI led NCC.OP.150 led (a) | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga I led 47 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga I led 46 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga VII led NCO.OP.160 led (b) | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga I led 125 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | tillägg | bilaga I led 120d | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga VII led NCO.OP.110 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | tillägg | bilaga VIII led SPO.OP.144 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga III led ORO.FC.140 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | Strykning | bilaga I led 16 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga VIII led SPO.OP.170 led (a) | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | tillägg | bilaga I led 46a | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga VIII led SPO.OP.145 led (a) | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | tillägg | bilaga III led ORO.FC.100 led (f) | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | tillägg | bilaga I led 124a | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | tillägg | bilaga I led 48b | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga VIII led SPO.OP.140 led (b) | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga VII led NCO.OP.175 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga VI led NCC.OP.110 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | Strykning | bilaga I led 11 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga V led SPA.LVO.100 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga VI led NCC.OP.145 led (b) | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga IV led CAT.OP.MPA.245 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga I led 20 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | tillägg | bilaga I led 78c | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga IV led CAT.GEN.MPA.100 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga I led 75 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga VI led NCC.OP.225 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | tillägg | bilaga III led ORO.FC.146 led (h) | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga IV led CAT.OP.MPA.305 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | tillägg | bilaga I led 85a | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga V led SPA.LVO.120 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | tillägg | bilaga III led ORO.FC.A.245 led (f) | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga VII led NCO.OP.135 led (b) | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga VIII led SPO.OP.170 led (b) | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga I led 92 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga VIII led SPO.OP.180 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | Strykning | bilaga I led 15 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | tillägg | bilaga I led 35a | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga III led ORO.FC.105 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | tillägg | bilaga III led ORO.FC.145 led (g) | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga V led SPA.HOFO.125 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | tillägg | bilaga I led 120c | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | tillägg | bilaga I led 6 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga IV led CAT.OP.MPA.300 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | artikel 5 punkt 2 led (a) led (iv) | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga VII led NCO.OP.160 led (a) | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga VII led NCO.OP.210 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | Strykning | bilaga VII led NCO.OP.105 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga I led 55 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | Strykning | bilaga V led SPA.LVO.115 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga IV led CAT.OP.MPA.107 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga IV led CAT.OP.MPA.246 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | Strykning | bilaga I led 76 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga I led 74 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | tillägg | bilaga VIII led SPO.OP.143 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | tillägg | bilaga VI led NCC.OP.147 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga III led ORO.FC.202 led (b) | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga III led ORO.FC.220 led (b) | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | tillägg | bilaga VI led NCC.OP.148 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | Strykning | bilaga VI led NCC.OP.111 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | tillägg | bilaga III led ORO.FC.320 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga III led ORO.FC.230 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga III led ORO.FC.200 led (d) | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga III led ORO.FC.146 led (b) | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga III led ORO.FC.H.250 led (a) led 1 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga VIII led SPO.OP.112 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga III led ORO.FC.A.245 led (d) | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga I led 126 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | tillägg | bilaga III led ORO.FC.146 led (f) | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga III led ORO.FC.240 led (c) | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | tillägg | bilaga I led 46b | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | tillägg | bilaga VII led NCO.OP.144 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | tillägg | bilaga I led 52a | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga III led ORO.FC.146 led (d) | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga III led ORO.FC.145 led (c) | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga II tillägg II | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | tillägg | bilaga I led 18a | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | Strykning | bilaga I led 14 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | tillägg | bilaga IV led CAT.OP.MPA.312 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga III led ORO.FC.235 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga III led ORO.FC.202 text | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga VI led NCC.OP.195 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | tillägg | bilaga III led ORO.FC.325 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga VII led NCO.OP.205 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga III led ORO.FC.330 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | tillägg | bilaga III led ORO.FC.236 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga VII led NCO.OP.141 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | tillägg | bilaga VIII led SPO.OP.101 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga VII led NCO.OP.206 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | Strykning | bilaga I led 56 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | tillägg | bilaga I led 72b | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga V del E titel | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | tillägg | bilaga I led 91a | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga VI led NCC.OP.180 led (a) | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | tillägg | bilaga III led ORO.FC.A.245 led (g) | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga VII led NCO.OP.112 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | Strykning | bilaga I led 13 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | tillägg | bilaga VII led NCO.OP.101 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga IV led CAT.OP.MPA.310 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | tillägg | bilaga I led 69e | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga VII led NCO.OP.111 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga VI led NCC.OP.230 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga IV led CAT.OP.MPA.247 led (a) | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga III led ORO.FC.240 led (b) | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga I led 27 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga V led SPA.LVO.110 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga V led SPA.NVIS.120 led (a) | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | tillägg | bilaga V del N | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | tillägg | bilaga III led ORO.FC.146 led (g) | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga V led SPA.HOFO.120 led (a) | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga III led ORO.FC.125 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga III led ORO.FC.A.245 led (e) | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga IV led CAT.OP.MPA.265 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga VI led NCC.OP.112 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | tillägg | bilaga III led ORO.FC.220 led (f) | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga III led ORO.FC.130 led (a) | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | tillägg | bilaga III led ORO.FC.146 led (e) | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | tillägg | bilaga III led ORO.FC.145 led (f) | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | tillägg | bilaga I led 120e | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | tillägg | bilaga I led 20a | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga VIII led SPO.OP.110 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | tillägg | bilaga VI led NCC.OP.101 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga IV led CAT.OP.MPA.115 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga VIII led SPO.OP.215 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | tillägg | bilaga VI led NCC.OP.235 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | tillägg | bilaga IV led CAT.OP.MPA.101 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | Strykning | bilaga VIII led SPO.OP.111 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga VIII led SPO.OP.210 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | tillägg | bilaga VIII led SPO.OP.235 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | Strykning | bilaga I led 83 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga VII led NCO.OP.140 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga VI led NCC.OP.180 led (b) | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | tillägg | bilaga VII led NCO.OP.143 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga III tillägg I | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga V led SPA.LVO.105 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga III led ORO.FC.A.245 led (a) | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga VII led NCO.OP.142 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga III led ORO.FC.100 led (d) | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga IV led CAT.OP.MPA.110 | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | ersätter | bilaga III led ORO.FC.145 led (d) | 30/10/2022 | |
Modified by | 32021R2237 | tillägg | bilaga I led 69d | 30/10/2022 | |
Modified by | 32022R0414 | ersätter (FI) | bilaga III led ORO.SPO.100 led (c) led 1 led (ii) | 03/04/2022 | |
Modified by | 32022R0414 | ersätter (FI) | bilaga III led ORO.FTL.100 | 03/04/2022 | |
Modified by | 32022R0414 | ersätter (FI) | bilaga III led ORO.AOC.110 led (c) led 1 | 03/04/2022 | |
Modified by | 32022R0414 | ersätter (FI) | bilaga I led 127 strecksats 1 | 03/04/2022 | |
Modified by | 32022R0790 | ersätter (CS, SV) | bilaga I led 86 | 09/06/2022 | |
Modified by | 32022R2203 | ersätter | bilaga IV led CAT.GEN.MPA.210 | 04/12/2022 | |
Modified by | 32022R2502 | ersätter (FR) | bilaga VI SUBPA D avsnitt 2 led NCC.IDE.H.235 | 09/01/2023 | |
Modified by | 32022R2502 | ersätter (FR) | bilaga VIII SUBPA D avsnitt 2 led SPO.IDE.H.203 led (c) | 09/01/2023 | |
Modified by | 32022R2502 | ersätter (FR) | bilaga VII SUBPA D led NCO.IDE.H.185 led (c) | 09/01/2023 | |
Modified by | 32022R2502 | ersätter (FR) | bilaga IV SUBPA D avsnitt 2 led CAT.IDE.H.320 led (b) mening | 09/01/2023 | |
Modified by | 32022R2502 | ersätter (FR) | bilaga V SUBPA K led SPA.HOFO.110 led (b) led 9 | 09/01/2023 | |
Modified by | 32023R0203 | tillägg | bilaga II del ARO led ARO.GEN.125 led (c) | 22/02/2026 | |
Modified by | 32023R0203 | tillägg | bilaga II del ARO led ARO.GEN.300 led (g) | 22/02/2026 | |
Modified by | 32023R0203 | tillägg | bilaga III del ORO led ORO.GEN.200A | 22/02/2026 | |
Modified by | 32023R0203 | tillägg | bilaga II del ARO led ARO.GEN.330A | 22/02/2026 | |
Modified by | 32023R0203 | tillägg | bilaga II del ARO led ARO.GEN.200 led (c) | 22/02/2026 | |
Modified by | 32023R0203 | tillägg | bilaga II del ARO led ARO.GEN.135A | 22/02/2026 | |
Modified by | 32023R0203 | ersätter | bilaga II del ARO led ARO.GEN.205 titel | 22/02/2026 | |
Modified by | 32023R0203 | tillägg | bilaga II del ARO led ARO.GEN.205 led (c) | 22/02/2026 | |
Modified by | 32023R0217 | ersätter | bilaga III del ORO artikel ORO.FC.146 led (f) led 2 | 22/02/2023 | |
Modified by | 32023R0217 | tillägg | bilaga VIII del SPO artikel SPO.POL.110 led (d) | 30/10/2022 | |
Modified by | 32023R0217 | ersätter | bilaga IV del CAT artikel CAT.POL.A.230 led (e) | 22/02/2023 | |
Modified by | 32023R0217 | ersätter | bilaga IV del CAT artikel CAT.POL.A.215 led (c) led 3 | 22/02/2023 | |
Modified by | 32023R0217 | ersätter | bilaga IV del CAT artikel CAT.POL.A.415 led (e) | 22/02/2023 | |
Modified by | 32023R0217 | tillägg | bilaga VIII del SPO artikel SPO.POL.110 led (e) | 30/10/2022 | |
Modified by | 32023R0217 | ersätter | bilaga IV del CAT artikel CAT.POL.A.235 led (e) | 22/02/2023 | |
Modified by | 32023R1020 | ersätter | bilaga II led ARO.OPS.220 | 25/05/2024 | |
Modified by | 32023R1020 | ersätter | bilaga I led 62 | 25/05/2024 | |
Modified by | 32023R1020 | ersätter | bilaga V led SPA.NVIS.110 led (e) | 25/05/2024 | |
Modified by | 32023R1020 | tillägg | bilaga V led SPA.HEMS.100 led (c) | 25/05/2026 | |
Modified by | 32023R1020 | tillägg | bilaga V led SPA.HEMS.105 | 25/05/2024 | |
Modified by | 32023R1020 | ersätter | bilaga IV led CAT.POL.H.225 led (a) led 1 | 25/05/2024 | |
Modified by | 32023R1020 | ersätter | bilaga V led SPA.HEMS.120 | 25/05/2024 | |
Modified by | 32023R1020 | tillägg | bilaga III led ORO.TC.110 led (d) | 25/05/2024 | |
Modified by | 32023R1020 | ersätter | bilaga IV led CAT.POL.H.420 led (b) | 25/05/2024 | |
Modified by | 32023R1020 | ersätter | bilaga V led SPA.HEMS.130 | 25/05/2026 | |
Modified by | 32023R1020 | ersätter | bilaga I led 61 | 25/05/2024 | |
Modified by | 32023R1020 | ersätter | bilaga V led SPA.PINS-VFR.100 led (a) | 25/05/2024 | |
Modified by | 32023R1020 | ersätter | artikel 6 punkt 6 | 25/05/2024 | |
Modified by | 32023R1020 | ersätter | bilaga IV led CAT.POL.H.225 led (c) | 25/05/2024 | |
Modified by | 32023R1020 | tillägg | bilaga I led 129 | 25/05/2024 | |
Modified by | 32023R1020 | ersätter | bilaga VII led NCO.IDE.H.170 led (b) | 14/06/2023 | |
Modified by | 32023R1020 | ersätter | bilaga V led SPA.HEMS.110 | 25/05/2028 | |
Modified by | 32023R1020 | ersätter | bilaga V led SPA.HEMS.140 | 25/05/2024 | |
Modified by | 32023R1020 | ersätter | bilaga VIII led SPO.IDE.H.190 led (b) | 14/06/2023 | |
Modified by | 32023R1020 | ersätter | bilaga V led SPA.HEMS.110 | 25/05/2024 | |
Modified by | 32023R1020 | ersätter | bilaga IV led CAT.POL.H.215 led (a) | 25/05/2024 | |
Modified by | 32023R1020 | ersätter | bilaga I led 118 | 25/05/2024 | |
Modified by | 32023R1020 | tillägg | bilaga IV led CAT.POL.H.225 led (d) | 25/05/2024 | |
Modified by | 32023R1020 | tillägg | bilaga I led 61a | 25/05/2024 | |
Modified by | 32023R1020 | tillägg | bilaga III led ORO.TC.110 led (e) | 25/05/2024 | |
Modified by | 32023R1020 | ersätter | bilaga II tillägg II | 25/05/2024 | |
Modified by | 32023R1020 | ersätter | bilaga V led SPA.HEMS.125 | 25/05/2028 | |
Modified by | 32023R1020 | tillägg | bilaga V led SPA.HEMS.151 | 25/05/2024 | |
Modified by | 32023R1020 | ersätter | bilaga I led 63 | 25/05/2024 | |
Modified by | 32023R1020 | ersätter | bilaga III led ORO.TC.110 led (b) | 25/05/2024 | |
Modified by | 32023R1020 | Strykning | bilaga IV led CAT.POL.H.215 led (c) | 25/05/2024 | |
Modified by | 32023R1020 | ersätter | bilaga III led ORO.TC.130 | 25/05/2024 | |
Modified by | 32023R1754 | ersätter (DE) | bilaga III del ORO SUBPA FC avsnitt 1 led ORO.FC.100 led (c) | 02/10/2023 | |
Modified by | 32024R1111 | ersätter | bilaga I led 69 led (a) led (ii) | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | ersätter | bilaga I led 31 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | ersätter | bilaga I led 104a | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | ersätter | bilaga III del ORO led ORO.TC.100 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | ersätter | bilaga I led 114 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | tillägg | artikel 2 led 1aa | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | tillägg | bilaga I led 134 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | tillägg | artikel 5 punkt 5 stycke 2 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | tillägg | artikel 5 punkt 5 led (c) | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | tillägg | bilaga I led 71a | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | ersätter | bilaga III del ORO led ORO.FC.145 led (c) | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | ersätter | bilaga I led 111 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | tillägg | bilaga I led 133 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | tillägg | bilaga I led 131 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | ersätter | bilaga I led 103 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | tillägg | artikel 1 punkt 1a | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | ersätter | bilaga III del ORO led ORO.TC.120 led (b) | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | ersätter | bilaga III del ORO led ORO.TC.110 led (d) | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | ersätter | bilaga III del ORO led ORO.GEN.310 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | ersätter | bilaga III del ORO led ORO.FTL.100 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | tillägg | artikel 2 led 12 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | ersätter | artikel 2 led 1a | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | ersätter | bilaga II del ARO led ARO.OPS.225 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | ersätter | bilaga III del ORO led ORO.AOC.100 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | tillägg | bilaga II del ARO led ARO.OPS.224 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | ersätter | bilaga III del ORO SUBPA FC avsnitt 4 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | ersätter | bilaga III del ORO led ORO.MLR.100 led (b) | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | ersätter | bilaga III del ORO led ORO.AOC.125 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | tillägg | artikel 2 led 14 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | ersätter | bilaga V del SPA led SPA.RVSM.100 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | ersätter | bilaga I led 70 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | tillägg | bilaga I led 137 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | ersätter | bilaga I led 39 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | ersätter | bilaga I led 113 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | ersätter | bilaga II del ARO tillägg II | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | tillägg | bilaga I led 141 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | tillägg | artikel 2 led 13 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | ersätter | bilaga II del ARO avdelning (del) OPS avsnitt I titel | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | ersätter | bilaga V del SPA led SPA.LVO.100 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | tillägg | bilaga I led 140 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | ersätter | bilaga I led 116 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | ersätter | bilaga III del ORO led ORO.MLR.115 led (a) | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | ersätter | bilaga I led 71 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | ersätter | bilaga III del ORO led ORO.TC.105 led (a) | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | ersätter | bilaga III del ORO led ORO.FC.120 led (a) | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | ersätter | bilaga I led 118 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | tillägg | bilaga I led 138 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | ersätter | artikel 8 punkt 1 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | tillägg | bilaga I led 135 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | ersätter | bilaga I led 82 led (b) | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | tillägg | bilaga I led 143 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | ersätter | bilaga V del SPA led SPA.MNPS.100 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | ersätter | bilaga I led 50a | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | ersätter | bilaga V del SPA led SPA.DG.100 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | ersätter | bilaga II del ARO tillägg I | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | ersätter | bilaga V del SPA SUBPA O | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | ersätter | bilaga I titel | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | tillägg | artikel 8 punkt 5 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | ersätter | bilaga III del ORO led ORO.GEN.005 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | ersätter | bilaga V del SPA led SPA.EFB.100 led (a) | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | tillägg | bilaga I led 136 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | ersätter | bilaga III del ORO led ORO.FC.146 led (e) | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | tillägg | bilaga I led 139 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | ersätter | bilaga V del SPA led SPA.GEN.100 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | ersätter | bilaga III del ORO led ORO.FC.105 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | ersätter | bilaga I led 48 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | ersätter | bilaga III del ORO led ORO.FC.005 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | ersätter | bilaga I led 26 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | tillägg | artikel 5 punkt 2 led (h) | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | ersätter | bilaga I led 78 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | ersätter | bilaga I led 96 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | ersätter | bilaga I led 53 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | tillägg | bilaga I led 132 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | ersätter | bilaga I led 115 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | ersätter | bilaga I led 102 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | tillägg | artikel 5 punkt 1b | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | ersätter | bilaga IX | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | ersätter | bilaga III del ORO led ORO.GEN.140 led (b) | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | tillägg | bilaga I led 130 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | ersätter | bilaga II del ARO led ARO.OPS.200 led (b) led 1 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | ersätter | bilaga I led 21 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | tillägg | bilaga I led 142 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | ersätter | bilaga III del ORO led ORO.MLR.101 | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R1111 | ersätter | bilaga III del ORO led ORO.FC.140 led (d) | 01/05/2025 | |
Modified by | 32024R2076 | ersätter | bilaga III led ORO.FC.A.201 led (b) led 2 led (iii) | 14/08/2024 | |
Modified by | 32024R2076 | tillägg | bilaga V led SPA.HEMS.130 led (g) | 13/02/2025 |
25.10.2012 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 296/1 |
KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EU) nr 965/2012
av den 5 oktober 2012
om tekniska krav och administrativa förfaranden i samband med flygdrift enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 216/2008
EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 216/2008 av den 20 februari 2008 om fastställande av gemensamma bestämmelser på det civila luftfartsområdet och inrättande av en europeisk byrå för luftfartssäkerhet, och om upphävande av rådets direktiv 91/670/EEG, förordning (EG) nr 1592/2002 och direktiv 2004/36/EG (1), särskilt artiklarna 8.5 och 10.5, och
av följande skäl:
(1) |
Operatörer och personal som deltar i trafik med vissa luftfartyg ska uppfylla de tillämpliga grundläggande kraven i bilaga IV till förordning (EG) nr 216/2008. |
(2) |
Enligt förordning (EG) nr 216/2008 ska medlemsstaterna, förutom att utöva tillsyn över certifikat som de har utfärdat, genomföra utredningar, inbegripet rampinspektioner, och vidta varje åtgärd, inbegripet utfärdande av flygförbud för luftfartyg, för att förhindra fortsatta överträdelser. |
(3) |
I enlighet med förordning (EG) nr 216/2008 bör kommissionen anta de tillämpningsföreskrifter som är nödvändiga för att fastställa villkoren för säker drift av luftfartyg. |
(4) |
För att säkerställa en smidig övergång och en hög säkerhetsnivå inom den civila luftfarten i Europeiska unionen bör genomförandeåtgärderna återspegla den aktuella kunskapsnivån, inklusive bästa praxis, och vetenskapliga och tekniska framsteg när det gäller flygdrift. I enlighet med detta bör man beakta tekniska krav och administrativa förfaranden som överenskommits under överinseende av Internationella civila luftfartsorganisationen (nedan kallad Icao) och de europeiska gemensamma luftfartsmyndigheterna till och med den 30 juni 2009, samt befintlig lagstiftning som hänför sig till särskilda nationella förhållanden. |
(5) |
Det är nödvändigt att ge flygindustrin och medlemsstaternas förvaltningar tillräckligt med tid för att anpassa sig till det nya regelverket och för att under vissa villkor erkänna giltigheten för certifikat som har utfärdats innan denna förordning börjar gälla. |
(6) |
Eftersom denna förordning utgör en genomförandeåtgärd som avses i artiklarna 8.5 och 10.5 i förordning (EG) nr 216/2008, ska bilaga III till rådets förordning (EEG) nr 3922/91 (2) och Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/36/EG (3) betraktas som upphävda i enlighet med artikel 69.3 och 69.5 i förordning (EG) nr 216/2008. Bilaga III bör emellertid förbli i kraft temporärt tills de övergångsperioder som föreskrivs i denna förordning har löpt ut och för områden där inga genomförandeåtgärder ännu har antagits. Likaledes bör direktiv 2004/36/EG fortsätta att gälla temporärt tills de övergångsperioder som föreskrivs i denna förordning har löpt ut. |
(7) |
Europeiska byrån för luftfartssäkerhet har utarbetat utkast till tillämpningsföreskrifter och överlämnat dem till kommissionen i form av ett yttrande i enlighet med artikel 19.1 i förordning (EG) nr 216/2008. |
(8) |
De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från den kommitté som inrättats genom artikel 65 i förordning (EG) nr 216/2008. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Syfte och tillämpningsområde
1. I denna förordning fastställs detaljerade regler för kommersiell flygtransport med flygplan och helikoptrar, inbegripet rampinspektioner av luftfartyg som används av operatörer som står under en annan stats säkerhetstillsyn när dessa luftfartyg landar på flygplatser som är belägna inom det territorium som omfattas av fördragets bestämmelser.
2. I denna förordning fastställs även detaljerade regler för villkoren för utfärdande, bibehållande, ändring, begränsning, tillfällig indragning eller återkallande av certifikaten för operatörer av luftfartyg som avses i artikel 4.1 b och c i förordning (EG) nr 216/2008 och som utför kommersiell flygtransport, rättigheterna och skyldigheterna för innehavare av certifikat samt villkor för när en viss verksamhet av säkerhetsskäl ska förbjudas, begränsas eller underkastas vissa villkor.
3. Denna förordning ska inte tillämpas på flygdrift inom tillämpningsområdet för artikel 1.2 a i förordning (EG) nr 216/2008.
Artikel 2
Definitioner
I denna förordning avses med
1. kommersiell flygtransport (Commercial Air Transport – CAT): drift av luftfartyg för transport av passagerare, gods eller post mot ersättning eller annan form av gottgörelse,
2. flygplan i prestandaklass B (Performance class B aeroplanes): propellerdrivna flygplan med en maximal operativ kabinkonfiguration för befordran av högst nio passagerare och med en maximal startmassa på högst 5 700 kg,
3. helikopterflygplats av särskilt samhällsintresse (Public Interest Site – PIS): en helikopterflygplats som uteslutande används för verksamhet i det allmännas intresse,
4. verksamheter i prestandaklass 1 (Operation in performance class1): verksamheter som har sådan prestanda att helikoptern i händelse av motorbortfall på kritisk motor kan landa inom tillgänglig sträcka för avbruten start eller säkert fortsätta flygningen till ett lämpligt område för landning, beroende på när bortfallet inträffar.
Ytterligare definitioner fastställs i bilaga I för tillämpningen av bilagorna II–V.
Artikel 3
Tillsynskapacitet
1. Medlemsstaterna ska utse en eller flera enheter som behörig myndighet inom respektive medlemsstat, med de befogenheter och det tilldelade ansvar som krävs för certifiering av och tillsyn över personer och organisationer som omfattas av förordning (EG) nr 216/2008 och dess tillämpningsföreskrifter.
2. Om en medlemsstat utser fler än en enhet som behörig myndighet ska
a) |
kompetensområdena för varje behörig myndighet klart definieras i fråga om ansvar och geografisk begränsning, och |
b) |
samordning upprättas mellan dessa enheter för att säkerställa effektiv tillsyn över alla organisationer och personer som omfattas av förordning (EG) nr 216/2008 och dess tillämpningsföreskrifter inom deras respektive ansvarsområden. |
3. Medlemsstaterna ska se till att den behöriga myndigheten eller de behöriga myndigheterna har den kapacitet som krävs för att säkerställa tillsyn över alla personer och organisationer som omfattas av deras tillsynsprogram, däribland tillräckliga resurser för att uppfylla kraven i denna förordning.
4. Medlemsstaterna ska se till att den behöriga myndighetens personal inte utövar tillsynsverksamhet när det finns belägg för att detta direkt eller indirekt skulle kunna resultera i en intressekonflikt, särskilt i fråga om familjerelaterade eller ekonomiska intressen.
5. Personal som av den behöriga myndigheten bemyndigats att utföra certifierings- och/eller tillsynsuppgifter ska ha befogenhet att utföra åtminstone följande uppgifter:
a) |
Undersöka dokument, uppgifter, förfaranden och annat material som är av betydelse för utförandet av certifierings- och/eller tillsynsuppgiften. |
b) |
Göra kopior av eller ta fram utdrag ur sådana dokument, uppgifter och förfaranden samt sådant annat material. |
c) |
Begära muntliga förklaringar på plats. |
d) |
Bereda sig tillträde till relevanta lokaler, utelandningsplatser eller transportmedel. |
e) |
Genomföra kontroller, utredningar, bedömningar och inspektioner, inbegripet rampinspektioner och oanmälda inspektioner. |
f) |
Vidta eller initiera verkställighetsåtgärder beroende på vad som är lämpligt. |
6. Uppgifterna i punkt 5 ska utföras i enlighet med lagstiftningen i den berörda medlemsstaten.
Artikel 4
Rampinspektioner
Rampinspektioner av luftfartyg som används av operatörer som står under en annan medlemsstats eller ett tredjelands säkerhetstillsyn ska utföras i enlighet med kapitel RAMP i bilaga II.
Artikel 5
Flygdrift
1. Aktörer ska endast bruka ett luftfartyg för kommersiell flygtransport enligt bilagorna III och IV.
2. Operatörer som utför kommersiell flygtransport ska följa de relevanta bestämmelserna i bilaga V när de brukar
a) |
flygplan och helikoptrar som används för
|
b) |
flygplan och helikoptrar som används för transport av farligt gods (DG), |
c) |
tvåmotoriga flygplan som används för långdistansflygning (ETOPS) inom kommersiell flygtransport, |
d) |
helikoptrar som används för kommersiell flygtransport, där verksamheten bedrivs med stöd av visualiseringssystem för mörkerflygning (NVIS), |
e) |
helikoptrar som används för kommersiell flygtransport med vinschoperationer (HHO), och |
f) |
helikoptrar som används för kommersiell flygtransport med ambulansflygningar (HEMS). |
Artikel 6
Undantag
1. Kommersiell flygtransport som börjar och slutar vid samma flygplats/utelandningsplats med flygplan i prestandaklass B eller icke-komplexa helikoptrar behöver inte uppfylla kraven i bilagorna III och IV.
De ska emellertid omfattas av följande:
a) |
För flygplan: bilaga III till förordning (EEG) nr 3922/91 och därmed sammanhörande nationella undantag som grundar sig på bedömningar av säkerhetsrisker som utförts av de behöriga myndigheterna. |
b) |
För helikoptrar: nationella krav. |
2. Med avvikelse från artikel 5.1 ska luftfartyg som avses i artikel 4.5 i förordning (EG) nr 216/2008 brukas på de villkor som anges i kommissionens beslut K(2009) 7633 av den 14 oktober 2009 när de används i kommersiell flygtransport. Eventuella ändringar av driften som påverkar de villkor som anges i det beslutet ska anmälas till kommissionen och Europeiska byrån för luftfartssäkerhet (nedan kallad byrån) innan ändringen genomförs.
En medlemsstat som inte är en medlemsstat som beslut K(2009) 7633 riktar sig till, och som avser att tillämpa undantaget i det beslutet, ska anmäla sin avsikt till kommissionen och byrån innan undantaget genomförs. Kommissionen och byrån ska bedöma i vilken utsträckning ändringen eller den avsedda tillämpningen avviker från villkoren i beslut K(2009) 7633 eller inverkar på den inledande säkerhetsbedömning som genomförts inom ramen för det beslutet. Om bedömningen visar att ändringen eller den avsedda tillämpningen inte motsvarar den inledande säkerhetsbedömning som genomförts för beslut K(2009) 7633 ska den berörda medlemsstaten lämna in en ny ansökan om undantag i enlighet med artikel 14.6 i förordning (EG) nr 216/2008.
3. Med avvikelse från artikel 5.1 ska flygningar i samband med införande eller ändring av luftfartygstyper, som utförs av konstruktions- och tillverkningsorganisationer inom ramen för deras befogenheter, fortsätta att bedrivas enligt de villkor som anges i medlemsstaternas nationella lagstiftning.
4. Trots vad som sägs i artikel 5 får medlemsstaterna fortsätta att kräva ett särskilt godkännande och ytterligare krav avseende operativa förfaranden, utrustning, besättningens kvalifikationer och utbildning för kommersiell flygtransport till havs med helikopter i enlighet med sin nationella lagstiftning. Medlemsstaterna ska underrätta kommissionen och byrån om de ytterligare krav som tillämpas på sådana särskilda godkännanden. Dessa krav får inte vara mindre stränga än de som anges i bilagorna III och IV.
5. Med avvikelse från CAT.POL.A.300 a i bilaga IV ska enmotoriga flygplan, när de används i kommersiell flygtransport, brukas under mörker eller under instrumentväderförhållanden (IMC) i enlighet med de villkor som anges i de befintliga undantag som beviljats av medlemsstaterna i enlighet med artikel 8.2 i förordning (EEG) nr 3922/91.
Varje ändring av driften av dessa flygplan som påverkar de villkor som anges i dessa undantag ska anmälas till kommissionen och byrån innan ändringen genomförs. Kommissionen och byrån ska utvärdera den föreslagna ändringen i enlighet med artikel 14.5 i förordning (EG) nr 216/2008.
6. Befintlig helikopterverksamhet med trafik till/från en helikopterflygplats av särskilt samhällsintresse (PIS) får utföras genom undantag från CAT.POL.H.225 i bilaga IV när storleken på helikopterflygplatsen, hindermiljön eller helikoptern inte medger uppfyllande av kraven för verksamhet i prestandaklass 1. Sådan verksamhet ska bedrivas i enlighet med villkor som fastställs av medlemsstaterna. Medlemsstaterna ska underrätta kommissionen och byrån om de villkor som tillämpas.
Artikel 7
Drifttillstånd (AOC)
1. Drifttillstånd (AOC) som i enlighet med förordning (EEG) nr 3922/91 utfärdats av en medlemsstat till flygplansoperatörer som bedriver kommersiell flygtransport innan denna förordning börjar tillämpas, ska anses ha utfärdats i enlighet med denna förordning.
Senast den 28 oktober 2014 ska emellertid
a) |
operatörer ha anpassat sina ledningssystem, utbildningsprogram, förfaranden och handböcker så att de är förenliga med bilagorna III, IV och V, beroende på vad som är relevant, |
b) |
drifttillståndet ersättas av certifikat som utfärdats i enlighet med bilaga II till denna förordning. |
2. Drifttillstånd (AOC) som utfärdats av en medlemsstat till helikopteroperatörer som bedriver kommersiell flygtransport innan denna förordning börjar tillämpas ska konverteras till drifttillstånd som följer denna förordning i enlighet med en konverteringsrapport som upprättats av den medlemsstat som utfärdat drifttillståndet, i samråd med byrån.
Konverteringsrapporten ska beskriva
a) |
de nationella krav som ligger till grund för utfärdandet av drifttillstånden (AOC), |
b) |
omfattningen av de befogenheter som tilldelats operatörerna, |
c) |
skillnaderna mellan de nationella krav som ligger till grund för utfärdandet av drifttillstånden (AOC) och kraven i bilagorna III, IV och V, tillsammans med uppgifter om hur och när operatörerna kommer att åläggas att säkerställa fullständig överensstämmelse med dessa bilagor. |
Konverteringsrapporten ska innehålla kopior av alla handlingar som är nödvändiga för att styrka de uppgifter som avses i punkterna a–c, inklusive kopior av relevanta nationella krav och förfaranden.
Artikel 8
Flygtidsbegränsningar
Flyg- och tjänstgöringstidsbegränsningar ska omfattas av följande:
a) |
För flygplan: artikel 8.4 i förordning (EEG) nr 3922/91 och kapitel Q i bilaga III till samma förordning. |
b) |
För helikoptrar: nationella krav. |
Artikel 9
Minimiutrustningslistor (MEL)
Minimiutrustningslistor (MEL) som godkänts av operatörs- eller registreringsstaten, beroende på vad som är tillämpligt, innan denna förordning börjar tillämpas, anses vara godkända i enlighet med denna förordning och får fortsätta att användas av den operatör som erhållit godkännandet.
Efter det att denna förordning börjar tillämpas ska varje ändring av MEL utföras i enlighet med ORO.MLR.105 i bilaga III.
Artikel 10
Ikraftträdande
1. Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 28 oktober 2012.
2. Med avvikelse från punkt 1 andra stycket får medlemsstaterna besluta att inte tillämpa bestämmelserna i bilagorna I–V till och med den 28 oktober 2014.
När en medlemsstat använder sig av den möjligheten ska den meddela kommissionen och byrån. I detta meddelande ska skälen för undantaget, undantagets varaktighet samt programmet för genomförande med planerade åtgärder och tillhörande tidplan beskrivas.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Bryssel den 5 oktober 2012.
På kommissionens vägnar
José Manuel BARROSO
Ordförande
(1) EUT L 79, 19.3.2008, s. 1.
(2) EGT L 373, 31.12.1991, s. 4.
(3) EUT L 143, 30.4.2004, s. 76.
BILAGA I
Definitioner av begrepp som används i bilagorna II–V
I denna förordning gäller följande definitioner:
1. alternativ startflygplats (take-off alternate aerodrome): en alternativ flygplats på vilken ett luftfartyg kan landa, om landning blir nödvändig strax efter start och landning på startflygplatsen inte är möjlig.
2. alternativt sätt att uppfylla kraven (alternative means of compliance): föreslaget alternativ till nuvarande godtagbara sätt att uppfylla kraven eller förslag till nytt sätt att uppnå överensstämmelse med förordning (EG) nr 216/2008 och dess tillämpningsföreskrifter när byrån inte har antagit några tillhörande godtagbara sätt att uppfylla kraven (AMC).
3. annan än standard kategori II-verksamhet (other than Standard Category II operation – OTS CAT II): precisionsinflygning och landning med användning av ILS eller MLS där vissa eller alla delar av precisionsinflygningsljussystemet för kategori II inte är tillgängliga och med
4. användbar flygplats (adequate aerodrome): en flygplats på vilken luftfartyget kan brukas med avseende på tillämpliga prestandakrav och banans egenskaper.
5. avisning (de-icing): åtgärder på marken för att avlägsna frost, is, snö eller snömodd från ett luftfartyg för att skapa okontaminerade ytor.
6. avtal för in- eller uthyrning av luftfartyg utan besättning (dry lease agreement): ett avtal mellan företag enligt vilket luftfartyget brukas i enlighet med inhyrarens drifttillstånd.
7. avtal för in- eller uthyrning av luftfartyg med besättning (wet lease agreement): ett avtal om leasing mellan lufttrafikföretag enligt vilket luftfartyget brukas i enlighet med uthyrarens drifttillstånd.
8. bansynvidd (runway visual range – RVR): den sträcka över vilken piloten i ett luftfartyg på banans centrumlinje kan se banans dagermarkeringar, bankantljus eller centrumlinjeljus.
9. bas för HEMS-verksamhet (HEMS operating base): en helikopterflygplats vid vilken HEMS-besättningsmedlemmar och HEMS-helikoptern får vara i beredskapstjänst för HEMS-verksamhet.
10. befälhavare (pilot-in-command/commander): pilot som har utsetts att föra befäl och som ansvarar för att flygningen utförs på ett säkert sätt.
11. beslutspunkt för start (take-off decision point – TDP): den punkt, använd vid bestämning av startprestanda, från vilken antingen en avbruten start kan ske eller en start säkert kan fullföljas om ett motorbortfall har konstaterats vid denna punkt.
12. beslutspunkt vid landning (landing decision point – LDP): den punkt, använd vid bestämning av landningsprestanda, från vilken landningen säkert kan fortsättas eller en avbruten landning kan initieras om ett motorbortfall har konstaterats vid denna punkt.
13. besättningsmedlem (crew member): en person som av en operatör tilldelats arbetsuppgifter ombord på ett luftfartyg.
14. bränsle för oförutsedda händelser (contingency fuel): bränsle som krävs för att kompensera för oförutsedda faktorer som skulle kunna påverka bränsleförbrukningen fram till destinationsflygplatsen.
15. certifieringsspecifikationer (Certification Specifications – CS): tekniska normer som byrån antagit och som anger sätt att påvisa överensstämmelse med förordning (EG) nr 216/2008 och dess tillämpningsföreskrifter och som kan användas av en organisation för certifieringsändamål.
16. checklista för mottagning (acceptance checklist): ett dokument som används för att kontrollera det yttre utseendet hos förpackningar som innehåller farligt gods och tillhörande transporthandlingar för att fastställa att alla tillämpliga bestämmelser har uppfyllts.
17. cirkling (circling): den visuella delen av en instrumentinflygning, som är avsedd att föra ett luftfartyg i läge för landning på en bana/FATO som inte är lämpligt belägen för en direktinflygning.
18. distans DR (distance DR): den horisontella sträcka som helikoptern har färdats från slutet av den tillgängliga startsträckan.
19. ERA-flygplats för bränsle (fuel ERA aerodrome): ERA-flygplats som valts i syfte att reducera tillgängligt bränsle för oförutsedda händelser.
20. erforderlig startsträcka (take-off distance required – TODRH): för helikoptrar den horisontella sträcka som erfordras från påbörjandet av starten till den punkt vid vilken säker starthastighet (VTOSS), en vald höjd och en positiv stiggradient har uppnåtts, efter bortfall av kritisk motor vid TDP och med återstående motorer fungerande inom godkända operativa gränsvärden.
21. erforderlig sträcka för avbruten start (rejected take-off distance required – RTODRH): den horisontella sträcka som erfordras från påbörjandet av starten till den punkt där helikoptern bringas till stillastående efter ett inträffat motorbortfall och avbruten start vid beslutspunkten för start.
22. farligt gods (dangerous goods – DG): artiklar och ämnen som kan utgöra en risk för hälsa, säkerhet, egendom eller miljö, och som ingår i förteckningen över farligt gods i Technical Instructions eller som klassificerats som sådana enligt Technical Instructions.
23. fastställd punkt efter start (DPATO) (defined point after take-off – DPATO): den punkt, inom start- och stigfasen, före vilken helikoptern, med kritisk motor ur funktion, inte kan fortsätta flygningen på ett säkert sätt och en nödlandning kan bli nödvändig.
24. fastställd punkt före landning (DPBL) (defined point before landing – DPBL): den punkt inom inflygnings- och landningsfasen, efter vilken helikoptern, med kritisk motor ur funktion, inte kan fortsätta flygningen på ett säkert sätt och en nödlandning kan bli nödvändig.
25. flygförbud (grounding): formellt startförbud för ett luftfartyg samt vidtagande av de åtgärder som krävs för att kvarhålla det.
26. flygplan (aeroplane): motordrivet luftfartyg med fasta vingar, vilket är tyngre än luften och får sin lyftkraft genom luftens dynamiska reaktion mot dess vingar.
27. flygplan i prestandaklass A (performance class A aeroplanes): flermotoriga turbopropmotordrivna flygplan med en maximal operativ kabinkonfiguration för befordran av fler än nio passagerare, eller vars maximala startmassa överstiger 5 700 kg, samt alla flermotoriga jetflygplan.
28. flygplan i prestandaklass B (performance class B aeroplanes): propellerdrivna flygplan med en maximal operativ kabinkonfiguration för befordran av högst nio passagerare, och vars maximala startmassa är 5 700 kg eller lägre.
29. flygplan i prestandaklass C (performance class C aeroplanes): kolvmotordrivna flygplan med en maximal operativ kabinkonfiguration för befordran av fler än nio passagerare eller vars maximala startmassa överstiger 5 700 kg.
30. fuktig banyta (damp runway): bana där ytan inte är torr, dock utan att fukten på den ger den ett blankt utseende.
31. företag (undertaking): varje fysisk eller juridisk person, oavsett om denne bedriver verksamhet för ekonomisk vinning eller ej, eller varje officiellt organ oavsett om det är en juridisk person eller ej.
32. förfaranden vid låga siktvärden (low visibility procedures – LVP): förfaranden som tillämpas vid en flygplats för att säkerställa säker verksamhet under lägre än standard kategori I-verksamhet, annan än standard kategori II-verksamhet, kategori II- och kategori III-inflygningar och starter vid låga siktvärden.
33. förhindrande av isbildning (anti-icing): åtgärder på marken som ger skydd mot frost- eller isbildning samt snöansamling på luftfartygets behandlade ytor under en begränsad tidsperiod (skyddstid).
34. GBAS landningssystem (GLS) (GBAS landing system – GLS): ett landningssystem för inflygning där markbaserad förstärkt GNSS-information (GNSS/GBAS) skickas till luftfartyget för vägledning på grundval av dess GNSS-position i sid- och höjdled. För glidbanan används geometrisk höjdreferens.
35. gemensam linjebeteckning (code share): form av samarbete som innebär att ett lufttrafikföretag sätter sin egen flygbolagskod på en flygning som genomförs av ett annat lufttrafikföretag samt säljer och utfärdar biljetter för denna flygning.
36. glasögon för mörkerseende (night vision goggles – NVG): en huvudmonterad, binokulär ljusförstärkningsanordning som förbättrar förmågan att behålla visuella ytreferenser under mörker.
37. godtagbart sätt att uppfylla kraven (Acceptable Means of Compliance – AMC): icke-bindande standarder som antagits av byrån för att visa på sätt att uppnå överensstämmelse med förordning (EG) nr 216/2008 och dess tillämpningsföreskrifter.
38. grundtommassa (dry operating mass): luftfartygets totala massa med luftfartyget färdigt för en specificerad verksamhet, exklusive allt bränsle som kan utnyttjas och all nyttolast.
39. gynnsam miljö (non-hostile environment): En miljö i vilken
Under alla omständigheter ska de delar av tättbebyggt område som har områden för att genomföra en säker nödlandning betraktas som gynnsam miljö.
40. helikopter (helicopter): luftfartyg som är tyngre än luft och som vid flygning får sin lyftkraft huvudsakligen från luftens reaktioner på en eller flera motordrivna rotorer på i huvudsak vertikala axlar.
41. helikopterdäck (helideck): en helikopterflygplats belägen på en flytande eller fast anordning till havs.
42. helikopterflygplats av särskilt samhällsintresse (public interest site – PIS): en helikopterflygplats som uteslutande används för verksamhet i det allmännas intresse.
43. HEMS-besättningsmedlem (HEMS crew member): en teknisk besättningsmedlem som utsetts att tjänstgöra på en HEMS-flygning i syfte att åtfölja någon person som medförs i helikoptern och är i behov av medicinsk assistans, och som bistår piloten under flygningen.
44. HEMS-flygning (HEMS flight): flygning med helikopter enligt ett ambulansflygtillstånd, vars syfte är att i ett nödläge ge medicinsk assistans då omedelbar och snabb transport är absolut nödvändig, genom att medföra
45. HHO-besättningsmedlem (helicopter hoist operation (HHO) crew member): teknisk besättningsmedlem som utför uppgifter relaterade till arbetet med en vinschanordning.
46. HHO-flygning (HHO flight): flygning med helikopter med HHO-godkännande, där syftet är att underlätta förflyttning av personer och/eller last med hjälp av en vinschanordning.
47. HHO-passagerare (HHO passenger): en person som ska förflyttas med hjälp av en vinschanordning.
48. HHO-verksamhet till havs (HHO offshore): flygning med helikopter med HHO-godkännande, där syftet är att underlätta förflyttning av personer och/eller last med hjälp av en vinschanordning från eller till ett fartyg eller byggnad till havs eller till själva havet.
49. hinderfritt stigområde (clearway): ett definierat rektangulärt område på mark eller vatten, som kontrolleras av den berörda myndigheten och som har valts ut eller preparerats som ett lämpligt område över vilket ett flygplan kan genomföra första delen av flygningen upp till en viss höjd.
50. huvudsaklig verksamhetsort (principal place of business): företagets huvudkontor eller säte där de huvudsakliga finansiella funktionerna och den operativa ledningen av den verksamhet som avses i denna förordning utövas.
51. icke-precisionsinflygning (non-precision approach (NPA) operation): instrumentinflygning med en lägsta planéhöjd (MDH), eller en DH där CDFA-teknik används, på minst 250 ft och en RVR/CMV på minst 750 m för flygplan och 600 m för helikoptrar.
52. kabinbesättningsmedlem (cabin crew member): besättningsmedlem med lämplig kompetens som inte tillhör flygbesättningen eller den tekniska besättningen, som av en operatör utsetts att utföra uppgifter som hänger samman med passagerar- och flygsäkerhet under flygning.
53. kategori I-inflygning (category I (CAT I) approach operation): precisionsinflygning och landning med användning av ILS (instrumentlandningssystem), MLS (mikrovågslandningssystem), GLS (markbaserat landningssystem där förstärkt GNSS-information används (GNSS/GBAS)), PAR (precisionsinflygningsradar) eller GNSS där ett satellitbaserat stödsystem (SBAS) används, med en beslutshöjd (DH) på minst 200 ft och med en bansynvidd (RVR) på minst 550 m för flygplan och 500 m för helikoptrar.
54. kategori II-verksamhet (category II operation – CAT II): en precisionsinflygning och landning med användning av ILS eller MLS med
55. Kategori IIIA-verksamhet (category IIIA operation – CAT IIIA): en precisionsinflygning och landning med användning av ILS eller MLS med
56. Kategori IIIB-verksamhet (category IIIB operation – CAT IIIB): en precisionsinflygning och landning med användning av ILS eller MLS med
57. kategori A med avseende på helikoptrar (category A with respect to helicopters): flermotoriga helikoptrar med motor- och systemavskiljande konstruktion såsom specificerat i tillämpliga luftvärdighetsbestämmelser och med prestandaunderlag för start och landning baserat på ett koncept för motorbortfall på kritisk motor, som säkerställer tillräckligt markutrymme och tillräcklig prestanda för fortsatt säker flygning eller säker avbruten start i händelse av motorbortfall.
58. kategori B med avseende på helikoptrar (category B with respect to helicopters): enmotoriga eller flermotoriga helikoptrar som inte uppfyller kategori A-kraven. Kategori B-helikoptrar har ingen garanterad förmåga att fortsätta säker flygning i händelse av motorbortfall, och oplanerad landning förutsätts.
59. Klassificering av passagerare:
a) |
Vuxna definieras som personer som är tolv år eller äldre. |
b) |
Barn definieras som personer som har fyllt två men inte tolv år. |
c) |
Småbarn definieras som personer yngre än två år. |
60. kontaminerad bana (contaminated runway): en bana där mer än 25 % av banans yta inom den längd och bredd som krävs och används, är täckt av följande:
61. konverterad meteorologisk sikt (converted meteorological visibility – CMV): värde (likvärdigt med RVR) som framtagits på grundval av rapporterad meteorologisk sikt.
62. kritiska flygfaser (critical phases of flight): för flygplan: startrullsträckan, startstigbanan, den slutliga inflygningen, den avbrutna inflygningen, landningen (inbegripet utrullning) och eventuellt andra faser av flygningen som fastställs av befälhavaren.
63. kritiska flygfaser (critical phases of flight): för helikoptrar: taxningen, hovringen, starten, den slutliga inflygningen, den avbrutna inflygningen, landningen och eventuellt andra faser av flygningen som fastställs av befälhavaren.
64. landflygplan (landplane): luftfartyg med fasta vingar, konstruerat för att starta och landa på land, däribland amfibieflygplan som brukas som landflygplan.
65. landningssystem med siktlinjesindikator (head-up guidance landing system – HUDLS): det samlade flygburna system som ger vägledning till piloten genom en siktlinjesindikator under inflygning och landning och/eller avbruten inflygning. Det omfattar alla givare, datorer, kraftkällor, indikeringar och kontroller.
66. lokala helikopterflygningar (local helicopter operation): flygningar inom kommersiell luftfart med helikoptrar som har en maximal certifierad startmassa (MCTOM) över 3 175 kg och en maximal operativ kabinkonfiguration (MOPSC) för befordran av högst nio passagerare, under dager, på sträckor där navigering sker genom visuella referenser till marken, som genomförs inom ett lokalt och avgränsat geografiskt område som specificeras i drifthandboken.
67. luftfartyg (aircraft): anordning som kan erhålla bärkraft i atmosfären genom luftens reaktioner med undantag av dess reaktioner mot jordytan.
68. lägre än standard kategori I-verksamhet (Lower than Standard Category I –LTS CAT I operation): instrumentinflygning och landning enligt kategori I där kategori I-DH används, med en RVR som är lägre än vad som normalt skulle förknippas med tillämplig DH, men inte lägre än 400 m.
69. maximal operativ kabinkonfiguration (maximum operational passenger seating configuration – MOPSC): det fastställda och i drifthandboken specificerade maximala antalet passagerarsäten i ett enskilt luftfartyg, med undantag för besättningssäten, som har fastställts av operativa skäl och som finns specificerat i drifthandboken. Utgångspunkten här är den maximala kabinkonfiguration som har fastställts under det certifieringsförfarande som genomförts för typcertifikatet (TC), det kompletterande typcertifikatet (STC) eller ändringar i TC eller STC som är relevanta för det enskilda luftfartyget, och genom MOPSC kan ett lika stort eller lägre antal säten fastställas, beroende på de operativa begränsningarna.
70. medicinsk passagerare (medical passenger): en person med medicinsk anknytning som medförs i en helikopter under en HEMS-flygning, innefattande men inte begränsat till läkare, sjuksköterskor och sjukvårdare.
71. molnbas (cloud base): höjden till basen vid det lägsta observerade eller prognostiserade molnelementet, i närheten av en flygplats, utelandningsplats eller inom ett särskilt verksamhetsområde. Molnbasens höjd mäts med utgångspunkt från en flygplats, men vid verksamhet till havs mäts molnhöjden med utgångspunkt från havsytans medelnivå.
72. mörker (night): perioden mellan den borgerliga kvällsskymningens slut och den borgerliga gryningens början, eller annan sådan period mellan solnedgång och soluppgång som kan ha föreskrivits av berörd myndighet, som utsetts av medlemsstaten.
73. NVIS-besättningsmedlem (NVIS crew member): en teknisk besättningsmedlem som utsetts att tjänstgöra på en NVIS-flygning.
74. NVIS-flygning (NVIS flight): en flygning under mörker i visuella väderförhållanden (VMC) där flygbesättningen använder glasögon för mörkerseende i en helikopter som brukas enligt ett NVIS-godkännande.
75. NVIS-flygning med stöd (aided night vision imaging system (NVIS) flight): i NVIS-verksamhet, den del av en flygning enligt visuellflygreglerna som utförs under mörker när en besättningsmedlem använder glasögon för mörkerseende.
76. NVIS-flygning utan stöd (unaided NVIS flight): i NVIS-verksamhet, den del av en flygning enligt visuellflygreglerna som utförs under mörker när en besättningsmedlem inte använder glasögon för mörkerseende.
77. nyttolast (traffic load): total massa för passagerare, bagage, gods och specialistutrustning som medförs i kabinen, inklusive all barlast.
78. ogynnsam miljö (hostile environment):
a) |
En miljö i vilken
|
b) |
Följande områden under alla omständigheter:
|
79. olycka med farligt gods (dangerous goods accident): en händelse som har samband med och kan hänföras till transport av farligt gods med flyg och som resulterar i dödlig eller allvarlig skada på person eller betydande skada på egendom.
80. operativ ledning (operational control): ansvaret för att initiera, fortsätta, avsluta eller omleda en flygning av säkerhetsskäl.
81. personal i räddningstjänst på marken (ground emergency service personnel): all personal i räddningstjänst på marken (såsom poliser, brandmän etc.) som har att göra med HEMS och vars uppgifter på något sätt är tillämpliga på helikopterverksamhet.
82. prioritering av rampinspektioner (prioritisation of ramp inspections): anvisande av en lämplig andel av det totala antalet rampinspektioner som utförs av en behörig myndighet eller för dess räkning per år i enlighet med Del-ARO.
83. rampinspektion (ramp inspection): inspektion av luftfartyg, av flyg- och kabinbesättningens kvalifikationer samt av flygdokumentationen för att kontrollera att tillämpliga krav är uppfyllda.
84. reparationstid (rectification interval): begränsning av hur länge flygningen kan pågå med utrustning ur funktion.
85. separata banor (separate runways): Banor på samma flygplats som utgör separata landningsområden. Banorna får sammanfalla eller korsa varandra på ett sådant sätt att om en av banorna blockeras ska detta inte förorsaka några hinder för den planerade verksamheten på den andra banan. För varje bana ska det finnas en separat inflygningsprocedur grundad på ett separat navigeringshjälpmedel.
86. siktlinjesindikator (Head-up display – HUD): bildskärmssystem som visar flyginformation framför pilotens synfält och som inte väsentligt begränsar sikten utåt.
87. sjöflygplan (seaplane): luftfartyg med fasta vingar som är konstruerat för att starta och landa på vatten. Detta omfattar även amfibieflygplan som brukas som sjöflygplan.
88. skyddstid (hold-over time – HoT): den tid som vätskan för förhindrande av isbildning beräknas förhindra is- och frostbildning och snöansamling på flygplanets skyddade (behandlade) ytor.
89. slutlig inflygning under kontinuerlig plané (continuous descent final approach – CDFA): särskild teknik, i överensstämmelse med procedurer för stabiliserad inflygning, för flygning i segmentet för slutlig inflygning av en icke-precisionsinflygningsprocedur under kontinuerlig plané, där ingen del sker i planflykt, från en höjd motsvarande eller över höjden för fix för slutlig inflygning till en punkt ungefär 15 m (50 ft) ovanför landningströskeln eller den punkt där utflytning bör inledas för luftfartygstypen.
90. speciell VFR-flygning (special VFR flight): VFR-flygning som efter tillstånd från flygkontrollenhet utförs inom kontrollzon i väderförhållanden som är sämre än VMC.
91. stabiliserad inflygning (stabilised approach – SAp): inflygning som sker på ett kontrollerat och lämpligt sätt i fråga om konfiguration, energi och kontroll av flygbanan från en förutbestämd punkt eller höjd ner till en punkt 50 ft över tröskeln, eller den punkt där utflytning inleds om denna är högre.
92. startmassa (take-off mass): massan inklusive allt och alla som medförs vid påbörjandet av starten (helikoptrar) och startrullsträckan (flygplan).
93. start- och landningsområde för helikopter (FATO) (final approach and take-off area – FATO): ett definierat område över vilket den slutliga delen av inflygningen till hovring eller landning avslutas, och från vilket starten påbörjas och som när FATO används av helikoptrar i prestandaklass 1 innefattar tillgängligt område för avbruten start.
94. startstigbana (take-off flight path): den vertikala och horisontella banan med kritisk motor ur funktion, från en viss punkt under start, för flygplan upp till 1 500 ft över ytan samt för helikoptrar upp till 1 000 ft över ytan.
95. start vid låga siktvärden (low visibility take-off – LVTO): en start under vilken bansynvidden (RVR) är lägre än 400 m men inte under 75 m.
96. sträckalternativ (en-route alternate (ERA) aerodrome): användbar flygplats längs sträckan som under planeringsstadiet kan komma att användas.
97. system för förstärkt seende (enhanced vision system – EVS): elektronisk utrustning för visning i realtid av den yttre omgivningen med hjälp av bildsensorer.
98. säker nödlandning (safe forced landing): oundviklig landning på land eller vatten då det är rimligt att förvänta sig att ingen person i luftfartyget eller på marken utsätts för skador.
99. Technical Instructions (TI): den senast gällande utgåvan av bestämmelserna för säker transport av farligt gods med flyg (Technical Instructions for the Safe Transport of Dangerous Goods by Air), inkluderande varje supplement och tillägg, som är godkända och utgivna genom beslut av Internationella civila luftfartsorganisationen Icao.
100. teknisk besättningsmedlem (technical crew member): annan besättningsmedlem än flyg- eller kabinbesättningsmedlem inom kommersiell flygtransport med HEMS-, HHO- eller NVIS-verksamhet, som av operatören tilldelats arbetsuppgifter i luftfartyget eller på marken för att bistå piloten under HEMS-, HHO- eller NVIS-verksamhet som kan kräva drift av specialiserad ombordutrustning.
101. tillbud med farligt gods (dangerous goods incident):
a) |
en händelse, annan än olycka med farligt gods, som har samband med och kan hänföras till transport av farligt gods med flyg, vilken inte nödvändigtvis sker ombord på ett luftfartyg, och som resulterar i skada på person eller egendom, brand, sönderslaget gods, spill, vätske- eller strålningsläckage eller annat tecken på att förpackningens hållbarhet inte har bibehållits; |
b) |
varje händelse som kan hänföras till transport av farligt gods, och som allvarligt utsätter luftfartyget eller de ombordvarande för fara. |
102. tillgänglig landningssträcka (landing distance available – LDA): den banlängd som är förklarad tillgänglig av den stat där flygplatsen är belägen och är lämplig för ett landande flygplans rullning på marken.
103. tillgänglig startrullsträcka (take-off run available – TORA): den banlängd som är förklarad tillgänglig av den stat där flygplatsen är belägen och som är lämplig för ett startande flygplans rullning på marken.
104. tillgänglig start-stoppsträcka (accelerate-stop distance available – ASDA): längden av tillgänglig startrullsträcka plus utrullningsområdets längd, om sådant utrullningsområde har förklarats tillgängligt av den stat där flygplatsen är belägen och kan bära flygplanets massa under rådande verksamhetsförhållanden.
105. tillgänglig startsträcka (take-off distance available – TODA): för flygplan: längden av tillgänglig startrullsträcka plus längden av tillgängligt hinderfritt stigområde (om sådant är anordnat).
106. tillgänglig startsträcka för helikopter (take-off distance available – TODAH): för helikoptrar: längden av området för slutlig inflygning och start plus längden av hinderfritt stigområde för helikopter (om sådant är anordnat), vilket förklarats tillgängligt och lämpligt för helikoptrar för att fullfölja starten.
107. tillgänglig sträcka för avbruten start (rejected take-off distance available – RTODAH): längden på det slutliga inflygnings- och startområdet som lämpar sig för helikoptrar som brukas i prestandaklass 1 för att slutföra en avbruten start.
108. torr bana (dry runway): en bana som varken är våt eller kontaminerad. Belagda banor som särskilt preparerats med räfflor eller porös beläggning, och underhålls så att de bibehåller en ”i praktiken torr” bromsverkan även när det är fuktigt, räknas som torra banor.
109. tättbebyggt område (congested area): varje område i anslutning till storstadsområde, stad eller bebyggelse som väsentligen används för bostadsändamål, kommersiell verksamhet eller rekreation.
110. upphöjt start- och landningsområde (elevated final approach and take-off area (elevated FATO)): ett start- och landningsområde som ligger minst 3 m över omgivande yta.
111. utbildningshjälpmedel för flygträning och navigationsprocedurer (flight simulation training device – FSTD): ett utbildningshjälpmedel som
112. utelandningsplats (operating site): en annan plats än en flygplats som är utvald av operatören eller befälhavaren för landning, start och/eller transport av extern last.
113. utelandningsplats för HEMS-verksamhet (HEMS operating site): en plats som är utvald av befälhavaren under en HEMS-flygning för vinschoperation med helikopter (HHO), landning och start.
114. V1: den högsta hastighet vid start då piloten måste vidta den första åtgärden för att stanna flygplanet inom start-stoppsträckan. V1 avser även den lägsta hastighet vid start efter ett motorbortfall på den kritiska motorn vid VEF då piloten kan fortsätta starten och uppnå föreskriven höjd över startytan inom startsträckan.
115. VEF: den hastighet då motorbortfall på kritisk motor antas ske vid start.
116. verksamhetsplats för vinschning (HHO site): ett särskilt område där en helikopter utför en förflyttning med hjälp av en vinschanordning.
117. verksamhet till havs (offshore operations): verksamhet där en betydande del av flygningen rutinmässigt sker över havsområden till eller från platser till havs.
118. verksamheter i prestandaklass 1 (operation in performance class 1): verksamhet som har sådan prestanda att helikoptern i händelse av motorbortfall på kritisk motor kan landa inom tillgänglig sträcka för avbruten start eller säkert fortsätta flygningen till ett lämpligt område för landning, beroende på när bortfallet inträffar.
119. verksamheter i prestandaklass 2 (operation in performance class 2): verksamhet som i händelse av motorbortfall på kritisk motor har prestanda tillgänglig som möjliggör för helikoptern att säkert fortsätta flygningen, utom när bortfallet inträffar tidigt under startförfarandet eller sent under landningsförfarandet då en nödlandning kan erfordras.
120. verksamheter i prestandaklass 3 (operation in performance class 3): verksamhet som i händelse av motorbortfall när som helst under flygningen kan kräva en nödlandning i en flermotorig helikopter men som kräver en nödlandning i en enmotorig helikopter.
121. visualiseringssystem för mörkerflygning (night vision imaging system – NVIS): integration av alla enheter som krävs för att framgångsrikt och säkert använda glasögon för mörkerseende vid helikopterverksamhet. Systemet omfattar minst följande: glasögon för mörkerseende, NVIS-belysning, helikopterkomponenter, utbildning och fortsatt luftvärdighet.
122. visuell inflygning (visual approach): en inflygning då antingen en del av eller hela instrumentinflygningsförfarandet inte fullföljs och inflygningen utförs med marksikt.
123. våt bana (wet runway): en bana där ytan är täckt med vatten eller motsvarande, dock mindre än vad som specificeras i definitionen av ”kontaminerad bana”, eller när det finns tillräckligt med fukt på banans yta för att den ska uppfattas som reflekterande, dock utan att betydande områden med stående vatten förekommer.
124. övervakning av registrerade flyguppgifter (flight data monitoring – FDM): proaktiv och icke-bestraffande användning av digital flyginformation som inhämtas från rutinmässig verksamhet i syfte att förbättra flygsäkerheten.
BILAGA II
MYNDIGHETSKRAV FÖR FLYGVERKSAMHET
[DEL-ARO]
ARO.GEN.005 Tillämpningsområde
I denna bilaga fastställs krav för förvaltnings- och ledningssystemet som ska uppfyllas av byrån och medlemsstaterna för tillämpning och genomförande av förordning (EG) nr 216/2008 och dess tillämpningsföreskrifter för civilflygets flygpersonal.
KAPITEL GEN
ALLMÄNNA KRAV
AVSNITT I
Allmänt
ARO.GEN.115 Tillsynsdokumentation
Den behöriga myndigheten ska tillhandahålla alla rättsakter, normer, regler, tekniska publikationer och tillhörande dokument för relevant personal för att de ska kunna utföra sina uppgifter och fullgöra sitt ansvar.
ARO.GEN.120 Sätt att uppfylla kraven
a) |
Byrån ska utarbeta godtagbara sätt att uppfylla kraven (AMC) som får användas för att uppnå överensstämmelse med förordning (EG) nr 216/2008 och dess tillämpningsföreskrifter. När de godtagbara sätten att uppfylla kraven (AMC) har tillämpats, ska de sammanhörande kraven i tillämpningsföreskrifterna anses vara uppfyllda. |
b) |
Alternativa sätt att uppfylla kraven får användas för att uppnå överensstämmelse med tillämpningsföreskrifterna. |
c) |
Den behöriga myndigheten ska fastställa ett system för att kontinuerligt utvärdera att alla alternativa sätt att uppfylla kraven som används av myndigheten själv eller av organisationer och personer som står under dess tillsyn gör det möjligt att uppnå överensstämmelse med förordning (EG) nr 216/2008 och dess tillämpningsföreskrifter. |
d) |
Den behöriga myndigheten ska utvärdera alla alternativa sätt att uppfylla kraven som föreslås av en organisation i enlighet med ORO.GEN.120 b genom att analysera den dokumentation som tillhandahållits samt utföra en inspektion av organisationen, om detta anses nödvändigt. När den behöriga myndigheten anser att de alternativa sätten att uppfylla kraven är i enlighet med tillämpningsföreskrifterna, ska den utan otillbörligt dröjsmål
|
e) |
När den behöriga myndigheten själv använder alternativa sätt att uppfylla kraven för att uppnå överensstämmelse med förordning (EG) nr 216/2008 och dess tillämpningsföreskrifter ska den
Den behöriga myndigheten ska ge byrån en fullständig beskrivning av de alternativa sätten att uppfylla kraven, inklusive eventuella ändringar av förfaranden som kan vara relevanta samt en bedömning som visar att tillämpningsföreskrifterna är uppfyllda. |
ARO.GEN.125 Information till byrån
a) |
Den behöriga myndigheten ska utan otillbörligt dröjsmål meddela byrån om det uppstår några betydande problem med genomförandet av förordning (EG) nr 216/2008 och dess tillämpningsföreskrifter. |
b) |
Den behöriga myndigheten ska förse byrån med säkerhetskritisk information som härrör från de händelserapporter den har tagit emot. |
ARO.GEN.135 Omedelbar reaktion på säkerhetsproblem
a) |
Utan att det påverkar tillämpningen av Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/42/EG (1) ska den behöriga myndigheten införa ett system för att på lämpligt sätt samla in, analysera och sprida säkerhetsinformation. |
b) |
Byrån ska införa ett system för att på lämpligt sätt analysera all relevant säkerhetsinformation som tagits emot samt utan otillbörligt dröjsmål förse medlemsstaterna och kommissionen med all information, inklusive rekommendationer eller korrigerande åtgärder som ska vidtas, som krävs för att de i tid ska reagera på ett säkerhetsproblem, vilket inbegriper produkter, delar, anordningar, personer eller organisationer som omfattas av förordning (EG) nr 216/2008 och dess tillämpningsföreskrifter. |
c) |
När den behöriga myndigheten får den information som anges i punkterna a och b, ska den vidta lämpliga åtgärder för att åtgärda säkerhetsproblemet. |
d) |
Åtgärder som vidtas enligt punkt c ska omgående meddelas alla personer eller organisationer som behöver följa dem enligt förordning (EG) nr 216/2008 och dess tillämpningsföreskrifter. Den behöriga myndigheten ska också underrätta byrån samt övriga berörda medlemsstater om dessa åtgärder när kombinerade insatser krävs. |
AVSNITT II
Ledning
ARO.GEN.200 Ledningssystem
a) |
Den behöriga myndigheten ska upprätta och underhålla ett ledningssystem som åtminstone omfattar följande:
|
b) |
Den behöriga myndigheten ska för varje verksamhetsområde, inklusive ledningssystem, utnämna en eller flera personer med övergripande ansvar för ledningen av den eller de relevanta uppgifterna. |
c) |
Den behöriga myndigheten ska fastställa förfaranden för att delta i ett ömsesidigt utbyte av all nödvändig information och bistånd till andra berörda behöriga myndigheter, inklusive om alla brister som har framkommit och uppföljningsåtgärder som har vidtagits som ett resultat av tillsynen av personer och organisationer som bedriver verksamhet på en medlemsstats territorium, men certifieras av den behöriga myndigheten i en annan medlemsstat eller byrån. |
d) |
En kopia av de förfaranden som rör ledningssystemet och tillhörande ändringar ska göras tillgängliga för byrån i standardiseringssyfte. |
ARO.GEN.205 Tilldelning av uppgifter till kvalificerade organ
a) |
Medlemsstaterna ska tilldela endast kvalificerade organ uppgifter som avser inledande certifiering eller fortlöpande tillsyn av personer och organisationer enligt förordning (EG) nr 216/2008 och dess tillämpningsföreskrifter. När den behöriga myndigheten tilldelar uppgifter ska den säkerställa följande:
|
b) |
Den behöriga myndigheten ska se till att det internrevisionssystem och det förfarande för hantering av säkerhetsrisker som krävs enligt ARO.GEN.200 a.4 omfattar alla certifieringsuppgifter eller fortlöpande tillsynsuppgifter som utförs för dess räkning. |
ARO.GEN.210 Ändringar i ledningssystemet
a) |
Den behöriga myndigheten ska ha ett inrättat system för att identifiera ändringar som påverkar dess förmåga att utföra sina uppgifter och fullgöra sitt ansvar enligt förordning (EG) nr 216/2008 och dess tillämpningsföreskrifter. Detta system ska göra det möjligt att vidta lämpliga åtgärder för att säkerställa att dess ledningssystem förblir adekvat och ändamålsenligt. |
b) |
Den behöriga myndigheten ska uppdatera sitt ledningssystem så att det avspeglar varje ändring i förordning (EG) nr 216/2008 och dess tillämpningsföreskrifter i syfte att säkerställa en effektiv tillämpning i god tid. |
c) |
Den behöriga myndigheten ska meddela byrån om ändringar som påverkar dess förmåga att utföra sina uppgifter och fullgöra sitt ansvar enligt förordning (EG) nr 216/2008 och dess tillämpningsföreskrifter. |
ARO.GEN.220 Dokumentation
a) |
Den behöriga myndigheten ska upprätta ett system för dokumentation som medger adekvat lagring, tillgänglighet och fullgod spårbarhet i fråga om
|
b) |
Den behöriga myndigheten ska föra en förteckning över alla organisationscertifikat den har utfärdat. |
c) |
All dokumentation ska bevaras under den minimiperiod som anges i denna förordning. Om det inte finns någon uppgift om detta, ska dokumentationen bevaras under en minimiperiod på fem år, med förbehåll för tillämplig dataskyddslagstiftning. |
AVSNITT III
Tillsyn, certifiering och ingripande åtgärder
ARO.GEN.300 Tillsyn
a) |
Den behöriga myndigheten ska kontrollera
|
b) |
Denna kontroll ska
|
c) |
Omfattningen av den tillsyn som definieras under punkterna a och b ska beakta resultaten av tidigare tillsynsverksamhet och säkerhetsprioriteringarna. |
d) |
Utan att det påverkar medlemsstaternas behörighet och deras skyldigheter enligt ARO.RAMP ska tillsynens omfattning för den verksamhet som utförs inom en medlemsstats territorium av personer eller organisationer som är etablerade eller bosatta i en annan medlemsstat fastställas på grundval av säkerhetsprioriteringarna samt tidigare tillsynsverksamhet. |
e) |
När en persons eller organisations verksamhet omfattar mer än en medlemsstat eller byrån, får den behöriga myndighet som ansvarar för tillsynen enligt punkt a godkänna att tillsynen utförs lokalt av den eller de behöriga myndigheterna i den eller de medlemsstater där verksamheten äger rum eller av byrån. Varje person eller organisation som omfattas av en sådan överenskommelse ska informeras om dess existens och omfattning. |
f) |
Den behöriga myndigheten ska samla in och bearbeta all information som anses vara användbar för tillsynen, inklusive för rampinspektioner och oanmälda inspektioner. |
ARO.GEN.305 Tillsynsprogram
a) |
Den behöriga myndigheten ska upprätta och underhålla ett tillsynsprogram som omfattar den tillsynsverksamhet som krävs enligt ARO.GEN.300 och ARO.RAMP. |
b) |
För organisationer som har certifierats av den behöriga myndigheten ska tillsynsprogrammet utarbetas med hänsyn till organisationens specifika karaktär, verksamhetens komplexitet och resultaten av tidigare certifierings- och/eller tillsynsverksamhet som krävs enligt ARO.GEN och ARO.RAMP samt baseras på en bedömning av därmed förbundna risker. Inom varje planeringscykel för tillsynen ska den omfatta
|
c) |
För organisationer som har certifierats av den behöriga myndigheten ska en planeringscykel för tillsynen på högst 24 månader tillämpas. Planeringscykeln för tillsynen får reduceras om det kan styrkas att säkerhetsprestandan för organisationen har minskat. Planeringscykeln för tillsynen får förlängas till högst 36 månader om den behöriga myndigheten har fastställt att under den föregående 24-månadersperioden har
Planeringscykeln för tillsynen får förlängas ytterligare till högst 48 månader om organisationen utöver det ovanstående har fastställt och den behöriga myndigheten har godkänt ett ändamålsenligt system för fortlöpande rapportering till den behöriga myndigheten om organisationens egen säkerhetsprestanda och efterlevnad av bestämmelserna. |
d) |
För personer som innehar ett personcertifikat, en behörighet, ett certifikat eller ett intyg som har utfärdats av den behöriga myndigheten ska tillsynsprogrammet omfatta inspektioner, inklusive oanmälda inspektioner, enligt vad som är lämpligt. |
e) |
Tillsynsprogrammet ska omfatta dokumentation av de datum när kontroller, inspektioner och möten ska äga rum och när sådana kontroller, inspektioner och möten har utförts. |
ARO.GEN.310 Inledande certifieringsförfarande – organisationer
a) |
Efter att ha tagit emot en ansökan om första utfärdande av ett certifikat för en organisation ska den behöriga myndigheten kontrollera att organisationen uppfyller de tillämpliga kraven. Denna kontroll kan ta hänsyn till den förklaring som avses i ORO.AOC.100 b. |
b) |
Efter att ha försäkrat sig om att organisationen uppfyller de tillämpliga kraven ska den behöriga myndigheten utfärda det eller de certifikat som fastställs i tillägg I–II. Certifikatet/certifikaten ska utfärdas för att gälla tills vidare. Behörighet och omfattning för den verksamhet som organisationen är godkänd för att utföra ska specificeras i godkännandets villkor som bifogas certifikatet eller certifikaten. |
c) |
För att en organisation ska kunna genomföra ändringar utan föregående godkännande av den behöriga myndigheten enligt ORO.GEN.130, ska den behöriga myndigheten godkänna det förfarande som har presenterats av organisationen där den anger omfattningen av dessa ändringar och beskriver hur sådana ändringar ska hanteras och meddelas. |
ARO.GEN.330 Ändringar – organisationer
a) |
Efter att ha tagit emot en ansökan om ändring som kräver föregående godkännande ska den behöriga myndigheten kontrollera att organisationen uppfyller de tillämpliga kraven innan godkännande utfärdas. Den behöriga myndigheten ska föreskriva villkor på vilka organisationen får bedriva verksamhet under denna ändring, såvida inte den behöriga myndigheten bestämmer att organisationens certifikat tillfälligt behöver upphävas. Efter att ha försäkrat sig om att organisationen uppfyller de tillämpliga kraven ska den behöriga myndigheten godkänna ändringen. |
b) |
Utan att det påverkar tillämpningen av ytterligare ingripande åtgärder ska den behöriga myndigheten upphäva, begränsa eller återkalla organisationens certifikat när organisationen genomför ändringar som kräver föregående godkännande utan att ha fått den behöriga myndighetens godkännande enligt punkt a. |
c) |
För ändringar som inte kräver föregående godkännande ska den behöriga myndigheten utvärdera informationen i den ansökan som har sänts in av organisationen enligt ORO.GEN.130 för att kontrollera att de tillämpliga kraven efterlevs. Vid varje fall av bristande efterlevnad ska den behöriga myndigheten
|
ARO.GEN.350 Brister och korrigerande åtgärder – organisationer
a) |
Den behöriga myndigheten för tillsyn enligt ARO.GEN.300 a ska ha ett system för att analysera bristerna med avseende på deras betydelse för säkerheten. |
b) |
En brist på nivå 1 ska fastställas av den behöriga myndigheten vid varje betydande bristande efterlevnad av de tillämpliga kraven i förordning (EG) nr 216/2008 och dess tillämpningsföreskrifter, av organisationens förfaranden och handböcker eller av villkoren för ett godkännande eller certifikat som sänker säkerheten eller utgör en allvarlig fara för flygsäkerheten. Brister på nivå 1 ska bland annat omfatta följande:
|
c) |
En brist på nivå 2 ska fastställas av den behöriga myndigheten vid varje bristande efterlevnad av de tillämpliga kraven i förordning (EG) nr 216/2008 och dess tillämpningsföreskrifter, av organisationens förfaranden och manualer eller av villkoren för ett godkännande eller certifikat som skulle kunna sänka säkerheten eller utgöra en fara för flygsäkerheten. |
d) |
När en brist upptäcks under tillsyn eller på annat sätt ska den behöriga myndigheten, utan att det påverkar tillämpningen av ytterligare åtgärder som krävs enligt förordning (EG) nr 216/2008 och dess tillämpningsföreskrifter, skriftligen meddela organisationen om denna brist och begära att en korrigerande åtgärd ska vidtas för att komma tillrätta med den fastställda bristande efterlevnaden. I förekommande fall ska den behöriga myndigheten informera den stat där luftfartyget är registrerat.
|
e) |
Utan att det påverkar tillämpningen av ytterligare ingripande åtgärder ska en myndighet i en medlemsstat, som agerar enligt bestämmelserna i ARO.GEN.300 d och identifierar ett fall där en organisation som har certifierats av den behöriga myndigheten i en annan medlemsstat eller av byrån har brustit i efterlevnaden av de tillämpliga kraven i förordning (EG) nr 216/2008 och dess tillämpningsföreskrifter, informera den behöriga myndigheten och lämna en uppgift om vilken nivå denna brist motsvarar. |
ARO.GEN.355 Brister och ingripande åtgärder – personer
a) |
Om den behöriga myndigheten som ansvarar för tillsynen enligt ARO.GEN.300 a i samband med tillsyn eller på annat sätt påträffar bevis som visar på bristande efterlevnad av de tillämpliga kraven av en person som innehar ett personcertifikat, en behörighet, ett certifikat eller ett intyg som har utfärdats enligt förordning (EG) nr 216/2008 och dess tillämpningsföreskrifter, ska den behöriga myndigheten agera i enlighet med ARA.GEN.355 a–d i bilaga VI (Del-ARA) till kommissionens förordning (EU) nr 290/2012 (2). |
b) |
Om det i samband med tillsyn eller på annat sätt påträffas bevis för bristande efterlevnad av de tillämpliga kraven av en person som omfattas av kraven i förordning (EG) nr 216/2008 och dess tillämpningsföreskrifter och som inte innehar ett certifikat, en behörighet eller ett intyg som har utfärdats enligt den förordningen och dess tillämpningsföreskrifter, ska den behöriga myndighet som har konstaterat den bristande efterlevnaden vidta alla ingripande åtgärder som krävs för att förhindra att den bristande efterlevnaden fortsätter. |
KAPITEL OPS
FLYGDRIFT
AVSNITT I
Godkännande av kommersiella flygoperatörer
ARO.OPS.100 Utfärdande av drifttillstånd
a) |
Den behöriga myndigheten ska utfärda drifttillståndet (AOC) när den har förvissat sig om att operatören har visat sig uppfylla de delar som krävs enligt ORO.AOC.100. |
b) |
Godkännandet ska omfatta de tillhörande driftsspecifikationerna. |
ARO.OPS.105 Gemensamma linjebeteckningar
När den behöriga myndigheten bedömer säkerheten avseende ett avtal om gemensam linjebeteckning som omfattar en tredjelandsoperatör ska den
1. |
efter operatörens kontroll enligt ORO.AOC.115 förvissa sig om att tredjelandsoperatören uppfyller tillämpliga Icao-standarder, |
2. |
vid behov samordna med den behöriga myndigheten i tredjelandsoperatörens stat. |
ARO.OPS.110 Leasingavtal
a) |
Den behöriga myndigheten ska godkänna ett leasingavtal när den har förvissat sig om att den operatör som är godkänd i enlighet med bilaga III (Del-ORO) uppfyller
|
b) |
Godkännandet av ett avtal om leasing med besättning ska upphävas eller återkallas när
|
c) |
Godkännandet av ett avtal för inhyrning av luftfartyg utan besättning ska upphävas eller återkallas när luftfartygets luftvärdighetsbevis upphävs eller återkallas. |
d) |
När den behöriga myndigheten tillfrågas om förhandsgodkännande av ett avtal för uthyrning av luftfartyg utan besättning enligt ORO.AOC.110 e ska den säkerställa att
|
AVSNITT II
Godkännanden
ARO.OPS.200 Förfarande för särskilt godkännande
a) |
Efter att ha tagit emot en ansökan om utfärdande av ett särskilt godkännande eller ändringar av ett sådant godkännande ska den behöriga myndigheten bedöma ansökan i enlighet med de tillämpliga kraven i bilaga V (Del-SpA) samt, där så krävs, utföra en lämplig inspektion av operatören. |
b) |
Efter att ha försäkrat sig om att operatören har visat att den uppfyller de tillämpliga kraven ska den behöriga myndigheten utfärda eller ändra godkännandet. Godkännandet ska anges i driftsspecifikationerna, som fastställs i tillägg II. |
ARO.OPS.205 Godkännande av minimiutrustningslista (MEL)
a) |
När den behöriga myndigheten tar emot en ansökan om första godkännande av en minimiutrustningslista (MEL) eller en ändring i denna från en operatör, ska den bedöma varje berörd punkt för att kontrollera att de tillämpliga kraven uppfylls, innan godkännande utfärdas. |
b) |
Den behöriga myndigheten ska godkänna operatörens förfarande för förlängning av de tillämpliga reparationstiderna B, C och D, om de villkor som anges i ORO.MLR.105 f styrks av operatören och kontrolleras av den behöriga myndigheten. |
c) |
Den behöriga myndigheten ska i varje enskilt fall godkänna att ett luftfartyg brukas utan att begränsningarna i minimiutrustningslistan (MEL) iakttas men inom ramen för den grundläggande minimiutrustningslistans (MMEL) begränsningar, förutsatt att de villkor som anges i ORO.MLR.105 styrks av operatören och kontrolleras av den behöriga myndigheten. |
ARO.OPS.210 Fastställande av lokalt område
Den behöriga myndigheten får fastställa ett lokalt område för de krav som avser utbildning och kontroll av flygbesättningar.
ARO.OPS.215 Godkännande av helikopterverksamhet över en ogynnsam miljö belägen utanför ett tättbebyggt område
a) |
Medlemsstaten ska utse de områden där helikopterverksamhet får utföras utan säkerställd kapacitet för säker nödlandning enligt CAT.POL.H.420. |
b) |
Innan det godkännande som avses i CAT.POL.H.420 utfärdas, ska den behöriga myndigheten ha beaktat operatörens bestyrkande uppgifter, vilka utgör hinder för användningen av tillämpliga prestandakriterier. |
ARO.OPS.220 Godkännande av helikopterverksamhet med trafik till eller från en helikopterflygplats av särskilt samhällsintresse (PIS)
Det godkännande som avses i CAT.POL.H.225 ska innehålla en förteckning över helikopterflygplats(er) av särskilt samhällsintresse (PIS) som har specificerats av den operatör som godkännandet gäller för.
ARO.OPS.225 Godkännande av verksamhet med trafik till en ensligt belägen flygplats
Det godkännande som avses i CAT.OP.MPA.106 ska innehålla en förteckning över flygplatser som har specificerats av den operatör som godkännandet gäller för.
KAPITEL RAMP
RAMPINSPEKTIONER AV LUFTFARTYG FÖR OPERATÖRER SOM STÅR UNDER EN ANNAN STATS LAGSTADGADE TILLSYN
ARO.RAMP.005 Tillämpningsområde
I detta kapitel fastställs de krav som ska följas av den behöriga myndigheten eller byrån vid utövandet av uppgifter och ansvar som rör utförandet av rampinspektioner av luftfartyg som används av tredjelandsoperatörer eller av operatörer som står under en annan medlemsstats lagstadgade tillsyn när dessa luftfartyg landas på flygplatser belägna inom det territorium som omfattas av fördragets bestämmelser.
ARO.RAMP.100 Allmänt
a) |
Luftfartyg samt deras besättning ska inspekteras i förhållande till tillämpliga krav. |
b) |
Utöver att genomföra de rampinspektioner som ingår i dess tillsynsprogram, upprättat i enlighet med ARO.GEN.305, ska den behöriga myndigheten utföra en rampinspektion om det föreligger misstanke om att ett luftfartyg inte uppfyller tillämpliga krav. |
c) |
Inom ramen för utarbetandet av det tillsynsprogram som upprättats i enlighet med ARO.GEN.305 ska den behöriga myndigheten fastställa ett årligt program för utförande av rampinspektioner av luftfartyg. Detta program ska
|
d) |
När det bedöms nödvändigt ska byrån, i samarbete med de medlemsstater på vars territorium inspektionen ska äga rum, utföra rampinspektioner av luftfartyg för att kontrollera att de tillämpliga kraven uppfylls med avseende på
|
ARO.RAMP.105 Prioriteringskriterier
a) |
Byrån ska, med avseende på prioriteringen av rampinspektioner, förse de behöriga myndigheterna med en förteckning över operatörer eller luftfartyg som har konstaterats utgöra en potentiell risk. |
b) |
Denna förteckning ska omfatta följande:
|
c) |
Förteckningen ska utarbetas i enlighet med de förfaranden som byrån har fastställt efter varje uppdatering av gemenskapens förteckning över operatörer som har belagts med verksamhetsförbud enligt förordning nr 2111/2005, och minst var fjärde månad. |
ARO.RAMP.110 Insamling av information
Den behöriga myndigheten ska samla in och bearbeta all information som anses vara användbar för genomförandet av rampinspektioner.
ARO.RAMP.115 Rampinspektörernas kvalifikationer
a) |
Den behöriga myndigheten och byrån ska ha kvalificerade inspektörer som ska utföra rampinspektioner. |
b) |
Rampinspektörer ska
|
c) |
Utbildningen i punkt b.2 i ska tillhandahållas av den behöriga myndigheten eller av en utbildningsorganisation som har godkänts i enlighet med ARO.RAMP.120 a. |
d) |
Byrån ska utarbeta och upprätthålla kursplaner samt främja att det anordnas kurser och workshopar för inspektörer som syftar till en bättre förståelse och en enhetlig tillämpning av detta kapitel. |
e) |
Byrån ska underlätta och samordna ett utbytesprogram för inspektörer som syftar till att göra det möjligt för inspektörer att få praktisk erfarenhet och bidra till en harmonisering av förfarandena. |
ARO.RAMP.120 Godkännande av utbildningsorganisationer
a) |
Den behöriga myndigheten ska godkänna en utbildningsorganisation som har sin huvudsakliga verksamhetsort inom respektive medlemsstats territorium när den har förvissat sig om att utbildningsorganisationen
|
b) |
Om detta krävs av den behöriga myndigheten, ska byrån kontrollera att de krav som avses i punkt a uppfylls och alltjämt fortsätter att uppfyllas. |
c) |
Utbildningsorganisationen ska godkännas för att tillhandahålla en eller flera av följande typer av utbildning:
|
ARO.RAMP.125 Utförande av rampinspektioner
a) |
Rampinspektioner ska utföras på ett standardiserat sätt med hjälp av den blankett som fastställs i antingen tillägg III eller tillägg IV. |
b) |
När inspektören (inspektörerna) utför en rampinspektion ska så stora ansträngningar som möjligt göras för att undvika orimliga förseningar av det inspekterade luftfartyget. |
c) |
När rampinspektionen har slutförts skall luftfartygets befälhavare eller, i dennes frånvaro, en företrädare för luftfartygets operatör underrättas om resultaten av rampinspektionen med den blankett som fastställs i tillägg III. |
ARO.RAMP.130 Kategorisering av brister
För varje inspektionspunkt fastställs tre kategorier med möjliga avvikelser från de relevanta kraven som brister. Dessa brister ska klassificeras enligt följande:
1. |
En brist enligt kategori 3 är varje upptäckt betydande bristande efterlevnad av de tillämpliga kraven eller villkoren i ett certifikat som har avsevärda följder för säkerheten. |
2. |
En brist enligt kategori 2 är varje upptäckt bristande efterlevnad av de tillämpliga kraven eller villkoren i ett certifikat som har betydande följder för säkerheten. |
3. |
En brist enligt kategori 1 är varje upptäckt bristande efterlevnad av de tillämpliga kraven eller villkoren i ett certifikat som har mindre följder för säkerheten. |
ARO.RAMP.135 Uppföljningsåtgärder för brister
a) |
För en brist i kategori 2 eller 3 ska den behöriga myndigheten, eller i tillämpliga fall byrån,
|
b) |
Utöver kraven i punkt a ska den behöriga myndigheten vidta omedelbara åtgärder om det föreligger en brist i kategori 3 genom att
|
c) |
När byrån har påtalat en brist i kategori 3, ska den begära att den behöriga myndigheten där luftfartyget har landat ska vidta lämpliga åtgärder i enlighet med punkt b. |
ARO.RAMP.140 Utfärdande av flygförbud för luftfartyg
a) |
Vid en brist i kategori 3 som visar på att luftfartyget är avsett att flygas eller sannolikt kommer att flygas utan att operatören eller ägaren slutför den lämpliga avhjälpande åtgärden, ska den behöriga myndigheten
|
b) |
Den behöriga myndigheten i den stat där luftfartyget har belagts med flygförbud ska omedelbart underrätta den behöriga myndigheten i operatörsstaten och i tillämpliga fall i den stat där luftfartyget är registrerat, samt byrån om det luftfartyg som belagts med flygförbud används av en tredjelandsoperatör. |
c) |
Den behöriga myndigheten ska under samordning med operatörsstaten eller registreringsstaten föreskriva villkor som är nödvändiga för att luftfartyget ska kunna tillåtas starta. |
d) |
Om bristerna påverkar giltigheten av luftfartygets luftvärdighetsbevis får flygförbudet endast hävas om operatören får tillstånd av den behöriga myndigheten när operatören kan styrka att
|
ARO.RAMP.145 Rapportering
a) |
Information som samlats in i enlighet med ARO.RAMP.125 a ska föras in i den centrala databas som avses i ARO.RAMP.150 b.2 inom 21 kalenderdagar efter inspektionen. |
b) |
Den behöriga myndigheten eller byrån ska i den centrala databasen föra in all information som är relevant för tillämpningen av förordning (EG) nr 216/2008 och dess tillämpningsföreskrifter samt för byråns utförande av de uppgifter den åläggs genom denna bilaga, inklusive den relevanta information som avses i ARO.RAMP.110. |
c) |
När den information som avses i ARO.RAMP.110 visar att det föreligger ett potentiellt säkerhetshot, ska denna information också meddelas varje behörig myndighet och byrån utan dröjsmål. |
d) |
När en person lämnar upplysningar till den behöriga myndigheten om brister avseende luftfartyg, ska inte källan anges i den information som avses i ARO.RAMP.110 och ARO.RAMP.125 a. |
ARO.RAMP.150 Byråns samordningsuppgifter
a) |
Byrån ska förvalta och använda de verktyg och förfaranden som behövs för att samla in och utbyta
|
b) |
Förvaltningen ska innebära följande uppgifter:
|
ARO.RAMP.155 Årsrapport
Byrån ska utarbeta och till kommissionen överlämna en årsrapport om rampinspektionssystemet som minst ska innehålla
a) |
information om hur långt systemet framskridit, |
b) |
uppgifter om de inspektioner som genomförts under året, |
c) |
analys av inspektionsresultaten med angivande av vilka kategorier resultaten tillhör, |
d) |
åtgärder som vidtagits under året, |
e) |
förslag till hur rampinspektionssystemet skulle kunna förbättras ytterligare, och |
f) |
bilagor med förteckningar sorterade efter driftsstat, typ av luftfartyg, operatör och procentandel brister per inspektion. |
ARO.RAMP.160 Information till allmänheten och skydd av information
a) |
Medlemsstaterna ska använda den information som de tar emot i enlighet med ARO.RAMP.105 och ARO.RAMP.145 uteslutande vid tillämpning av förordning (EG) nr 216/2008 och dess tillämpningsföreskrifter och ska skydda den i enlighet därmed. |
b) |
Byrån ska varje år ge ut en offentlig informationsrapport som innehåller en analys av den information som mottagits i enlighet med ARO.RAMP.145. Denna rapport ska vara enkel och lätt att förstå och informationskällan ska inte anges. |
(1) EUT L 167, 4.7.2003, s. 23.
(2) EUT L 100, 5.4.2012, s. 1.
(3) EUT L 344, 27.12.2005, s. 15.
(4) EUT L 315, 28.11.2003, s. 1.
(5) EUT L 243, 27.9.2003, s. 6.
Tillägg I
Tillägg II
Tillägg III
Tillägg IV
Rampinspektionsrapport
BILAGA III
ORGANISATIONSKRAV FÖR FLYGDRIFT
[DEL-ORO]
ORO.GEN.005 Tillämpningsområde
I denna bilaga anges de krav som ska uppfyllas av en flygoperatör som bedriver kommersiell flygtransport.
KAPITEL GEN
ALLMÄNNA KRAV
AVSNITT 1
Allmänt
ORO.GEN.105 Behörig myndighet
Vid tillämpningen av denna bilaga ska den behöriga myndighet som utövar tillsyn över operatörer som omfattas av certifieringsskyldighet – för operatörer som har sin huvudsakliga verksamhetsort i en medlemsstat – vara den myndighet som utses av denna medlemsstat.
ORO.GEN.110 Operatörens ansvar
a) |
Operatören ansvarar för att luftfartyget brukas i enlighet med bilaga IV till förordning (EG) nr 216/2008, relevanta krav i denna bilaga samt dess tillstånd. |
b) |
Varje flygning ska utföras i enlighet med bestämmelserna i drifthandboken. |
c) |
Operatören ska upprätta och upprätthålla ett system för att utöva operativ kontroll över varje flygning som utförs enligt villkoren i tillståndet. |
d) |
Operatören ska säkerställa att luftfartygen är utrustade på det sätt och att besättningarna har den kompetens som krävs med hänsyn till det geografiska området och verksamhetens art. |
e) |
Operatören ska se till att all personal som utses till, eller är direkt engagerad i, mark- och flygverksamhet har fått tillräckliga instruktioner, har visat duglighet för sina särskilda uppgifter samt är medveten om sitt ansvar och sambandet mellan dessa uppgifter och den operativa verksamheten i sin helhet. |
f) |
Operatören ska för varje typ av luftfartyg fastställa förfaranden och instruktioner som omfattar markpersonalens och besättningsmedlemmarnas arbetsuppgifter och ansvar inom alla verksamhetsområden på marken och i luften. Dessa förfaranden får inte kräva att besättningsmedlemmar utför andra arbetsuppgifter under en flygnings kritiska faser än de som krävs för säker flygning. |
g) |
Operatören ska se till att alla anställda görs medvetna om att de ska iaktta de lagar, bestämmelser och förfaranden som gäller i de stater där verksamhet bedrivs och är tillämpliga på den tjänst de utför. |
h) |
Operatören ska, för att säkerställa att de operativa förfarandena i drifthandboken följs, upprätta ett system av checklistor för varje typ av luftfartyg som ska användas av besättningsmedlemmar under alla faser av flygningen under normala och onormala förhållanden samt i nödsituationer. Checklistorna ska utformas och användas med hänsyn till mänskliga faktorer och beakta den senaste relevanta dokumentationen från luftfartygets tillverkare. |
i) |
Operatören ska specificera förfaranden för färdplanering för att flygningen ska genomföras på ett säkert sätt med beaktande av luftfartygets prestanda, andra driftsbegränsningar samt relevanta förväntade förhållanden på den sträcka som ska följas och på de aktuella flygplatserna/utelandningsplatserna. Dessa förfaranden ska ingå i drifthandboken. |
j) |
Operatören ska upprätta och upprätthålla utbildningsplaner avseende farligt gods för personalen enligt kraven i Technical Instructions, och planerna ska ses över och godkännas av den behöriga myndigheten. Utbildningsplanerna ska motsvara det ansvar personalen har. |
ORO.GEN.115 Ansökan om drifttillstånd
a) |
Ansökan om drifttillstånd eller ändring av ett befintligt drifttillstånd ska göras i sådan form och på sådant sätt som har fastställts av den behöriga myndigheten, med beaktande av de tillämpliga kraven i förordning (EG) nr 216/2008 och dess tillämpningsföreskrifter. |
b) |
Sökande till ett första drifttillstånd ska förse den behöriga myndigheten med dokumentation som visar hur de ska uppfylla krav som fastställs i förordning (EG) nr 216/2008 och dess tillämpningsföreskrifter. Denna dokumentation ska omfatta ett förfarande som beskriver hur ändringar som inte kräver föregående godkännande ska hanteras och meddelas den behöriga myndigheten. |
ORO.GEN.120 Sätt att uppfylla kraven
a) |
Alternativa sätt att uppfylla kraven i förhållande till dem som har antagits av byrån får användas av en organisation för att uppnå överensstämmelse med förordning (EG) nr 216/2008 och dess tillämpningsföreskrifter. |
b) |
När en operatör som är på väg att bli certifierad vill använda ett alternativt sätt att uppfylla kraven i förhållande till de godtagbara sätt att uppfylla kraven (AMC) som antagits av byrån för att uppnå överensstämmelse med förordning (EG) nr 216/2008 och dess tillämpningsföreskrifter, ska den ge den behöriga myndigheten en fullständig beskrivning av de alternativa sätten att uppfylla kraven före genomförandet. Beskrivningen ska omfatta eventuella ändringar av manualer eller förfaranden som kan vara relevanta samt en bedömning som visar att tillämpningsföreskrifterna är uppfyllda. Operatören kan genomföra dessa alternativa sätt att uppfylla kraven, förutsatt att detta har förhandsgodkänts av den behöriga myndigheten och underrättelse har skett enligt ARO.GEN.120 d. |
ORO.GEN.125 Villkoren i godkännandet och en operatörs behörighet
En certifierad operatör ska följa den omfattning och behörighet som fastställs i de driftsspecifikationer som bifogas operatörens drifttillstånd.
ORO.GEN.130 Ändringar
a) |
Varje ändring som påverkar
kräver föregående godkännande av den behöriga myndigheten. |
b) |
För varje ändring som kräver föregående godkännande i enlighet med förordning (EG) nr 216/2008 och dess tillämpningsföreskrifter, ska operatören ansöka om och få ett godkännande som utfärdats av den behöriga myndigheten. Ansökan ska lämnas innan någon ändring äger rum för att den behöriga myndigheten ska kunna fastställa fortsatt överensstämmelse med förordning (EG) nr 216/2008 och dess tillämpningsföreskrifter samt vid behov ändra drifttillståndet och dess bifogade villkor för godkännande. Operatören ska förse den behöriga myndigheten med all relevant dokumentation. Ändringen får endast genomföras efter formellt godkännande av den behöriga myndigheten i enlighet med ARO.GEN.330. Operatören ska bedriva sin verksamhet under de villkor som föreskrivs av den behöriga myndigheten under sådana ändringar i tillämpliga fall. |
c) |
Alla ändringar som inte kräver föregående godkännande ska hanteras och meddelas den behöriga myndigheten enligt definitionen i det förfarande som har godkänts av den behöriga myndigheten i enlighet med ARO.GEN.310 c. |
ORO.GEN.135 Fortsatt giltighet
a) |
Drifttillståndet ska fortsatt vara giltigt förutsatt att
|
b) |
Då tillståndet återkallas eller återlämnas ska det returneras till den behöriga myndigheten utan dröjsmål. |
ORO.GEN.140 Tillträde
a) |
För att fastställa överensstämmelse med de relevanta kraven i förordning (EG) nr 216/2008 och dess tillämpningsföreskrifter ska operatören när som helst bevilja tillträde till alla lokaler, luftfartyg, dokument, register, data, förfaranden eller annat material som är relevant för dess verksamhet som omfattas av certifiering, oavsett om de har lagts ut på entreprenad eller ej, till varje person som har auktoriserats av en av följande myndigheter:
|
b) |
Tillträde till det luftfartyg som nämns i punkt a ska inkludera möjligheten att gå ombord på och stanna kvar i luftfartyget i samband med flygverksamhet såvida inte befälhavaren i cockpit av säkerhetsskäl har beslutat annorlunda i enlighet med CAT.GEN.MPA.135. |
ORO.GEN.150 Brister
Efter att ett meddelande om brister tagits emot ska operatören
a) |
fastställa grundorsaken till den bristande efterlevnaden, |
b) |
definiera en plan för korrigerande åtgärder och |
c) |
visa att korrigerande åtgärder har vidtagits på ett för den behöriga myndigheten godtagbart sätt inom en tidsperiod som har överenskommits med denna myndighet enligt definitionen i ARO.GEN.350 d. |
ORO.GEN.155 Omedelbar reaktion på säkerhetsproblem
Operatören ska genomföra
a) |
alla säkerhetsåtgärder som bemyndigats av den behöriga myndigheten enligt ARO.GEN.135 c och |
b) |
all relevant obligatorisk säkerhetsinformation som har utfärdats av byrån, inklusive luftvärdighetsdirektiv. |
ORO.GEN.160 Rapportering av händelser
a) |
Operatören ska rapportera alla olyckor, allvarliga tillbud och händelser såsom de definieras i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 996/2010 (1) och direktiv 2003/42/EG till den behöriga myndigheten samt till varje annan organisation som måste informeras enligt operatörens stat. |
b) |
Utan att det påverkar tillämpningen av punkt a ska operatören till den behöriga myndigheten och den organisation som ansvarar för konstruktionen av luftfartyget rapportera varje tillbud, störning, teknisk defekt, överskridande av tekniska begränsningar, händelse som skulle kunna tyda på felaktig, ofullständig eller tvetydig information i data som upprättats i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 1702/2003 (2) eller annan onormal omständighet som har eller kan ha äventyrat en säker drift av luftfartyget och som inte har resulterat i en olycka eller ett allvarligt tillbud. |
c) |
Utan att det påverkar tillämpningen av förordning (EU) nr 996/2010, direktiv 2003/42/EG, kommissionens förordning (EG) nr 1321/2007 (3) och kommissionens förordning (EG) nr 1330/2007 (4) ska de rapporter som avses under punkterna a och b upprättas i den form och på det sätt som fastställts av den behöriga myndigheten och innehålla alla uppgifter om förhållandet som är kända för operatören. |
d) |
Rapporteringen ska ske så snart som detta är praktiskt möjligt, men under alla förhållanden inom 72 timmar av den operatör som konstaterat det förhållande som rapporten avser, om inte särskilda omständigheter förhindrar detta. |
e) |
I förekommande fall ska operatören utarbeta en uppföljningsrapport för att beskriva vilka åtgärder den avser att vidta för att förhindra liknande händelser i framtiden, så snart dessa åtgärder har fastställts. Denna rapport ska upprättas i sådan form och på sådant sätt som har fastställts av den behöriga myndigheten. |
AVSNITT 2
Ledning
ORO.GEN.200 Ledningssystem
a) |
Operatören ska upprätta, införa och upprätthålla ett ledningssystem som omfattar
|
b) |
Ledningssystemet ska vara anpassat till operatörens storlek och verksamhetens karaktär och komplexitet, med beaktande av faror och därmed förbundna risker som denna verksamhet medför. |
ORO.GEN.205 Verksamhet som har lagts ut på entreprenad
a) |
Verksamhet som lagts ut på entreprenad inbegriper all verksamhet som ligger inom omfattningen för operatörens godkännande och som utförs av en annan organisation som antingen själv är certifierad att utföra denna verksamhet eller också inte är certifierad men är verksam inom ramen för operatörens godkännande. Operatören ska säkerställa att den kontrakterade eller inköpta tjänsten eller varan uppfyller tillämpliga krav när någon del av verksamheten läggs ut på entreprenad eller köps in. |
b) |
När den certifierade operatören i enlighet med denna del lägger ut någon del av sin verksamhet på entreprenad till en organisation som inte själv är certifierad för att utföra sådan verksamhet, ska den avtalsbundna organisationen bedriva sin verksamhet inom ramen för operatörens godkännande. Den avtalsslutande organisationen ska säkerställa att den behöriga myndigheten får tillträde till den avtalsbundna organisationen för att kunna fastställa om de tillämpliga kraven fortfarande uppfylls. |
ORO.GEN.210 Krav på personal
a) |
Operatören ska tillsätta en verksamhetsansvarig chef, som har bemyndigande att se till att allt arbete kan finansieras och utföras i enlighet med de tillämpliga kraven. Den verksamhetsansvarige chefen ska ansvara för att upprätta och upprätthålla ett effektivt ledningssystem. |
b) |
En person eller grupp av personer ska utses av operatören, med ansvar för att se till att operatören alltid uppfyller de tillämpliga kraven. Den personen eller de personerna ska vara direkt ansvariga inför den verksamhetsansvarige chefen. |
c) |
Operatören ska ha tillräckligt kvalificerad personal för de planerade uppgifter och verksamheter som ska utföras i enlighet med tillämpliga krav. |
d) |
Operatören ska bevara lämpliga uppgifter om erfarenhet, kompetens och utbildning för att visa att kraven under punkt c har uppfyllts. |
e) |
Operatören ska se till att all personal känner till regler och förfaranden som är relevanta för att kunna utföra sina arbetsuppgifter. |
ORO.GEN.215 Krav på anläggningar
Operatören ska ha anläggningar som gör det möjligt att utföra och leda alla planerade uppgifter och verksamheter i enlighet med tillämpliga krav.
ORO.GEN.220 Dokumentation
a) |
Operatören ska upprätta ett system för dokumentation som medger adekvat lagring och fullgod spårbarhet i fråga om all verksamhet som utvecklas, och särskilt omfattar alla delar som anges i ORO.GEN.200. |
b) |
Formatet för dokumentationen ska anges i operatörens förfaranden. |
c) |
Dokumentationen ska förvaras på ett sätt som säkerställer skydd mot skada, ändring och stöld. |
KAPITEL AOC
CERTIFIERING AV OPERATÖRER
ORO.AOC.100 Ansökan om drifttillstånd
a) |
Utan att det påverkar tillämpningen av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1008/2008 (5) ska operatören, innan kommersiell luftfartsverksamhet inleds, ansöka om och få ett drifttillstånd (AOC) som utfärdats av den behöriga myndigheten. |
b) |
Operatören ska lämna följande uppgifter till den behöriga myndigheten:
|
c) |
Sökande ska för den behöriga myndigheten styrka att
|
ORO.AOC.105 Driftsspecifikationer och drifttillståndsinnehavarens behörighet
Operatörens behörighet, inklusive de behörigheter som beviljats i enlighet med bilaga V (Del-SpA), ska anges i drifttillståndets specifikationer.
ORO.AOC.110 Leasingavtal
Alla inhyrningar
a) |
Utan att det påverkar tillämpningen av förordning (EG) nr 1008/2008 ska varje leasingavtal avseende luftfartyg som brukas av en operatör som har certifierats i enlighet med denna del först godkännas av den behöriga myndigheten. |
b) |
En operatör som har certifierats i enlighet med denna del får endast hyra in luftfartyg med besättning från en operatör som inte har belagts med verksamhetsförbud enligt förordning (EG) nr 2111/2005. |
Inhyrning med besättning (wet lease-in)
c) |
Vid ansökan om godkännande av inhyrning av en tredjelandsoperatörs luftfartyg med besättning ska sökanden för den behöriga myndigheten styrka att
|
Inhyrning utan besättning (dry lease-in)
d) |
Vid ansökan om godkännande av inhyrning utan besättning av ett luftfartyg som är registrerat i ett tredjeland ska sökanden för den behöriga myndigheten styrka att
|
Uthyrning utan besättning (dry lease-out)
e) |
Den operatör som är certifierad i enlighet med denna del och avser att hyra ut ett av sina luftfartyg utan besättning ska först godkännas av den behöriga myndigheten. Ansökan ska åtföljas av kopior av det avsedda leasingavtalet eller en beskrivning av leasingbestämmelserna, med undantag för finansiella arrangemang, samt all övrig relevant dokumentation. |
Uthyrning med besättning (wet lease-out)
f) |
Innan ett luftfartyg hyrs ut med besättning ska den operatör som har certifierats i enlighet med denna del underrätta den behöriga myndigheten. |
ORO.AOC.115 Avtal om gemensam linjebeteckning
a) |
Utan att det påverkar tillämpningen av EU:s tillämpliga säkerhetskrav för operatörer och luftfartyg från tredjeländer, ska en operatör som har certifierats i enlighet med denna del ingå ett avtal om gemensam linjebeteckning med en tredjelandsoperatör endast efter att
|
b) |
När avtalet om gemensam linjebeteckning genomförs ska operatören övervaka och regelbundet bedöma tredjelandsoperatörens fortgående uppfyllande av tillämpliga Icao-standarder. |
c) |
Den operatör som har certifierats i enlighet med denna del får inte sälja och utfärda biljetter till en flygning som utförs av en tredjelandsoperatör när tredjelandsoperatören har belagts med verksamhetsförbud enligt förordning (EG) nr 2111/2005 eller när tredjelandsoperatören inte uppfyller tillämpliga Icao-standarder. |
ORO.AOC.120 Godkännanden för att tillhandahålla utbildning för kabinbesättning och för att utfärda kabinbesättningsintyg
a) |
När operatören avser att tillhandahålla den utbildning som krävs i bilaga V (Del-CC) till förordning (EU) nr 290/2012, ska den ansöka om och erhålla ett godkännande som utfärdats av den behöriga myndigheten. I detta syfte ska sökanden visa att kraven på utbildningens utförande och innehåll enligt CC.TRA.215 och CC.TRA.220 i den bilagan är uppfyllda samt förse den behöriga myndigheten med följande:
|
b) |
Om en medlemsstat i enlighet med ARA.CC.200 i bilaga VI (Del-ARA) till förordning (EU) nr 290/2012 beslutar att operatörer får godkännas för att utfärda kabinbesättningsintyg, ska den sökande utöver punkt a
|
c) |
De godkännanden som avses i punkterna a och b ska specificeras i driftsspecifikationerna. |
ORO.AOC.125 Icke-kommersiell verksamhet med luftfartyg som är förtecknade i drifttillståndsinnehavarens driftsspecifikationer
Innehavaren av ett drifttillstånd får bedriva icke-kommersiell verksamhet med ett luftfartyg som annars används för kommersiell flygtransport och som finns angivet i driftsspecifikationerna till dennes drifttillstånd, förutsatt att operatören
a) |
ingående beskriver denna verksamhet i drifthandboken, inklusive
|
b) |
lämnar uppgifter om de identifierade skillnaderna i fråga om de operativa förfaranden som avses i punkt a.2 till den behöriga myndigheten för förhandsgodkännande. |
ORO.AOC.130 Övervakning av flyguppgifter – flygplan
a) |
Operatören ska upprätta och upprätthålla ett system för övervakning av flyguppgifter, som ska integreras i dess ledningssystem, för flygplan med en maximal certifierad startmassa över 27 000 kg. |
b) |
Systemet för övervakning av flyguppgifter ska vara icke-bestraffande och innefatta lämpliga mekanismer för att skydda informationskällan/informationskällorna. |
ORO.AOC.135 Krav på personal
a) I enlighet med ORO.GEN.210 b ska operatören utse personer som ansvarar för ledning och övervakning av
1. |
flygverksamhet, |
2. |
utbildning av besättningar, |
3. |
markbunden verksamhet, |
4. |
fortsatt luftvärdighet i enlighet med förordning (EG) nr 2042/2003. |
b) Personalresurser och personalens kompetens
1. |
Operatören ska anlita tillräckligt med personal för den planerade mark- och flygverksamheten. |
2. |
All personal som utses till, eller är direkt engagerad i, mark- och flygverksamhet ska
|
c) Personalledning
1. |
Operatören ska utse ett tillräckligt antal arbetsledare, med beaktande av organisationens struktur och antalet anställda personer. |
2. |
Dessa arbetsledares arbetsuppgifter och ansvar ska beskrivas och eventuella övriga nödvändiga åtgärder vidtas så att de kan fullgöra sina ledningsuppgifter. |
3. |
Arbetsledningen av besättningsmedlemmar och personal som är involverad i verksamheten ska utövas av personer med tillräcklig erfarenhet och färdigheter för att säkerställa att de normer som anges i drifthandboken uppfylls. |
ORO.AOC.140 Krav på anläggningar
I enlighet med ORO.GEN.215 ska operatören
a) |
använda lämpliga inrättningar för den markbundna verksamheten för att säkerställa att flygningarna hanteras på ett säkert sätt, |
b) |
upprätta stöd för den operativa verksamheten vid huvudbasen, som är anpassat till det geografiska området och verksamhetens art, och |
c) |
se till att tillräckliga arbetsutrymmen finns tillgängliga vid varje verksamhetsplats för personal vars åtgärder kan påverka flygverksamhetens säkerhet. De behov som finns med hänsyn till markpersonalens arbete, dem som är engagerade i ledning och övervakning av flygverksamheten, förvaring och presentation av viktiga uppgifter, samt besättningarnas färdplanering ska beaktas. |
ORO.AOC.150 Dokumentationskrav
a) |
Operatören ska ordna för utarbetandet av handböcker, annan dokumentation som krävs och tillhörande ändringar. |
b) |
Operatören ska kunna distribuera verksamhetsinstruktioner och annan information utan dröjsmål. |
KAPITEL MLR
HANDBÖCKER, LOGGBÖCKER OCH JOURNALER
ORO.MLR.100 Drifthandbok – allmänt
a) |
Operatören ska upprätta en drifthandbok enligt punkt 8.b i bilaga IV till förordning (EG) nr 216/2008. |
b) |
Drifthandbokens innehåll ska avspegla de krav som fastställs i denna bilaga, bilaga IV (Del-CAT) och bilaga V (Del-SpA), beroende på vad som är tillämpligt, och får inte strida mot villkoren i driftsspecifikationerna till drifttillståndet. |
c) |
Drifthandboken får ges ut i separata delar. |
d) |
All operativ personal ska ha de delar av drifthandboken som är relevanta för deras arbetsuppgifter lätt tillgängliga. |
e) |
Drifthandboken ska hållas aktuell. All personal ska göras medveten om ändringar som är relevanta för deras arbetsuppgifter. |
f) |
Alla besättningsmedlemmar ska förses med ett personligt exemplar av de relevanta avsnitt i drifthandboken som är tillämpliga för deras arbetsuppgifter. Varje innehavare av en drifthandbok, eller tillämpliga delar av den, ska hålla den aktuell med avseende på de ändringar eller revisioner som tillhandahålls av operatören. |
g) |
Innehavare av drifttillstånd (AOC):
|
h) |
Trots vad som sägs i punkt g gäller att när omedelbara ändringar eller revisioner krävs av säkerhetsskäl får de ges ut och tillämpas omedelbart, under förutsättning att ansökan har gjorts för varje godkännande som erfordras. |
i) |
Operatören ska införa alla ändringar och revisioner som krävs av myndigheten. |
j) |
Operatören ska se till att information som tas från godkända dokument och varje ändring av sådan godkänd dokumentation återges korrekt i drifthandboken. Detta krav förhindrar dock inte operatören från att använda mer restriktiva uppgifter och förfaranden i drifthandboken. |
k) |
En operatör ska säkerställa att all personal kan förstå det språk som används i de delar av drifthandboken som avser deras uppgifter och ansvar. Drifthandbokens innehåll ska ges en utformning som medger att det kan användas utan svårighet och drifthandboken ska utformas med hänsyn till mänskliga faktorer. |
ORO.MLR.101 Drifthandbok – struktur
Drifthandbokens huvudsakliga struktur ska vara följande:
a) |
Del A: Allmänt/grundläggande: omfattar alla icke-typrelaterade operativa riktlinjer, instruktioner och förfaranden. |
b) |
Del B: Operativa luftfartygsfrågor: omfattar alla typrelaterade instruktioner och förfaranden. Den ska beakta varje olikhet mellan typer/klasser, varianter eller individuella luftfartyg som brukas av operatören. |
c) |
Del C: Kommersiell flygtransport: omfattar instruktioner och information för sträcka/funktion/område samt flygplats/utelandningsplats. |
d) |
Del D: Utbildning: omfattar alla utbildningsinstruktioner för personal som krävs för en säker verksamhet. |
ORO.MLR.105 Minimiutrustningslista (MEL)
a) |
En minimiutrustningslista (MEL) ska upprättas enligt specifikationerna i punkt 8.a.3. i bilaga IV till förordning (EG) nr 216/2008, som baseras på den relevanta grundläggande minimiutrustningslistan (MMEL) så som den har angetts i de data som har upprättats i enlighet med förordning (EG) nr 1702/2003. |
b) |
Minimiutrustningslistan (MEL) och eventuella ändringar ska godkännas av den behöriga myndigheten. |
c) |
Operatören ska ändra minimiutrustningslistan (MEL) efter varje tillämplig ändring i den grundläggande minimiutrustningslistan (MMEL) inom godtagbara tidsramar. |
d) |
Utöver förteckningen över olika punkter ska minimiutrustningslistan (MEL) innehålla följande:
|
e) |
Operatören ska
|
f) |
Om detta har godkänts av den behöriga myndigheten får operatören använda ett förfarande för att förlänga reparationstiden i kategori B, C och D en gång, förutsatt att
|
g) |
Operatören ska upprätta de operativa förfaranden och underhållsförfaranden som anges i minimiutrustningslistan (MEL) med beaktande av de operativa förfaranden och underhållsförfaranden som anges i den grundläggande minimiutrustningslistan (MMEL). Dessa förfaranden ska utgöra en integrerad del av operatörens handböcker eller minimiutrustningslistan (MEL). |
h) |
Operatören ska ändra de operativa förfaranden och underhållsförfaranden som anges i minimiutrustningslistan (MEL) efter varje tillämplig ändring av de operativa förfaranden och underhållsförfaranden som anges i den grundläggande minimiutrustningslistan (MMEL). |
i) |
Om inget annat anges i minimiutrustningslistan (MEL) ska operatören fullgöra
|
j) |
Med förbehåll för ett särskilt godkännande i varje enskilt fall av den behöriga myndigheten får operatören bruka ett luftfartyg med icke-fungerande instrument, utrustningsenheter eller funktioner utan att begränsningarna i minimiutrustningslistan (MEL) iakttas – men däremot måste begränsningarna i den grundläggande minimiutrustningslistan (MMEL) iakttas – förutsatt att
|
ORO.MLR.110 Resedagbok
Uppgifter om luftfartyget, dess besättning och varje resa ska bevaras för varje flygning, eller serie av flygningar, i form av en resedagbok eller motsvarande.
ORO.MLR.115 Dokumentation
a) |
Dokumentation av den verksamhet som avses i ORO.GEN.200 ska arkiveras i minst fem år. |
b) |
Följande information som används för att förbereda och genomföra en flygning, och tillhörande rapporter, ska arkiveras i tre månader:
|
c) |
Personaldokumentation ska arkiveras under de perioder som anges nedan
|
d) |
Operatören ska
|
e) |
Operatören ska bevara information som används för att förbereda och genomföra en flygning och utbildningsjournaler för personal, även om operatören upphör att vara operatör för det luftfartyget eller arbetsgivare för den besättningsmedlemmen, förutsatt att detta ligger inom de tidsramar som föreskrivs i punkt c. |
f) |
Om en besättningsmedlem blir besättningsmedlem för en annan operatör, ska operatören göra besättningsmedlemmens dokumentation tillgänglig för den nya operatören, förutsatt att detta ligger inom de tidsramar som föreskrivs i punkt c. |
KAPITEL SEC
SÄKERHET
ORO.SEC.100.A Luftfartsskydd i cockpit
a) |
I ett flygplan utrustat med en cockpitdörr ska denna vara möjlig att låsa. Angivna metoder ska göra det möjligt för kabinpersonalen att etablera kontakt med flygbesättningen vid misstänkt aktivitet eller brott mot säkerheten i kabinen. |
b) |
Samtliga passagerarflygplan vars maximala startmassa överstiger 45 500 kg, eller med MOPSC över 60 passagerare i kommersiell trafik, ska vara utrustade med en godkänd cockpitdörr som kan låsas och låsas upp från varje pilotsäte. Dörren ska vara konstruerad så att den uppfyller kraven i tillämpliga luftvärdighetsnormer. |
c) |
I samtliga flygplan utrustade med en cockpitdörr i enlighet med punkt b ovan ska
|
ORO.SEC.100.H Luftfartsskydd i cockpit
Om en cockpitdörr är installerad i en helikopter som brukas för att transportera passagerare, ska denna kunna låsas inifrån cockpit för att förhindra obehörigt tillträde.
KAPITEL FC
FLYGBESÄTTNING
ORO.FC.005 Tillämpningsområde
I detta kapitel anges de krav som ska uppfyllas av en operatör som bedriver kommersiell flygtransport när det gäller flygbesättningens utbildning, erfarenhet och kompetens.
ORO.FC.100 Flygbesättningens sammansättning
a) |
Flygbesättningens sammansättning och antalet flygbesättningsmedlemmar på bestämda besättningsplatser ska inte underskrida minimikravet enligt flyghandboken eller de operativa begränsningar som föreskrivs för luftfartyget. |
b) |
Flygbesättningen ska omfatta ytterligare flygbesättningsmedlemmar när så krävs på grund av verksamhetens art, och inte underskrida det antal som anges i drifthandboken. |
c) |
Alla flygbesättningsmedlemmar ska inneha ett certifikat och behörigheter som utfärdats eller godkänts i enlighet med kommissionens förordning (EU) nr 1178/2011 (6) och som är lämpliga för de uppgifter som tilldelats dem. |
d) |
Flygbesättningsmedlemmen får under flygning avlösas från sin tjänst vid manöverorganen av en annan lämpligt kvalificerad flygbesättningsmedlem. |
e) |
När flygbesättningsmedlemmar som arbetar som frilans eller på deltid anlitas ska operatören kontrollera att samtliga tillämpliga krav i denna del samt relevanta moment i bilaga I (Del-FCL) till förordning (EU) nr 1178/2011, inklusive kraven på aktuell erfarenhet, uppfylls, med beaktande av all tjänstgöring som flygbesättningsmedlemmen utför hos en eller flera andra operatörer för att framför allt fastställa följande:
|
ORO.FC.105 Utnämning av befälhavare
a) |
I enlighet med punkt 8.e i bilaga IV till förordning (EG) nr 216/2008 måste operatören utse en av piloterna i flygbesättningen, kvalificerad som befälhavare (PIC) i enlighet med bilaga I (Del-FCL) till förordning (EU) nr 1178/2011, till befälhavare. |
b) |
Operatören ska endast utse en flygbesättningsmedlem till befälhavare om han/hon har
|
c) |
Befälhavaren eller piloten, till vilken genomförandet av flygningen får delegeras, ska ha genomgått grundläggande familjaritetsutbildning för den sträcka eller det område som ska flygas samt för flygplatser, hjälpmedel och procedurer som ska användas. Denna kännedom om sträcka/område och flygplats ska upprättas genom att personen i fråga tjänstgör på sträckan/området eller till flygplatsen minst en gång under en tolvmånadersperiod. |
d) |
För flygplan i prestandaklass B som används i kommersiell flygtransport enligt VFR under dager, ska punkt c inte tillämpas. |
ORO.FC.110 Flygmaskinist
När flygplanet är konstruerat så att det finns en separat plats för en flygmaskinist, ska flygbesättningen omfatta en besättningsmedlem som är lämpligt kvalificerad i enlighet med tillämpliga nationella bestämmelser.
ORO.FC.115 Utbildning i besättningssamarbete (CRM)
a) |
Före tjänstgöringen ska flygbesättningsmedlemmen ha genomgått en CRM-utbildning som lämpar sig för hans/hennes funktion, enligt vad som anges i drifthandboken. |
b) |
Delar av CRM-utbildningen ska integreras i utbildningen för denna luftfartygstyp eller klass, den återkommande utbildningen samt i befälhavarkursen. |
ORO.FC.120 Operatörens övergångsutbildning
a) |
Inom flygplans- och helikopterverksamhet ska flygbesättningsmedlemmen fullfölja operatörens övergångsutbildning innan produktionsflygning utan övervakning inleds
|
b) |
Operatörens övergångsutbildning ska omfatta utbildning på den utrustning som finns installerad i luftfartyget utifrån vad som är relevant för flygbesättningsmedlemmarnas funktioner. |
ORO.FC.125 Skillnadsutbildning och familjaritetsutbildning
a) |
Flygbesättningsmedlemmar ska genomgå skillnads- eller familjaritetsutbildning när sådan utbildning krävs enligt bilaga I (Del-FCL) till förordning (EU) nr 1178/2011 och när utrustning och/eller procedurer ändras för de typer eller varianter på vilka flygbesättningsmedlemmen för tillfället tjänstgör, vilket medför krav på att ytterligare kunskaper förvärvas. |
b) |
I drifthandboken ska det specificeras när skillnadsutbildning eller familjaritetsutbildning krävs. |
ORO.FC.130 Återkommande utbildning och kontroll
a) |
Varje flygbesättningsmedlem ska genomgå årlig återkommande flygutbildning och markbunden utbildning som är relevant med avseende på den typ eller variant av flygplan på vilken flygbesättningsmedlemmen tjänstgör, inklusive utbildning om placering och användning av all nöd- och säkerhetsutrustning som medförs. |
b) |
Varje flygbesättningsmedlem ska regelbundet kontrolleras för att visa sin förmåga att genomföra normala och onormala förfaranden samt förfaranden för nödsituationer. |
ORO.FC.135 Krav på pilot för tjänstgöring i ettdera av pilotsätena
Flygbesättningsmedlemmar som kan utses att tjänstgöra i ettdera av pilotsätena ska genomgå lämplig utbildning och kontroll som anges i drifthandboken.
ORO.FC.140 Flygning på mer än en typ eller variant
a) |
Flygbesättningsmedlemmar som flyger på mer än en typ eller variant av luftfartyg ska uppfylla kraven i denna del för varje typ eller variant, om inte lättnader i fråga om kraven på utbildning och kontroll och aktuell erfarenhet har fastställts i de data som har upprättats i enlighet med förordning (EG) nr 1702/2003 för de relevanta typerna eller varianterna. |
b) |
Lämpliga förfaranden och/eller operativa begränsningar ska anges i drifthandboken för all flygning på mer än en typ eller variant. |
ORO.FC.145 Tillhandahållande av utbildning
a) |
All utbildning som krävs i denna del ska
|
b) |
När utbildningsprogram och kursplaner upprättas ska operatören inkludera de obligatoriska elementen för den relevanta typen enligt vad som fastställs i de data som upprättats i enlighet med förordning (EG) nr 1702/2003. |
c) |
Utbildningsplaner och kontrollprogram, inklusive kursplaner och användning av individuella utbildningshjälpmedel för flygsimulering och navigationsprocedurer (FSTD), ska godkännas av den behöriga myndigheten. |
d) |
Utbildningshjälpmedel för flygträning och navigationsprocedurer (FSTD) ska i största möjliga utsträckning efterlikna det luftfartyg som operatören använder. Skillnader mellan utbildningshjälpmedlet för flygträning och navigationsprocedurer respektive luftfartyget ska beskrivas och behandlas under en genomgång eller utbildning, beroende på vad som är lämpligt. |
e) |
Operatören ska inrätta ett system för att övervaka ändringarna i utbildningshjälpmedlet för flygträning och navigationsprocedurer (FSTD) på ett lämpligt sätt och se till att dessa ändringar inte påverkar utbildningsplanernas lämplighet. |
ORO.FC.200 Flygbesättningens sammansättning
a) |
Det får vara högst en oerfaren flygbesättningsmedlem i varje flygbesättning. |
b) |
Befälhavaren får delegera ledningen av flygningen till en annan pilot med tillräckliga kvalifikationer i enlighet med bilaga I (Del-FCL) till förordning (EU) nr 1178/2011 förutsatt att kraven i ORO.FC.105 b.1, b.2 och c är uppfyllda. |
c) |
Särskilda krav för flygplansverksamhet enligt IFR eller under mörker.
|
d) |
Särskilda krav för helikopterverksamhet.
|
ORO.FC.A.201 Avlösning av flygbesättningsmedlemmar under flygning
a) |
Befälhavaren får delegera ledningen av flygningen till
|
b) |
Den biträdande piloten får avlösas av
|
c) |
En flygmaskinist får avlösas under flygning av en besättningsmedlem med lämpliga kvalifikationer enligt tillämpliga nationella bestämmelser. |
ORO.FC.202 Enpilotsverksamhet enligt IFR eller under mörker
För att flygning enligt IFR eller under mörker ska vara tillåten med en minimibesättning på en pilot, som avses i ORO.FC.200 c.2 och d.2, ska följande krav vara uppfyllda:
a) |
Operatören ska i drifthandboken ange ett program för pilotens övergångs- och återkommande utbildning med tilläggskrav för enpilotsverksamhet. Piloten ska ha genomgått utbildning i operatörens förfaranden, särskilt i fråga om
|
b) |
De återkommande kontroller som krävs i ORO.FC.230 ska utföras i enpilotssystem, på den aktuella luftfartygstypen eller luftfartygsklassen och under förhållanden som är representativa för verksamheten. |
c) |
För flygplansverksamhet enligt IFR ska piloten ha
|
d) |
För flygplansverksamhet under mörker ska piloten ha
|
e) |
För helikopterverksamhet enligt IFR ska piloten ha
|
ORO.FC.205 Befälhavarutbildning
a) |
För flygplans- och helikopterverksamhet ska befälhavarutbildningen innehålla minst följande:
|
ORO.FC.215 Grundläggande utbildning i besättningssamarbete (CRM-utbildning)
a) |
Flygbesättningsmedlemmen ska ha fullföljt en grundläggande kurs i besättningsarbete (CRM-kurs) innan produktionsflygning utan övervakning inleds. |
b) |
Den grundläggande CRM-utbildningen ska genomföras av minst en CRM-instruktör som är lämpligt kvalificerad. Instruktören kan biträdas av experter vid genomgång av särskilda områden. |
c) |
Om flygbesättningsmedlemmen inte tidigare fått teoretisk utbildning om mänskliga faktorer upp till trafikflygarnivå (ATPL), ska en teoretisk kurs som tillhandahålls av operatören och grundar sig på programmet för trafikflygarcertifikat enligt bilaga I (Del-FCL) till förordning (EU) nr 1178/2011 fullföljas före operatörens grundläggande CRM-utbildning, eller genomföras i kombination med denna utbildning. |
ORO.FC.220 Operatörens övergångsutbildning och kontroll
a) |
CRM-utbildningen ska integreras i operatörens övergångsutbildning. |
b) |
När en operatörs övergångsutbildning har inletts, ska flygbesättningsmedlemmen inte tilldelas flygtjänst på en annan typ eller klass av luftfartyg förrän utbildningen är genomförd eller avslutad. Besättningsmedlemmar som endast tjänstgör på flygplan i prestandaklass B får tilldelas flygningar på andra typer av flygplan i prestandaklass B under övergångsutbildning i den mån detta krävs för att upprätthålla verksamheten. |
c) |
Omfattningen av hur mycket av operatörens övergångsutbildning som krävs för flygbesättningsmedlemmen fastställs i enlighet med de krav på kvalifikationer och erfarenhet som anges i drifthandboken, med hänsyn till hans/hennes tidigare utbildning och erfarenhet. |
d) |
Flygbesättningsmedlemmen ska genomgå
|
e) |
För flygplan: piloter som har tilldelats en typbehörighet som baseras på flygträning utan flygtid (ZFTT) ska
|
ORO.FC.230 Återkommande utbildning och kontroll
a) Varje flygbesättningsmedlem ska genomgå återkommande utbildning och kontroll som är relevant med avseende på den typ eller variant av flygplan på vilken flygbesättningsmedlemmen tjänstgör.
b) Operatörens kompetenskontroll
1. |
Varje besättningsmedlem ska genomgå operatörens kompetenskontroller som del av en normalt sammansatt flygbesättning för att visa sin förmåga att genomföra normala och onormala förfaranden samt förfaranden för nödsituationer. |
2. |
När det krävs att flygbesättningsmedlemmen ska kunna flyga enligt IFR ska operatörens kompetenskontroll utföras utan yttre visuella referenser, på lämpligt sätt. |
3. |
Giltighetstiden för en operatörs kompetenskontroll ska vara sex kalendermånader. För VFR-verksamhet under dager med flygplan i prestandaklass B ska det vara tillräckligt med en kompetenskontroll genomförd av operatören om verksamheten utövas under säsonger som inte är längre än åtta månader i följd. Kompetenskontrollen måste genomföras innan kommersiell luftfartsverksamhet inleds. |
4. |
En flygbesättningsmedlem som utför verksamhet under dager och på sträckor där navigering sker genom visuella referenser till marken med en icke-komplex motordriven helikopter får fullgöra operatörens kompetenskontroll på endast en av de relevanta typer för vilka han/hon har behörighet. Operatörens kompetenskontroll ska varje gång utföras på den typ för vilken kompetenskontrollen är minst aktuell. Vilka relevanta helikoptertyper som kan grupperas med avseende på operatörens kompetenskontroll ska framgå av drifthandboken. |
5. |
Trots vad som sägs i punkt ORO.FC.145 a.2 får kontrollen utföras av en av operatören utsedd befälhavare med lämpliga kvalifikationer, som är utbildad i CRM-begrepp och bedömning av CRM-färdigheter när det gäller verksamhet med icke-komplexa motordrivna helikoptrar under dager och på sträckor där navigeringen sker med visuella referenser till marken samt flygplan i prestandaklass B. Operatören ska underrätta den behöriga myndigheten om de personer som har utsetts. |
c) Kontroll under produktionsflygning
1. |
Varje flygbesättningsmedlem genomgår kontroll under produktionsflygning i luftfartyget för att visa sin förmåga att utföra normal produktionsflygning så som den beskrivs i drifthandboken. Giltighetstiden för en sådan kontroll är 12 kalendermånader. |
2. |
Trots vad som sägs i punkt ORO.FC.145 a.2 får kontroller under produktionsflygning utföras av en av operatören utsedd befälhavare med lämpliga kvalifikationer, som är utbildad i CRM-begrepp och bedömning av CRM-färdigheter. |
d) Utbildning och kontroll avseende nöd- och säkerhetsutrustning
Varje flygbesättningsmedlem ska genomgå utbildning och kontroll som rör placering och användning av all nöd- och säkerhetsutrustning som medförs. Giltighetstiden för en sådan kontroll är 12 kalendermånader.
e) CRM-utbildning
1. |
CRM-moment ska integreras med alla lämpliga delar av den återkommande utbildningen. |
2. |
Varje flygbesättningsmedlem ska genomgå särskild CRM-utbildning enligt ett modulsystem. De mer betydande ämnena som ingår i CRM-utbildningen ska behandlas genom att modulkurserna fördelas så jämnt som möjligt över varje treårsperiod. |
f) Varje flygbesättningsmedlem ska genomgå markbunden utbildning och flygträning i ett utbildningshjälpmedel för flygträning och navigationsprocedurer (FSTD) eller ett luftfartyg, eller en kombination av träning i ett utbildningshjälpmedel för flygträning och navigationsprocedurer (FSTD) och luftfartyg minst var tolfte kalendermånad.
g) De giltighetsperioder som anges i punkterna b.3, c och d ska räknas från utgången av den månad när kontrollen genomfördes.
h) Om den utbildning eller de kontroller som krävs enligt ovan sker under de sista 3 månaderna av giltighetsperioden, ska den nya giltighetsperioden räknas från det ursprungliga utgångsdatumet.
ORO.FC.235 Krav på pilot för tjänstgöring i ettdera av pilotsätena
a) |
Befälhavare vars tjänst kräver att de tjänstgör i vardera pilotsätet och utför den biträdande pilotens uppgifter, eller befälhavare som åläggs att genomföra utbildning eller kontroll, ska genomgå tilläggsutbildning och kontroll enligt drifthandboken. Kontrollen kan genomföras i samband med operatörens kompetenskontroller enligt ORO.FC.230 b. |
b) |
Tilläggsutbildningen och kontrollen ska omfatta minst följande:
|
c) |
För helikoptrar ska befälhavare även genomföra sina kompetenskontroller från vänster respektive höger säte vid varannan kompetenskontroll, under förutsättning att befälhavaren fullföljer sin utbildning och kontroll från det säte där han eller hon normalt sitter när kompetenskontrollen för typbehörighet kombineras med operatörens kompetenskontroll. |
d) |
När manövrer med motorbortfall utförs i luftfartyg ska motorbortfallet simuleras. |
e) |
Vid tjänstgöring i den biträdande pilotens säte ska dessutom de kontroller som föreskrivs i ORO.FC.230 för tjänstgöring i befälhavarens säte vara giltiga och aktuella. |
f) |
En pilot som avlöser befälhavaren ska i samband med operatörens kompetenskontroller enligt ORO.FC.230 b ha visat sin kunskap om handgrepp och procedurer som normalt inte åligger den avlösande piloten. Där skillnaderna mellan vänster och höger säte inte är betydande, får utbildningen genomföras i vilket som helst av de två sätena. |
g) |
En annan pilot än befälhavaren som tar plats i befälhavarens säte ska i samband med operatörens kompetenskontroller enligt ORO.FC.230 b visa kunskap om handgrepp och procedurer som annars skulle ha ålagts befälhavaren vid dennes tjänstgöring som icke-manövrerande pilot. Där skillnaderna mellan vänster och höger säte inte är betydande, får utbildningen genomföras i vilket som helst av de två sätena. |
ORO.FC.240 Flygning på mer än en typ eller variant
a) |
De förfaranden eller operativa begränsningar för flygning på mer än en typ eller variant som anges i drifthandboken och godkänns av den behöriga myndigheten ska omfatta
|
b) |
När en flygbesättningsmedlem flyger både helikoptrar och flygplan ska denna flygbesättningsmedlem begränsas till tjänstgöring på endast en typ av flygplan och en typ av helikopter. |
c) |
Punkt a ska inte gälla för verksamhet med flygplan i prestandaklass B om de är begränsade till enpilotsflygplan/kolvmotordrivna flygplan enligt VFR och under dager. Punkt b ska inte gälla för verksamhet med flygplan i prestandaklass B om de är begränsade till enpilotsflygplan/kolvmotordrivna flygplan. |
ORO.FC.A.245 Alternativt utbildnings- och kvalificeringsprogram (ATQP)
a) |
En flygplansoperatör med lämplig erfarenhet får ersätta ett eller flera av följande krav på utbildning och kontroll av flygbesättningen med ett alternativt utbildnings- och kvalificeringsprogram (ATQP), som godkänts av den behöriga myndigheten:
|
b) |
ATQP ska innehålla sådan utbildning och kontroll som befäster och upprätthåller den kompetensnivå som visat sig minst motsvara den kompetensnivå som uppnåtts genom att bestämmelserna i ORO.FC.220 och ORO.FC.230 följts. Flygbesättningens utbildningsnivå och kompetens ska fastställas innan ATQP godkänns av den behöriga myndigheten. |
c) |
En operatör som ansöker om tillstånd att genomföra ett ATQP ska tillhandahålla den behöriga myndigheten en plan för genomförandet, inklusive en beskrivning av flygbesättningens utbildningsnivå och vilken kompetens som ska uppnås. |
d) |
Utöver de kontroller som krävs i enlighet med ORO.FC.230 och FCL.060 i bilaga I (Del-FCL) till förordning (EU) nr 1178/2011 ska varje flygbesättningsmedlem genomgå en produktionsinriktad utvärdering (LOE) som genomförs i ett utbildningshjälpmedel för flygträning och navigationsprocedurer. Giltighetstiden för en LOE är 12 kalendermånader. Giltighetstiden ska räknas från slutet av den månad då kontrollen genomfördes. Om utfärdande har gjorts inom de 3 sista kalendermånaderna av giltighetstiden för föregående LOE, ska giltighetstiden räknas från det ursprungliga utgångsdatumet. |
e) |
Efter två års drift inom ramen för ett godkänt ATQP får operatören, efter den behöriga myndighetens godkännande, förlänga giltighetstiden för kontrollerna i ORO.FC.230 enligt följande:
|
ORO.FC.A.250 Befälhavare som innehar trafikflygarcertifikat CPL(A)
a) |
Innehavaren av ett CPL(A) (flygplan) ska endast tjänstgöra som befälhavare på ett enpilotsflygplan i kommersiell flygtransport om
|
b) |
För verksamhet enligt VFR under dager med flygplan i prestandaklass B ska punkt a.1 inte gälla. |
ORO.FC.H.250 Befälhavare som innehar trafikflygarcertifikat CPL(H)
a) |
Innehavaren av ett CPL(H) (helikopter) ska endast tjänstgöra som befälhavare på en enpilotshelikopter i kommersiell flygtransport om
|
KAPITEL CC
KABINBESÄTTNINGEN
ORO.CC.005 Tillämpningsområde
I detta kapitel fastställs de krav som ska uppfyllas av en operatör som brukar ett luftfartyg med kabinbesättning.
AVSNITT I
Allmänna krav
ORO.CC.100 Kabinbesättningens antal och sammansättning
a) |
Kabinbesättningens antal och sammansättning ska fastställas i enlighet med punkt 7.a. i bilaga IV till förordning (EG) nr 216/2008, med hänsyn tagen till operativa faktorer eller omständigheter för den särskilda flygning som ska genomföras. Minst en kabinbesättningsmedlem ska vara i tjänst för verksamhet med luftfartyg med en maximal operativ kabinkonfiguration (MOPSC) för befordran av fler än 19 passagerare, när en eller fler passagerare medförs. |
b) |
För att villkoren i punkt a ska vara uppfyllda ska det minsta antalet kabinbesättningsmedlemmar vara det högsta värdet av följande alternativ:
|
c) |
Vid verksamhet där mer än en kabinbesättningsmedlem är i tjänst ska operatören utse en kabinbesättningsmedlem som är ansvarig inför befälhavaren. |
ORO.CC.110 Tjänstgöringskrav
a) |
Kabinbesättningsmedlemmar får endast tjänstgöra på ett luftfartyg om de
|
b) |
Innan flygbesättningsmedlemmar som arbetar som frilans eller på deltid utses att tjänstgöra ska operatören verifiera att samtliga tillämpliga krav i denna del uppfylls, med beaktande av all tjänstgöring som flygbesättningsmedlemmen utför hos en eller flera andra operatörer för att framför allt fastställa
|
c) |
Tjänstgörande kabinbesättningsmedlemmar, samt deras funktion när det gäller passagerarnas och flygningens säkerhet, ska tydligt identifieras för passagerarna. |
ORO.CC.115 Utförande av utbildning och tillhörande kontroll
a) |
Operatören ska upprätta ett detaljerat utbildningsprogram och en kursplan för varje utbildning i enlighet med de tillämpliga kraven i detta kapitel, samt i bilaga V (Del-CC) till förordning (EU) nr 290/2012 i tillämpliga fall, i syfte att omfatta de uppgifter och ansvarsområden som ska fullgöras av kabinbesättningen. |
b) |
Varje utbildning ska omfatta teoretisk och praktisk undervisning samt individuella eller gemensamma praktiska övningar, beroende på vad som är relevant för varje kursämne, för att kabinbesättningsmedlemmen ska uppnå och upprätthålla lämplig kompetensnivå i enlighet med detta kapitel. |
c) |
Varje utbildning ska
|
d) |
Under eller efter genomförandet av all utbildning som krävs enligt detta kapitel ska varje kabinbesättningsmedlem genomgå en kontroll som omfattar alla relevanta moment i utbildningsprogrammet, med undantag för utbildning i besättningssamarbete (CRM). Kontroller ska utföras av personal som har lämplig kompetens för att kontrollera att kabinbesättningsmedlemmen har uppnått och/eller upprätthåller den kompetensnivå som krävs. |
e) |
CRM-kurser och i tillämpliga fall CRM-moduler ska ges av en instruktör i kabinbesättningssamarbete. När CRM-moment integreras i annan utbildning ska en instruktör i kabinbesättningssamarbete fastställa och genomföra kursplanen. |
ORO.CC.120 Grundutbildning
a) |
Varje person som är ny i tjänsten och inte redan har ett giltigt kabinbesättningsintyg som utfärdats i enlighet med bilaga V (Del-CC) till förordning (EU) nr 290/2012 ska
|
b) |
Moment i grundutbildningsprogrammet får kombineras med den första utbildningen på en specifik luftfartygstyp och operatörens övergångsutbildning, förutsatt att kraven i CC.TRA.220 uppfylls och att varje sådant moment registreras som moment i grundutbildningen i de berörda kabinbesättningsmedlemmarnas utbildningsdokumentation. |
ORO.CC.125 Utbildning på en specifik luftfartygstyp och operatörsrelaterad övergångsutbildning
a) |
Varje kabinbesättningsmedlem ska ha genomgått lämplig utbildning på en specifik luftfartygstyp och operatörsrelaterad övergångsutbildning samt tillhörande kontroller innan vederbörande
|
b) |
När utbildningsprogram och kursplan utarbetas för utbildning på en specifik luftfartygstyp och operatörsrelaterad övergångsutbildning, ska operatören i tillämpliga fall inkludera de obligatoriska elementen för den relevanta typen enligt vad som fastställs i de data som upprättats i enlighet med förordning (EG) nr 1702/2003. |
c) |
Programmet för utbildningen på en specifik luftfartygstyp ska
|
d) |
Operatörens övergångsutbildning för varje typ av luftfartyg som ska brukas ska
|
ORO.CC.130 Skillnadsutbildning
a) |
Utöver den utbildning som krävs i ORO.CC.125 ska kabinbesättningsmedlemmen genomgå lämplig utbildning och kontroll som behandlar varje olikhet innan tjänstgöring beordras på
|
b) |
Programmet för skillnadsutbildningen ska
|
c) |
När utbildningsprogram och kursplan utarbetas för utbildning på en variant av en luftfartygstyp på vilken tjänstgöring för närvarande sker, ska operatören i tillämpliga fall inkludera de obligatoriska elementen för den relevanta luftfartygstypen och dess varianter enligt vad som fastställs i de data som upprättats i enlighet med förordning (EG) nr 1702/2003. |
ORO.CC.135 Familjaritet
Efter att ha genomgått utbildningen på en specifik luftfartygstyp och operatörens övergångsutbildning på en luftfartygstyp, ska varje kabinbesättningsmedlem fullgöra lämpliga övervakade familjaritetsflygningar på denna typ innan han/hon beordras att tjänstgöra som en i minimibesättningen i enlighet med ORO.CC.100.
ORO.CC.140 Återkommande utbildning
a) |
Varje kabinbesättningsmedlem ska årligen genomgå återkommande utbildning och kontroll. |
b) |
Återkommande utbildning ska omfatta de uppgifter som varje kabinbesättningsmedlem tilldelats att utföra i fråga om normala procedurer och förfaranden för nödsituationer samt relevanta övningar med avseende på den/de luftfartygstyp(er) och/eller variant(er) på vilken/vilka de tjänstgör. |
c) |
Utbildningsmoment som är specifika för luftfartygstypen:
|
d) |
Operatörsspecifika utbildningsmoment:
|
e) |
Giltighetstid:
|
ORO.CC.145 Repetitionsutbildning
a) |
När en kabinbesättningsmedlem under giltighetstiden för senast relevanta återkommande utbildning och kontroll under de föregående sex månaderna
|
b) |
Repetitionsutbildningen för varje typ av luftfartyg ska omfatta minst följande:
|
c) |
Operatören kan välja att ersätta repetitionsutbildningen med återkommande utbildning om kabinbesättningsmedlemmen sätts in i flygtjänst igen under giltighetstiden för den senaste återkommande utbildningen och kontrollen. Om den giltighetstiden har löpt ut, får repetitionsutbildningen endast ersättas med utbildning som är specifik för denna luftfartygstyp och operatörsrelaterad övergångsutbildning enligt ORO.CC.125. |
AVSNITT 2
Ytterligare krav för kommersiell flygtransport
ORO.CC.200 Kabinchef
a) |
När det krävs mer än en kabinbesättningsmedlem ska kabinbesättningens sammansättning omfatta en kabinchef som utses av operatören. |
b) |
Operatören ska utse kabinbesättningsmedlemmar till befattningen som kabinchef endast om de
|
c) |
Kabinchefskursen ska behandla alla arbetsuppgifter och ansvarsområden för kabinchefen och ska innehålla minst följande:
|
d) |
Kabinchefen ansvarar inför befälhavaren för ledning och samordning av normala förfaranden och nödförfaranden som specificeras i drifthandboken, vilket inbegriper att avbryta uppgifter som inte har samband med säkerheten när det föreligger säkerhetsskäl. |
e) |
Operatören ska fastställa förfaranden för att välja ut den kabinbesättningsmedlem som är mest lämpad att tjänstgöra som kabinchef om den utsedde kabinchefen blir oförmögen att tjänstgöra. Ändringar av dessa förfaranden ska meddelas den behöriga myndigheten. |
ORO.CC.205 Minskning av antalet kabinbesättningsmedlemmar i samband med markbunden verksamhet och under oförutsedda omständigheter
a) |
Närhelst passagerare är ombord på ett luftfartyg, ska det minsta antalet kabinbesättningsmedlemmar enligt ORO.CC.100 vara närvarande i passagerarkabinen. |
b) |
Under de förutsättningar som anges i punkt c kan detta antal minskas
|
c) |
Villkor:
|
ORO.CC.210 Ytterligare tjänstgöringskrav
Kabinbesättningsmedlemmar får endast tilldelas arbetsuppgifter och tjänstgöra på en viss typ eller variant av luftfartyg om de
a) |
innehar ett giltigt intyg som utfärdats enligt bilaga V (Del-CC) till förordning (EU) nr 290/2012, |
b) |
är kvalificerade för denna typ eller variant i enlighet med detta kapitel, |
c) |
uppfyller övriga tillämpliga krav i detta kapitel och bilaga IV (Del-CAT), |
d) |
bär operatörens uniform för kabinbesättning. |
ORO.CC.215 Program för utbildning och kontroll samt tillhörande dokumentation
a) |
Program för utbildning och kontroll, inklusive kursplaner, som krävs enligt detta kapitel ska godkännas av den behöriga myndigheten och anges i drifthandboken. |
b) |
Efter det att en kabinbesättningsmedlem med godkänt resultat har fullgjort en utbildning och tillhörande kontroll ska operatören
|
ORO.CC.250 Tjänstgöring på mer än en typ eller variant
a) |
En kabinbesättningsmedlem ska inte beordras att tjänstgöra på mer än tre typer av luftfartyg, med undantaget att kabinbesättningsmedlemmen med den behöriga myndighetens godkännande kan beordras att tjänstgöra på fyra typer av luftfartyg under förutsättning att på minst två av typerna är
|
b) |
Vid tillämpning av punkt a och för utbildning och kvalificering av kabinbesättningen ska operatören fastställa
|
ORO.CC.255 Verksamhet med en ensam kabinbesättningsmedlem
a) |
Operatören ska välja, rekrytera, utbilda och kontrollera kompetensen för de kabinbesättningsmedlemmar som utses att tjänstgöra som ensam kabinbesättningsmedlem enligt de kriterier som är lämpliga för denna typ av verksamhet. |
b) |
Kabinbesättningsmedlemmar som inte har tidigare erfarenhet som ensam kabinbesättningsmedlem ska endast tilldelas denna typ av tjänstgöring efter att ha
|
c) |
Följande ytterligare utbildningsmoment ska behandlas med särskild tonvikt för att återspegla verksamhet med en ensam kabinbesättningsmedlem:
|
KAPITEL TC
TEKNISK BESÄTTNING I HEMS-, HHO- ELLER NVIS-VERKSAMHET
ORO.TC.100 Tillämpningsområde
I detta kapitel anges de krav som ska uppfyllas av operatören när denne brukar ett luftfartyg med tekniska besättningsmedlemmar i kommersiell flygtransport med ambulansflygningar (HEMS), verksamhet med visualiseringssystem för mörkerflygning (NVIS) eller vinschoperation utförd från helikopter (HHO).
ORO.TC.105 Villkor för tilldelning av arbetsuppgifter
a) |
Tekniska besättningsmedlemmar i kommersiell flygtransport med HEMS-, HHO- eller NVIS-verksamhet får endast tilldelas arbetsuppgifter om de
|
b) |
Innan tekniska besättningsmedlemmar som är egna företagare och/eller arbetar som frilans eller på deltid anlitas ska operatören kontrollera att samtliga tillämpliga krav i denna del uppfylls, med beaktande av all tjänstgöring som den tekniska besättningsmedlemmen utför hos en eller flera andra operatörer för att framför allt fastställa följande:
|
ORO.TC.110 Utbildning och kontroll
a) |
Operatören ska upprätta ett utbildningsprogram i enlighet med de tillämpliga kraven i detta kapitel, i syfte att omfatta de uppgifter och ansvarsområden som ska fullgöras av den tekniska besättningen. |
b) |
Efter att ha fullgjort grundutbildningen, operatörens övergångsutbildning, skillnadsutbildningen och den återkommande utbildningen ska varje teknisk besättningsmedlem genomgå en kontroll för att visa sin förmåga att genomföra normala förfaranden samt förfaranden för nödsituationer. |
c) |
För varje kurs ska utbildning och kontroll utföras av personal som har lämplig erfarenhet och kompetens för det utbildningstema som behandlas. Operatören ska informera den behöriga myndigheten om den personal som utför kontrollerna. |
ORO.TC.115 Grundutbildning
Innan operatörens övergångsutbildning genomförs ska varje teknisk besättningsmedlem fullgöra grundutbildningen, som omfattar följande:
a) |
Allmän teoretisk kunskap om luftfart och luftfartsbestämmelser omfattande alla moment som är relevanta för de uppgifter och ansvarsområden som krävs av den tekniska besättningen. |
b) |
Brand- och rökutbildning. |
c) |
Överlevnadsutbildning på mark och i vatten, lämplig för verksamhetens art och verksamhetsområde. |
d) |
Flygmedicinska aspekter och första hjälpen. |
e) |
Kommunikation och relevanta CRM-moment i ORO.FC.115 och ORO.FC.215. |
ORO.TC.120 Operatörens övergångsutbildning
Varje teknisk besättningsmedlem ska fullgöra
a) |
operatörens övergångsutbildning, inklusive relevanta CRM-moment,
|
b) |
Operatörens övergångsutbildning ska omfatta följande:
|
ORO.TC.125 Skillnadsutbildning
a) |
Varje teknisk besättningsmedlem ska fullgöra skillnadsutbildning när utrustning eller procedurer ändras för de typer eller varianter på vilka besättningsmedlemmen för tillfället tjänstgör. |
b) |
Operatören ska i drifthandboken ange när sådan skillnadsutbildning krävs. |
ORO.TC.130 Familjaritetsflygningar
Efter att ha genomgått operatörens övergångsutbildning ska varje teknisk besättningsmedlem genomföra familjaritetsflygningar innan han/hon tjänstgör som en föreskriven teknisk besättningsmedlem i HEMS-, HHO- eller NVIS-verksamhet.
ORO.TC.135 Återkommande utbildning
a) |
Under varje 12-månadersperiod ska varje teknisk besättningsmedlem genomgå återkommande utbildning som är relevant för den typ eller klass av luftfartyg och utrustning på vilket besättningsmedlemmen tjänstgör. CRM-moment ska integreras med alla tillämpliga delar av den återkommande utbildningen. |
b) |
Återkommande utbildning ska innefatta teoretisk och praktisk instruktion samt övning. |
ORO.TC.140 Repetitionsutbildning
a) |
Varje teknisk besättningsmedlem som inte har tjänstgjort under de föregående 6 månaderna ska genomgå den repetitionsutbildning som finns specificerad i drifthandboken. |
b) |
En teknisk besättningsmedlem som inte har utfört någon flygtjänst på en viss typ eller klass av luftfartyg under de föregående 6 månader ska innan tjänstgöring sker på denna typ eller klass genomgå
|
(1) EUT L 295, 12.11.2010, s. 35.
(2) EUT L 243, 27.9.2003, s. 6.
(3) EUT L 294, 13.11.2007, s. 3.
(4) EUT L 295, 14.11.2007, s. 7.
BILAGA IV
KOMMERSIELLL LUFTTRANSPORT
[DEL-CAT]
KAPITEL A
ALLMÄNNA KRAV
CAT.GEN.100 Behörig myndighet
Behörig myndighet ska vara den myndighet som utsetts av den medlemsstat där operatören har sin huvudsakliga verksamhetsort.
AVSNITT 1
Motordrivna luftfartyg
CAT.GEN.MPA.100 Besättningens ansvar
a) |
Besättningsmedlemmen ansvarar för att korrekt utföra de av hans/hennes arbetsuppgifter som
|
b) |
Besättningsmedlemmen ska
|
c) |
Besättningsmedlemmen får inte tjänstgöra i ett luftfartyg
|
CAT.GEN.MPA.105 Befälhavarens ansvar
a) |
Utöver att uppfylla kraven i CAT.GEN.MPA.100 ska befälhavaren
|
b) |
Befälhavaren eller den pilot till vilken ansvaret för flygningen har delegerats ska i en nödsituation som kräver omedelbart beslut och åtgärd, vidta alla åtgärder han eller hon bedömer vara nödvändiga med hänsyn till omständigheterna i enlighet med punkt 7.d. i bilaga IV till förordning (EG) nr 216/2008. Vid sådana tillfällen får han eller hon göra avsteg från regler, operativa förfaranden och metoder i säkerhetens intresse. |
c) |
När ett luftfartyg har manövrerat med ledning av en ACAS RA under flygningen, ska befälhavaren lämna in en ACAS-rapport till den behöriga myndigheten. |
d) |
Fågelfara och fågelkollisioner:
|
CAT.GEN.MPA.110 Befälhavarens myndighet
Operatören ska vidta alla rimliga åtgärder för att se till att alla som medförs i luftfartyget lyder alla lagenliga order som befälhavaren ger för att trygga säkerheten för flygplanet och personer och egendom ombord.
CAT.GEN.MPA.115 Personal eller andra besättningsmedlemmar än kabinbesättningen i passagerarkabinen
Operatören ska se till att personal eller andra besättningsmedlemmar än tjänstgörande kabinbesättningsmedlemmar som utför sina uppgifter i ett luftfartygs passagerarkabin
a) |
inte av passagerarna förväxlas med tjänstgörande kabinbesättningsmedlemmar, |
b) |
inte upptar erforderliga uppehållsplatser som tilldelats besättningen, |
c) |
inte hindrar tjänstgörande kabinbesättningsmedlemmar i deras tjänsteutövning. |
CAT.GEN.MPA.120 Gemensamt språk
Operatören ska säkerställa att alla besättningsmedlemmar kan kommunicera med varandra på ett gemensamt språk.
CAT.GEN.MPA.125 Taxning av flygplan
Operatören ska se till att ett flygplan endast taxas inom färdområdet på en flygplats om person vid manöverorganen
a) |
är pilot med lämplig kompetens, eller |
b) |
har utsetts av operatören och
|
CAT.GEN.MPA.130 Rotormanövrering – helikoptrar
En helikopterrotor får endast roteras med motorkraft i flygsyfte med en behörig pilot vid manöverorganen.
CAT.GEN.MPA.135 Tillträde till cockpit
a) |
En operatör ska säkerställa att ingen annan än en flygbesättningsmedlem som är beordrad att tjänstgöra under en flygning ges tillträde till eller medförs i cockpit, såvida inte personen
|
b) |
Befälhavaren ska se till att
|
c) |
Det åligger befälhavaren att fatta det slutgiltiga beslutet om tillträde till cockpit. |
CAT.GEN.MPA.140 Bärbar elektronisk utrustning
Operatören får inte tillåta att någon använder bärbar elektronisk utrustning (Portable Electronic Devices, PED) ombord på ett luftfartyg om den kan påverka funktionen hos luftfartygets system och utrustning på ett negativt sätt, och ska vidta alla rimliga åtgärder för att förhindra sådan användning.
CAT.GEN.MPA.145 Information om nöd- och överlevnadsutrustning ombord
Operatören ska se till att det alltid finns förteckningar tillgängliga med information om den nöd- och överlevnadsutrustning som medförs ombord på operatörens alla luftfartyg för att dessa omedelbart ska kunna delges räddningscentralerna (RCC).
CAT.GEN.MPA.150 Nödlandning på vatten – flygplan
Operatören får endast bruka ett flygplan, vars godkända kabinkonfiguration är inrättad för befordran av 30 eller fler passagerare, för flygning över hav på större avstånd från landområde lämpligt för nödlandning än vad som motsvaras av 120 minuters flygning i marschfart eller 400 NM, varvid det minsta av dessa två avstånd ska gälla, såvida inte flygplanet uppfyller kraven för nödlandning på vatten enligt tillämpliga luftvärdighetsbestämmelser.
CAT.GEN.MPA.155 Transport av krigsmateriel
a) |
Operatören får endast transportera krigsmateriel med flyg om tillstånd har lämnats av alla stater vars luftrum är avsett att användas för flygningen. |
b) |
Om tillstånd har lämnats ska operatören säkerställa att krigsmaterielen är
|
c) |
Operatören ska se till att befälhavaren, innan en flygning påbörjas, är underrättad om den krigsmateriel som är avsedd att transporteras ombord på luftfartyget och om dess placering. |
CAT.GEN.MPA.160 Transport av sportvapen och ammunition
a) |
Operatören ska vidta alla rimliga åtgärder för att säkerställa att företaget informeras om alla sportvapen som avses transporteras med flyg. |
b) |
Operatören som godtar att transportera sportvapen ska se till att de är
|
c) |
Ammunition till sportvapen får med vissa begränsningar medföras i passagerarnas incheckade bagage i enlighet med Technical Instructions. |
CAT.GEN.MPA.161 Transport av sportvapen och ammunition – lättnader
Trots vad som sägs i CAT.GEN.MPA.160 b gäller för helikoptrar som har en maximal certifierad startmassa på högst 3 175 kg och som brukas under dager och på sträckor där navigering sker genom visuella referenser till marken att ett sportvapen får transporteras på en plats som är åtkomlig under flygningen, förutsatt att operatören har fastställt lämpliga förfaranden och det inte går att stuva det på en otillgänglig plats under flygningen.
CAT.GEN.MPA.165 Personbefordran
Operatören ska vidta alla åtgärder för att säkerställa att ingen under flygning vistas i någon del av ett luftfartyg som inte är utformat för personbefordran såvida inte befälhavaren beviljat tillfälligt tillträde till luftfartyget där
a) |
det är nödvändigt att vidta åtgärder för luftfartygets säkerhet eller för säkerheten för personer, djur eller gods ombord, eller |
b) |
till en del av luftfartyget där gods eller förnödenheter transporteras och som är utformad så att en person ska kunna ha tillträde till den under flygning. |
CAT.GEN.MPA.170 Alkohol och droger
Operatören ska vidta alla rimliga åtgärder för att säkerställa att ingen som är påverkad av alkohol eller droger i sådan omfattning att det är sannolikt att luftfartygets eller de ombordvarandes säkerhet kan äventyras går ombord eller vistas i ett luftfartyg.
CAT.GEN.MPA.175 Fara för säkerheten
Operatören ska vidta alla rimliga åtgärder för att säkerställa att ingen handlar hänsynslöst eller vårdslöst eller underlåter att handla, så att
a) |
ett luftfartyg eller en person ombord utsätts för fara, eller |
b) |
ett luftfartyg utgör eller tillåts utgöra en fara för någon person eller egendom. |
CAT.GEN.MPA.180 Handlingar, handböcker och information som ska medföras
a) |
Följande handlingar, handböcker och information ska medföras på varje flygning, som original eller kopior om inget annat anges:
|
b) |
Trots vad som sägs i punkt a gäller att för verksamhet enligt VFR under dager med icke-komplexa motordrivna luftfartyg som startar och landar på samma flygplats eller utelandningsplats inom 24 timmar eller förblir inom ett lokalområde som finns specificerat i drifthandboken, kan i stället följande dokument och information behållas på flygplatsen eller utelandningsplatsen:
|
c) |
Trots vad som sägs i punkt a gäller att om de dokument som anges i punkterna a.2–8 förloras eller stjäls får flygningen fortsätta till sin destination eller en plats där ersättningsdokument kan erhållas. |
CAT.GEN.MPA.185 Information som ska behållas på marken
a) |
Operatören ska se till att
|
b) |
Den information som avses i punkt a innefattar
|
CAT.GEN.MPA.190 Uppvisande av dokumentation
Befälhavaren ska, på begäran av en av myndigheten bemyndigad person, inom rimlig tid visa upp den dokumentation som ska medföras ombord.
CAT.GEN.MPA.195 Bevarande, uppvisande och användning av registreringar från färd- och ljudregistrator
a) |
Efter ett haveri eller tillbud som måste rapporteras ska operatören av ett luftfartyg bevara registrerade uppgifter i original under en period av 60 dagar, såvida inte den utredande myndigheten ger andra anvisningar. |
b) |
Operatören ska genomföra funktionsprovningar och utvärderingar av registreringar från färdregistratorn (FDR), ljudregistratorn (CVR) och datalänken för att säkerställa att de alltjämt fungerar. |
c) |
Operatören ska spara registreringarna under färdregistratorns driftstid enligt kraven i CAT.IDE.A.190 eller CAT.IDE.H.190, med undantag för att vid provning och underhåll av färdregistratorn får upp till en timme av det vid tiden för provningen äldsta registrerade materialet raderas. |
d) |
Operatören ska inneha och upprätthålla uppdaterad dokumentation med den information som krävs för att omvandla färdregistratorns rådata till parametrar som uttrycks i tekniska enheter. |
e) |
Operatören ska tillgängliggöra varje registrering från en färdregistrator som har bevarats, om den behöriga myndigheten har beslutat detta. |
f) |
Utan att det påverkar Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 996/2010 (1) gäller följande:
|
CAT.GEN.MPA.200 Transport av farligt gods
a) |
Såvida inte annat är tillåtet enligt denna bilaga, ska transport av farligt gods med flyg genomföras i enlighet med bilaga 18 till Chicagokonventionen, senast ändrad och kompletterad genom bestämmelserna för säker transport av farligt gods med flyg (Technical Instructions for the Safe Transport of Dangerous Goods by Air), inkluderande supplement och varje tillägg eller rättelse. |
b) |
Farligt gods får endast transporteras av en operatör som godkänts i enlighet med bilaga V (Del-SpA), kapitel G, med undantag för när detta gods
|
c) |
Operatören ska säkerställa att alla rimliga åtgärder vidtas för att förhindra att farligt gods av misstag medförs ombord. |
d) |
Operatören ska förse personalen med nödvändig information som gör det möjligt för dem att fullgöra sitt ansvar enligt kraven i Technical Instructions. |
e) |
Operatören ska, i enlighet med Technical Instructions, utan dröjsmål rapportera till den behöriga myndigheten och till den behöriga myndigheten i händelsestaten i följande fall:
|
f) |
Operatören ska säkerställa att passagerare får information om farligt gods i enlighet med Technical Instructions. |
g) |
Operatören ska säkerställa att meddelanden med information om transport av farligt gods finns tillgängliga vid mottagningsställena för gods enligt kraven i Technical Instructions. |
KAPITEL B
OPERATIVA FÖRFARANDEN
AVSNITT I
Motordrivna luftfartyg
CAT.OP.MPA.100 Utnyttjande av flygtrafikledningstjänst (ATS)
a) |
Operatören ska se till att
|
b) |
Trots vad som sägs i punkt a är det inte nödvändigt att utnyttja flygtrafikledningstjänsten om detta inte föreskrivs genom luftrumskraven för
förutsatt att flygräddningstjänst kan upprätthållas. |
CAT.OP.MPA.105 Användning av flygplatser och utelandningsplatser
a) |
Operatören ska endast använda flygplatser och utelandningsplatser som är lämpliga för aktuell(a) luftfartygstyp(er) och verksamhet(er). |
b) |
Användningen av utelandningsplatser ska endast gälla för
|
CAT.OP.MPA.106 Användning av ensligt belägna flygplatser – flygplan
a) |
Användning av en ensligt belägen flygplats som destinationsflygplats med flygplan måste förhandsgodkännas av den behöriga myndigheten. |
b) |
En ensligt belägen flygplats är en flygplats där alternativet och den slutliga bränslereserven för att nå närmaste användbara alternativ för destinationen överstiger
|
CAT.OP.MPA.107 Användbar flygplats
Operatören ska anse en flygplats vara användbar om den vid den förväntade tidpunkten för användning är tillgänglig och kan tillhandahålla nödvändiga tilläggstjänster som t.ex. flygtrafikledningstjänst (ATS), tillräcklig belysning, kommunikation, väderrapportering, navigeringshjälpmedel och räddningstjänst.
CAT.OP.MPA.110 Operativa minima vid flygplats
a) |
Operatören ska fastställa operativa minima vid flygplats för varje start-, destinations- eller alternativflygplats som avses användas. Dessa minima får inte vara lägre än de som har fastställts för dessa flygplatser av den stat i vilken flygplatsen är belägen, såvida inte staten särskilt godkänt detta. Varje ökning av kraven som specificeras av den behöriga myndigheten ska läggas till minima. |
b) |
Genom användning av siktlinjesindikator (HUD), landningssystem med siktlinjesindikator (HUDLS) eller system för förstärkt seende (EVS) kan sämre sikt tillåtas än vad som normalt förknippas med operativa minima vid flygplatsen, om detta är godkänt enligt SpA.LVO. |
c) |
Då operativa minima för en flygplats fastställs ska operatören beakta följande:
|
d) |
Operatören ska ange metoden för att fastställa operativa minima vid flygplats i drifthandboken. |
e) |
Minima för en viss inflygnings- och landningsprocedur får enbart användas om samtliga följande villkor är uppfyllda:
|
CAT.OP.MPA.115 Inflygningsteknik – flygplan
a) Alla inflygningar ska ske som stabiliserade inflygningar om inte något annat har godkänts av den behöriga myndigheten för en särskild inflygning till en särskild bana.
b) Icke-precisionsinflygningar
1. |
Alla icke-precisionsinflygningar ska ske under kontinuerlig plané under den slutliga inflygningen (CDFA). |
2. |
Trots vad som sägs i punkt 1 får en annan inflygningsteknik användas för en viss kombination av inflygning/bana om detta har godkänts av den behöriga myndigheten. I så fall ska det tillämpliga minimivärdet för RVR
|
CAT.OP.MPA.120 Inflygning med användning av flygburen radar (ARA) vid verksamhet över vatten – helikoptrar
a) |
Inflygning med användning av flygburen radar (ARA) är endast tillåten om
|
b) |
Inflygning med användning av flygburen radar till riggar och/eller fartyg som är under gång är endast tillåten när ett flerpilotsystem används. |
c) |
Beslutsområdet ska ge lämplig hinderfrihet under avbruten inflygning från varje destination som användning av flygburen radar (ARA) planeras. |
d) |
Inflygningen får endast fortsätta längre än till beslutsavståndet eller under MDA/MDH om det föreligger visuell kontakt med destinationen. |
e) |
För enpilotsverksamhet ska lämpliga tillägg göras till MDA/MDH och beslutsavstånd. |
CAT.OP.MPA.125 Procedurer för instrumentstart och instrumentinflygning
a) |
Operatören ska se till att de procedurer för instrumentstart och instrumentinflygning följs som fastställts av den stat där flygplatsen är belägen. |
b) |
Trots punkt a får befälhavaren godta att ett färdtillstånd från flygkontrolltjänsten (ATC) avviker från en publicerad flygväg för avgående eller ankommande trafik, under förutsättning att kraven på hinderfrihet iakttas och att fullständig hänsyn tas till de operativa förhållandena. Den slutliga inflygningen ska under alla förhållanden ske visuellt eller i enlighet med det fastställda förfarandet för instrumentinflygning. |
c) |
Trots punkt a får operatören använda andra förfaranden än de som avses i punkt a, under förutsättning att de har godkänts av den stat där flygplatsen är belägen och finns specificerade i drifthandboken. |
CAT.OP.MPA.130 Bullerminskande förfaranden – flygplan
a) |
Med undantag för VFR-verksamhet med icke-komplexa motordrivna flygplan ska operatören för varje flygplanstyp fastställa lämpliga operativa procedurer för start och ankomst/inflygning, med beaktande av behovet att minimera effekten av luftfartygsbuller. |
b) |
Dessa förfaranden ska
|
CAT.OP.MPA.131 Bullerminskande förfaranden – helikoptrar
a) |
Operatören ska säkerställa att procedurer för start och ankomst utformas för att minimera effekten av helikopterbuller. |
b) |
Dessa förfaranden ska
|
CAT.OP.MPA.135 Flygvägar och geografiska verksamhetsområden – allmänt
a) |
Operatören ska se till att flygning utförs endast längs sådana flygvägar eller inom sådana områden för vilka
|
b) |
Operatören ska se till att verksamheten utövas i överensstämmelse med eventuella restriktioner avseende flygvägar eller geografiska verksamhetsområden som specificerats av den behöriga myndigheten. |
c) |
Punkt a.1 ska inte tillämpas på verksamhet enligt VFR under dager av icke-komplexa motordrivna luftfartyg på flygningar som avgår från och ankommer till samma flygplats eller utelandningsplats. |
CAT.OP.MPA.136 Flygvägar och geografiska verksamhetsområden – enmotoriga flygplan
Operatören ska se till att verksamhet med enmotoriga flygplan endast utförs längs sådana flygvägar eller inom sådana områden där det finns områden som medger säker nödlandning.
CAT.OP.MPA.137 Flygvägar och geografiska verksamhetsområden – helikoptrar
Operatören ska se till att
a) |
ytor finns tillgängliga som, i fråga om helikoptrar som brukas i prestandaklass 3, medger att en säker nödlandning kan utföras, utom i de fall då helikoptern är godkänd att brukas enligt CAT.POL.H.420, och |
b) |
för verksamhet med helikoptrar som brukas i prestandaklass 3 och som utför flygningar i kustnära områden ska drifthandboken innehålla procedurer för att säkerställa att bredden på kustkorridoren och den utrustning som medförs är i enlighet med rådande villkor. |
CAT.OP.MPA.140 Maximalt avstånd från en användbar flygplats för tvåmotoriga flygplan utan ETOPS-godkännande
a) |
Om den behöriga myndigheten inte gett ett godkännande enligt bilaga V (Del-SpA), kapitel F, får operatören inte bruka ett tvåmotorigt flygplan på en flygväg med någon punkt på större avstånd från en användbar flygplats, under normalförhållanden vid vindstilla, än nedan angivna värden:
|
b) |
Operatören ska fastställa en hastighet för beräkningen av den maximala distansen till en användbar flygplats för samtliga tvåmotoriga flygplanstyper eller varianter av sådana som brukas. Denna hastighet får inte överstiga VMO (maximal flygfart) baserad på den faktiska fart genom luften som flygplanet kan bibehålla med en motor ur funktion. |
c) |
Operatören ska inkludera följande uppgifter för varje flygplanstyp eller variant därav i drifthandboken:
|
d) |
För att erhålla det godkännande som avses i punkt a.2 ska operatören styrka att
|
CAT.OP.MPA.145 Fastställande av minimiflyghöjder
a) |
Operatören ska för alla segment av flygvägen som avses flygas fastställa
|
b) |
Metoden för att fastställa minimiflyghöjderna ska vara godkänd av den behöriga myndigheten. |
c) |
När de minimiflyghöjder som fastställts av operatören och en stat som överflygs är olika, ska de högre värdena gälla. |
CAT.OP.MPA.150 Bränsleregler
a) |
Operatören ska fastställa ett förfarande för bränsleplanering före flygning och för omplanering under flygning för att säkerställa att det vid varje flygning medförs tillräcklig mängd bränsle för den planerade verksamheten och reserver för avvikelser från denna. Bränsleregler och eventuella ändringar kräver föregående godkännande av den behöriga myndigheten. |
b) |
Operatören ska se till att flygplaneringen minst grundar sig på
|
c) |
En operatör ska se till att beräkningen före flygning av erforderlig användbar bränslemängd för en flygning innefattar följande:
|
d) |
Operatören ska se till att förfarandena för beräkning av den mängd användbart bränsle som behövs vid omplanering under flygning, när en flygning måste fortsätta längs en annan flygväg eller destination än den ursprungligen planerade, innefattar följande:
|
CAT.OP.MPA.151 Bränsleregler – lättnader
a) |
Trots vad som sägs i CAT.OP.MPA.150 b–d ska operatören för verksamhet med flygplan i prestandaklass B se till att beräkningen före flygning av den användbara bränslemängd som krävs för en flygning innefattar följande:
|
b) |
Trots vad som sägs i CAT.OP.MPA.150 b–d ska bränslereglerna vid verksamhet med helikoptrar som har en maximal certifierad startmassa (MCTOM) av högst 3 175 kg, under dager och på sträckor där navigering sker genom visuella referenser till marken eller lokal helikopterverksamhet säkerställa att den slutliga bränslereserven inte får underskrida den mängd som krävs
|
CAT.OP.MPA.155 Transport av speciella kategorier av passagerare
a) |
Personer som behöver särskilda förhållanden, särskild hjälp och/eller särskilda anordningar när de medförs på en flygning ska betraktas som speciella kategorier av passagerare (SCP), vilket ska omfatta åtminstone
|
b) |
Speciella kategorier av passagerare (SCP) ska transporteras under förhållanden som tryggar luftfartygets och de ombordvarandes säkerhet enligt förfaranden som fastställts av operatören. |
c) |
Speciella kategorier av passagerare (SCP) ska inte tilldelas eller ta plats i ett säte som ger direkt tillgång till nödutgångar eller där deras närvaro skulle kunna
|
d) |
Befälhavaren ska underrättas i förväg när speciella kategorier av passagerare (SCP) ska transporteras. |
CAT.OP.MPA.160 Stuvning av bagage och gods
Operatören ska fastställa förfaranden som säkerställer att
a) |
endast handbagage som kan stuvas på ett lämpligt och säkert sätt medförs i passagerarutrymmet, |
b) |
allt bagage och gods ombord som vid förskjutning kan förorsaka kroppsskada eller annan skada, eller blockera gångar och utgångar, ska stuvas för att förhindra rörelser. |
CAT.OP.MPA.165 Placering av passagerare
Operatören ska fastställa förfaranden som säkerställer att passagerare placeras så att de i händelse av en nödutrymning kan bistå vid en utrymning av luftfartyget och inte hindra denna.
CAT.OP.MPA.170 Information till passagerarna
Operatören ska se till att passagerarna
a) |
får säkerhetsrelaterad information och demonstration i en form som underlättar användningen av de tillämpliga förfarandena vid en nödsituation, |
b) |
är försedda med en säkerhetsbroschyr där hanteringen av nödutrustningen och de nödutgångar som kan komma att användas av passagerarna visas i bilder. |
CAT.OP.MPA.175 Flygförberedelser
a) |
En driftfärdplan ska utarbetas för varje planerad flygning med beaktande av luftfartygets prestanda, andra driftsbegränsningar samt relevanta förväntade förhållanden på den sträcka som ska följas och på de aktuella flygplatserna/utelandningsplatserna. |
b) |
Flygningen får inte inledas om inte befälhavaren är förvissad om att
|
c) |
Trots vad som sägs i punkt a krävs det ingen driftfärdplan för verksamhet enligt VFR för
|
CAT.OP.MPA.180 Val av flygplatser – flygplan
a) |
Om det av meteorologiska skäl eller prestandaskäl inte är möjligt att använda startflygplatsen som ett startalternativ, ska operatören välja ut en annan lämplig alternativ startflygplats som maximalt ska vara på följande avstånd från startflygplatsen:
Om flyghandboken (AFM) inte innehåller uppgift om marschfart för flygning med en motor ur funktion (OEI), ska vid beräkningen den fart användas som erhålls med återstående motor(er) gående på maximal kontinuerlig effekt. |
b) |
Operatören ska välja ut minst ett destinationsalternativ för varje IFR-flygning, om inte destinationsflygplatsen är isolerat belägen, eller
|
c) |
Operatören ska välja ut två alternativa destinationsflygplatser när
|
d) |
Operatören ska i driftfärdplanen ange alla eventuellt erforderliga alternativflygplatser. |
CAT.OP.MPA.181 Val av flygplatser och utelandningsplatser – helikoptrar
a) |
För flygningar under instrumentväderförhållanden (IMC) ska befälhavaren välja ett startalternativ som är beläget inom en timmes flygtid med normal marschfart, om det av meteorologiska skäl inte är möjligt att återvända till startflygplatsen. |
b) |
För flygningar som ska utföras enligt IFR eller vid VFR-flygning då navigeringen sker med andra hjälpmedel än visuell referens till marken, ska befälhavaren uppge minst ett alternativ i driftfärdplanen, såvida inte
|
c) |
Operatören ska välja ut två alternativa destinationsflygplatser när
|
d) |
Operatören får välja alternativa destinationsflygplatser till havs när följande kriterier är uppfyllda:
|
e) |
Operatören ska ange de alternativ som krävs i driftfärdplanen. |
CAT.OP.MPA.185 Planeringsminima för IFR-flygningar – flygplan
a) Planeringsminima för en alternativ startflygplats
Operatören får endast välja en flygplats som startalternativ om tillämpliga väderrapporter och/eller prognoser visar att under en tid från och med en timme före till och med en timme efter beräknad ankomsttid till flygplatsen, kommer väderförhållandena att vara lika med eller bättre än tillämpliga landningsminima specificerade i enlighet med CAT.OP.MPA.110. Molntäckeshöjden ska beaktas när de enda tillgängliga inflygningsprocedurerna är icke-precisions- och/eller cirklingsförfaranden. Varje begränsning vid flygning med en motor ur funktion (OEI) ska beaktas.
b) Planeringsminima för destinationsflygplatser med undantag för isolerade destinationsflygplatser
Operatören får endast välja en destinationsflygplats när
1. |
tillämpliga väderrapporter och/eller prognoser visar att under en tid från och med en timme före till och med en timme efter beräknad ankomsttid till flygplatsen kommer väderförhållandena att vara lika med eller bättre än tillämpliga planeringsminima enligt följande:
Eller också |
2. |
ska två alternativa destinationsflygplatser väljas ut. |
c) Planeringsminima för en alternativ destinationsflygplats, en isolerad flygplats, ett sträckalternativ avseende bränsle (fuel ERA) samt ett sträckalternativ (ERA)
Operatören får endast välja en flygplats för ett av dessa syften när tillämpliga väderrapporter och/eller prognoser visar att under en tid från och med en timme före till och med en timme efter beräknad ankomsttid till flygplatsen, kommer väderförhållandena att vara lika med eller bättre än planeringsminima i tabell 1.
Tabell 1
Planeringsminima
Alternativ destinationsflygplats, isolerad destinationsflygplats, sträckalternativ avseende bränsle (fuel ERA) samt sträckalternativ (ERA)
Typ av inflygning |
Planeringsminima |
Cat. II och III |
Cat. I RVR |
Cat. I |
Icke-precisionsinflygning/VIS Molntäckeshöjden ska vara på eller över MDH |
NPA |
Icke-precisionsinflygning RVR/sikt + 1 000 m Molntäckeshöjden ska vara på eller över MDH + 200 ft |
Cirkling |
Cirkling |
CAT.OP.MPA.186 Planeringsminima för IFR-flygningar – helikoptrar
a) Planeringsminima för startalternativ
Operatören ska endast välja en flygplats eller landningsplats som startalternativ, om relevanta väderleksrapporter och/eller prognoser indikerar att väderförhållandena beräknas vara på eller över minimigränsen för landning i enlighet med CAT.OP.MPA.110 under en period som påbörjas 1 timme före och 1 timme efter den beräknade ankomsttiden till den alternativa startflygplatsen. Molntäckeshöjden ska tas med i beräkningarna då de enda inflygningar som finns tillgängliga är icke-precisionsinflygningar (NPA). Varje begränsning vid flygning med en motor ur funktion ska beaktas.
b) Planeringsminima för destinationer och alternativa helikopterflygplatser
Operatören får endast välja destinationsflygplats och/eller alternativa destinationsflygplatser när relevanta väderleksrapporter och/eller prognoser indikerar att väderförhållandena beräknas vara på eller över minimigränsen för landning under en period som påbörjas 1 timme före och 1 timme efter den beräknade ankomsttiden till flygplatsen eller landningsplatsen enligt följande:
1. |
Med undantag av vad som anges i CAT.OP.MPA.181 d ska planeringsminima för en destinationsflygplats vara
|
2. |
planeringsminima för alternativ destinationsflygplats enligt tabell 1. |
Tabell 1
Planeringsminima för alternativ destinationsflygplats
Typ av inflygning |
Planeringsminima |
Cat. II och III |
Cat. I RVR |
Cat. I |
Cat. I + 200 ft/400 m sikt |
Icke-precisionsinflygning |
Icke-precisionsinflygning RVR/sikt + 400 m Molntäckeshöjden ska vara på eller över MDH + 200 ft |
CAT.OP.MPA.190 Inlämning av ATS-färdplan
a) |
Om en ATS-färdplan inte har inlämnats eftersom det inte krävs enligt trafikreglerna för luftfart, ska tillräckliga uppgifter lämnas i förvar så att alarmeringstjänsten kan aktiveras vid behov. |
b) |
När verksamheten utgår från en plats där det inte är möjligt att lämna någon ATS-färdplan, ska denna lämnas så snart som möjligt efter start av befälhavaren eller operatören. |
CAT.OP.MPA.195 Tankning/avtankning medan passagerare går ombord, är ombord eller lämnar flygplanet
a) |
Ett luftfartyg får inte tankas med eller avtankas på flygbensin eller blandbränsle eller en eventuell blandning av dessa bränsletyper, då passagerare går ombord, är ombord eller lämnar flygplanet. |
b) |
För alla övriga bränsletyper ska nödvändiga försiktighetsåtgärder vidtas och luftfartyget vara rätt bemannat med kvalificerad personal som är beredd att inleda och leda en utrymning av luftfartyget på det mest praktiska och skyndsamma sätt som är möjligt. |
CAT.OP.MPA.200 Tankning med/avtankning av blandbränsle
Tankning med/avtankning av blandbränsle får endast utföras om operatören har fastställt lämpliga förfaranden, med beaktande av den höga risken med att använda blandbränsle.
CAT.OP.MPA.205 Push-back och bogsering – flygplan
Förfaranden för push-back och bogsering som har specificerats av operatören ska genomföras i enlighet med tillämpliga luftfartsnormer och förfaranden.
CAT.OP.MPA.210 Besättningsmedlemmarnas uppehållsplatser
a) Flygbesättningsmedlemmar
1. |
Under start och landning ska varje flygbesättningsmedlem som måste vara i tjänst i cockpit befinna sig på anvisad plats. |
2. |
Under alla andra faser av flygningen ska varje flygbesättningsmedlem som måste vara i tjänst i cockpit förbli på anvisad plats, såvida det inte är nödvändigt att han eller hon utför sina arbetsuppgifter med anknytning till flygningen eller uträttar fysiologiska behov på annan plats, varvid dock minst en behörig pilot alltid ska förbli vid luftfartygets manöverorgan. |
3. |
Varje flygbesättningsmedlem som måste vara i tjänst i cockpit ska förbli uppmärksam under alla faser av flygningen. Om uppmärksamheten trubbas av ska lämpliga motåtgärder vidtas. Vid oväntad trötthet får ett av befälhavaren kontrollerat viloförfarande tillgripas, om arbetsbördan tillåter detta. Sådan kontrollerad vila får aldrig anses ingå i en viloperiod vid beräkning av flygtidsbegränsningar eller för att motivera en förlängning av tjänstgöringsperioden. |
b) Kabinbesättningsmedlemmar
Under kritiska faser av flygningen ska alla kabinbesättningsmedlemmar sitta på sina anvisade platser och inte utföra några andra arbetsuppgifter än de som krävs för en säker flygning.
CAT.OP.MPA.215 Användning av headset – flygplan
a) |
Varje flygbesättningsmedlem som måste vara i tjänst i cockpit ska bära ett headset med bommikrofon eller motsvarande. Detta headset ska användas som den primära utrustningen för röstkommunikation med flygtrafikledningstjänsten (ATS).
|
b) |
Under de förhållanden som avses i punkt a ska bommikrofonen eller motsvarande vara placerad så att den kan användas för dubbelriktad radiokommunikation. |
CAT.OP.MPA.216 Användning av headset – helikoptrar
Varje flygbesättningsmedlem som måste vara i tjänst i cockpit ska bära ett headset med bommikrofon eller motsvarande och använda den som sin primära utrustning för att kommunicera med flygtrafikledningstjänsten (ATS).
CAT.OP.MPA.220 Hjälpmedel för nödutrymning
Operatören ska fastställa förfaranden som säkerställer att hjälpmedel för nödutrymning som utlöses automatiskt armeras före taxning, start och landning när detta är säkert och genomförbart.
CAT.OP.MPA.225 Säten, säkerhetsbälten och fasthållningsanordningar
a) Besättningsmedlemmar
1. |
Under start och landning, samt när befälhavaren av säkerhetsskäl beslutar att det är nödvändigt, ska varje besättningsmedlem vara rätt fastspänd med befintliga säkerhetsbälten och fasthållningsanordningar. |
2. |
Under övriga faser av flygningen ska varje flygbesättningsmedlem i cockpit behålla säkerhetsbältet fastspänt när han eller hon befinner sig på sin anvisade plats. |
b) Passagerare
1. |
Före start och landning, under taxning och när det av säkerhetsskäl bedöms nödvändigt ska befälhavaren förvissa sig om att varje passagerare ombord intar en sitt- eller liggplats med säkerhetsbältet eller fasthållningsanordningen ordentligt fastspända. |
2. |
Operatören ska vidta åtgärder för att endast särskilt angivna flygplanssäten används av fler än en person samtidigt. Befälhavaren ska förvissa sig om att säten endast får användas av fler än en person om det rör sig om en vuxen och ett småbarn som är säkert fastspänt med ett extra bälte eller annan kvarhållande anordning. |
CAT.OP.MPA.230 Säkring av passagerarutrymme och pentry(n)
a) |
Operatören ska fastställa förfaranden som säkerställer att inga utgångar och utrymningsvägar är blockerade före taxning, start och landning. |
b) |
Befälhavaren ska när han eller hon bedömer det nödvändigt av säkerhetsskäl se till att all utrustning och allt bagage är ordentligt säkrat före start och landning. |
CAT.OP.MPA.235 Flytvästar – helikoptrar
Operatören ska fastställa förfaranden för att säkerställa att hänsyn tas till flygningens varaktighet och de förhållanden som kan uppstå vid beslutet om flytvästar ska bäras av samtliga personer ombord vid verksamhet på vatten med helikopter i prestandaklass 3.
CAT.OP.MPA.240 Rökning ombord
Befälhavaren ska inte tillåta rökning ombord
a) |
närhelst det bedöms nödvändigt av säkerhetsskäl, |
b) |
under tankning och avtankning av luftfartyget, |
c) |
medan luftfartyget är på marken, såvida inte operatören har fastställt förfaranden för att minska riskerna under markbunden verksamhet, |
d) |
utanför markerade rökområden, i mittgång(ar) eller på toalett(er), |
e) |
i lastutrymmen och/eller i andra utrymmen där gods som inte är förvarat i brandsäkra behållare eller täckt med brandsäker packduk transporteras, och |
f) |
i de delar av passagerarkabinen där syrgas ges. |
CAT.OP.MPA.245 Väderförhållanden – alla luftfartyg
a) |
Vid IFR-flygningar får befälhavaren endast
när det finns uppgifter som visar att de förväntade väderförhållandena vid destinationen och/eller erforderlig(a) alternativflygplats(er) vid ankomsttid uppfyller, eller är mer gynnsamma, än planeringsminima. |
b) |
Vid IFR-flygningar får befälhavaren endast fortsätta mot den planerade destinationsflygplatsen när senast tillgänglig information visar att väderförhållandena, vid destinationen eller minst en alternativflygplats, vid beräknad ankomsttid uppfyller, eller är mer gynnsamma, än de operativa minima som är tillämpliga för flygplatsen. |
c) |
Vid VFR-flygningar får befälhavaren endast inleda starten när tillämpliga väderrapporter och/eller prognoser visar att väderförhållandena längs den del av färdvägen som ska flygas enligt VFR, vid den aktuella tidpunkten, är på eller över VFR-begränsningarna. |
CAT.OP.MPA.246 Väderförhållanden – flygplan
Utöver CAT.OP.MPA.245 gäller på IFR-flygningar med flygplan att befälhavaren endast får fortsätta längre än till
a) |
beslutspunkten när proceduren för reducerat bränsle för oförutsedda händelser (RCF) tillämpas, eller |
b) |
den förutbestämda punkten när förfarandet för förutbestämd punkt (PDP) används, |
om det finns uppgifter som visar att de förväntade väderförhållandena vid ankomsttiden vid destinationen och/eller erforderlig(a) alternativflygplats(er) uppfyller eller är mer gynnsamma än tillämpliga operativa minima vid flygplatsen.
CAT.OP.MPA.247 Väderförhållanden – helikoptrar
Utöver kraven i CAT.OP.MPA.245 gäller följande:
a) |
Vid VFR-flygningar över vatten utan land i sikte med helikoptrar får befälhavaren endast inleda start när tillämpliga väderrapporter och/eller prognoser visar att molntäckeshöjden överstiger 600 ft under dager och 1 200 ft under mörker. |
b) |
Trots vad som sägs i punkt a gäller att vid flygning mellan helikopterdäck i luftrumsklass G där flygningens längd över vatten är mindre än 10 NM får VFR-flygningar genomföras när gränserna är lika med eller bättre än följande värden: Tabell 1 Minima för flygning mellan helikopterdäck i luftrumsklass G
|
c) |
Helikopterflygning till ett helikopterdäck eller till en upphöjd helikopterflygplats får endast utföras om vindens medelhastighet på helikopterdäcket eller på den upphöjda helikopterflygplatsen rapporteras understiga 60 kt. |
CAT.OP.MPA.250 Is och andra beläggningar – förfaranden på marken
a) |
Operatören ska fastställa förfaranden som ska följas när det är nödvändigt att avisa och förhindra isbildning på luftfartygen på marken för att luftfartyget ska vara driftsäkert. |
b) |
Befälhavaren får endast inleda en start om luftfartyget är fritt från varje beläggning som kan påverka luftfartygets prestanda och/eller manöverbarhet negativt, såvida inte detta är tillåtet enligt punkt a och enligt flyghandboken (AFM). |
CAT.OP.MPA.255 Is och andra beläggningar – förfaranden under flygning
a) |
Operatören ska fastställa förfaranden för flygningar vid förväntad eller faktisk isbildning. |
b) |
Befälhavaren får endast inleda en flygning till, eller uppsåtligt flyga in i, ett område med förväntad eller faktisk isbildning om luftfartyget är certifierat och utrustat för att klara sådana förhållanden. |
c) |
Om isbildningen överstiger den intensitet av isbildning som luftfartyget är certifierat för eller om ett luftfartyg som inte är certifierat för flygning i kända isförhållanden möter isbildning, ska befälhavaren omgående lämna dessa isbildningsförhållanden genom att ändra nivå och/eller sträcka, samt vid behov deklarera för flygkontrolltjänsten (ATC) att en nödsituation föreligger. |
CAT.OP.MPA.260 Bränsle och oljeförråd
Befälhavaren får endast påbörja en flygning eller fortsätta i samband med omplanering under flygningen om han eller hon är förvissad om att luftfartyget medför minst den mängd bränsle och olja som kan utnyttjas och planeras vara tillräcklig för att flygningen ska kunna slutföras säkert med beaktande av förväntade operativa förhållanden.
CAT.OP.MPA.265 Startförhållanden
Innan starten inleds ska befälhavaren förvissa sig om att
a) |
vädret vid flygplatsen och förhållandena på flygplatsen eller utelandningsplatsen och den bana eller FATO som avses användas enligt den information som är tillgänglig för honom eller henne inte kommer att förhindra en säker start och utflygning, och |
b) |
att fastställda operativa minima vid flygplats kommer att följas. |
CAT.OP.MPA.270 Minimiflyghöjder
Befälhavaren, eller den pilot till vilken ansvaret för flygningen har delegerats, får inte underskrida angivna minimiflyghöjder, utom då
a) |
det är nödvändigt för start och landning, eller |
b) |
nedgång sker i enlighet med procedurer som har godkänts av den behöriga myndigheten. |
CAT.OP.MPA.275 Simulering av onormala situationer under flygning
Operatören ska säkerställa att följande inte simuleras vid transport av passagerare eller last:
a) |
Onormala situationer eller nödsituationer som kräver att förfaranden för onormala situationer eller nödsituationer tillämpas. |
b) |
Flygning i IMC på konstgjord väg. |
CAT.OP.MPA.280 Bränsleuppföljning under flygning – flygplan
Operatören ska fastställa ett förfarande för att säkerställa systematisk bränslekontroll och bränsleuppföljning under flygning.
a) Bränslekontroller under flygning
1. |
Befälhavaren ska säkerställa att bränslekontroller utförs med jämna mellanrum under flygning. Kvarvarande bränslemängd ska noteras och utvärderas för att
|
2. |
De relevanta bränsleuppgifterna ska antecknas. |
b) Bränsleuppföljning under flygning
1. |
Flygningen ska utföras så att den förväntade kvarvarande användbara bränslemängden vid ankomst till destinationsflygplatsen inte underskrider
|
2. |
Om en bränslekontroll under flygning visar att beräknad återstående användbar bränslemängd vid ankomst till destinationsflygplatsen underskrider
|
3. |
Befälhavaren ska deklarera att en nödsituation föreligger om beräknad mängd användbart bränsle vid landning på närmast användbara flygplats där en säker landning kan genomföras, underskrider slutlig bränslereserv. |
4. |
Ytterligare villkor för särskilda förfaranden
|
CAT.OP.MPA.281 Bränsleuppföljning under flygning – helikoptrar
a) |
Operatören ska fastställa ett förfarande för att säkerställa systematisk bränslekontroll och bränsleuppföljning under flygning. |
b) |
Befälhavaren ska säkerställa att den kvarvarande mängden användbart bränsle under flygningen inte underskrider den bränslemängd som krävs för att fortsätta till en flygplats eller utelandningsplats där en säker landning kan utföras, med en kvarvarande slutlig bränslereserv. |
c) |
Befälhavaren ska deklarera att en nödsituation föreligger om mängden användbart bränsle ombord underskrider slutlig bränslereserv. |
CAT.OP.MPA.285 Användning av extra syrgas
Befälhavaren ska se till att flygbesättningsmedlemmar som utför uppgifter som är väsentliga för flygplanets säkerhet under flygning fortlöpande använder extra syrgas när kabinhöjden överstiger 10 000 ft under mer än 30 minuter och alltid använder extra syrgas när kabinhöjden överstiger 13 000 ft.
CAT.OP.MPA.290 Terrängvarning
När otillbörlig närhet till terrängen upptäcks av en flygbesättningsmedlem eller av ett terrängvarningssystem ska manövrerande pilot omedelbart vidta korrigerande åtgärder för att återupprätta säkra flygförhållanden.
CAT.OP.MPA.295 Användning av flygburet kollisionsvarningssystem (ACAS)
Operatören ska inrätta operativa förfaranden och utbildningsprogram när ACAS är installerat och brukbart. När ACAS II används ska sådana förfaranden och sådan utbildning uppfylla kraven i kommissionens förordning (EU) nr 1332/2011 (5).
CAT.OP.MPA.300 Förutsättningar för inflygning och landning
Innan en inflygning för landning påbörjas ska befälhavaren förvissa sig om att vädret vid flygplatsen och förhållandena på den bana eller FATO som avses användas med beaktande av prestandauppgifterna i drifthandboken, enligt den information som är tillgänglig för honom eller henne, inte kommer att förhindra säker inflygning och landning eller att inflygningen avbryts.
CAT.OP.MPA.305 Inledning och fortsättning av inflygning
a) |
Befälhavaren, eller den pilot till vilken ansvaret för flygningen har delegerats, får inleda en instrumentinflygning utan att beakta rapporterad bansynvidd/sikt. |
b) |
Om den rapporterade bansynvidden (RVR)/sikten underskrider tillämpliga minimivärden, får inflygningen inte fortsätta
|
c) |
Då ingen uppgift om bansynvidden (RVR) är tillgänglig får ett värde för bansynvidd beräknas genom att det rapporterade siktvärdet omvandlas. |
d) |
Om den rapporterade bansynvidden (RVR)/sikten efter passage av 1 000 ft över flygplatsen faller under tillämpliga minimivärden, får inflygningen fortsätta till beslutshöjden (DA/H) eller minimihöjden för nedgång (MDA/H). |
e) |
Inflygningen får fortsätta under DA/H eller MDA/H, och landningen får fullföljas, under förutsättning att erforderlig visuell referens för typen av inflygning och för den avsedda banan har uppnåtts på DA/H eller MDA/H och kan bibehållas. |
f) |
Sättningszonens bansynvidd ska alltid vara styrande. Om ett värde för bansynvidden har rapporterats och är relevant för flygningen, ska även mittpunktens och banslutets värden för bansynvidden vara styrande. Minsta värde för bansynvidd för mittzonen ska vara 125 m eller det värde för bansynvidd som krävs för sättningszonen om detta värde är lägre, samt 75 m för banslutet. För luftfartyg utrustade med styrsystem eller kontrollsystem för utrullningen, ska minsta värde för bansynvidd för mittzonen vara 75 m. |
CAT.OP.MPA.310 Operativa förfaranden – höjd över tröskeln – flygplan
Operatören ska fastställa operativa förfaranden utformade för att säkerställa att ett flygplan som brukas för precisionsinflygningar passerar banans tröskel med säker marginal och med flygplanet i konfiguration och attityd för landning.
CAT.OP.MPA.315 Rapportering av flygtimmar – helikoptrar
Operatören ska tillhandahålla den behöriga myndigheten antalet flygtimmar för varje helikopter som brukats under föregående kalenderår.
CAT.OP.MPA.320 Kategorier av luftfartyg
a) |
Luftfartygskategorierna baseras på den indikerade farten vid tröskeln (VAT), vilken motsvarar stallfarten (VSO) multiplicerad med 1,3 eller 1 g stallfart (VS1g) multiplicerad med 1,23 i landningskonfiguration vid maximal certifierad landningsmassa. Om både VSO och VS1g är tillgängliga, ska det värde användas som ger det högsta VAT-värdet. |
b) |
De luftfartygskategorier som anges i nedanstående tabell ska användas. Tabell 1 Luftfartygskategorier och motsvarande VAT-värden
|
c) |
Den tillämpliga landningskonfigurationen ska anges i drifthandboken. |
d) |
Operatören får tillämpa en lägre landningsmassa för att bestämma VAT, om detta godkänns av den behöriga myndigheten. En sådan lägre landningsmassa ska alltid gälla och således vara oberoende av varierande förhållanden i den dagliga verksamheten. |
KAPITEL C
PRESTANDABEGRÄNSNINGAR OCH OPERATIVA BEGRÄNSNINGAR FÖR LUFTFARTYG
AVSNITT 1
Flygplan
CAT.POL.A.100 Prestandaklasser
a) |
Flygplanet ska brukas i enlighet med tillämpliga krav för prestandaklassen. |
b) |
I de fall kraven i detta kapitel inte kan uppfyllas på grund av särskilda konstruktionsegenskaper, ska operatören tillämpa godkända prestandakrav som säkerställer en säkerhetsnivå likvärdig med nivån enligt tillämpligt kapitel. |
CAT.POL.A.105 Allmänt
a) |
Flygplanets massa
ska inte vara större än den massa vid vilken bestämmelserna i tillämpligt kapitel kan uppfyllas för den flygning som ska utföras. Hänsyn ska tas till förväntad minskning av massan under flygningens gång och till dumpning av bränsle. |
b) |
De godkända prestandauppgifter som ingår i flyghandboken (AFM) ska användas för att fastställa att bestämmelserna i berört kapitel uppfylls, vid behov kompletterade med annat underlag enligt det tillämpliga kapitlet. Operatören ska ange annat underlag i drifthandboken. Vid tillämpning av de föreskrivna faktorerna i berört kapitel, får de operativa faktorer tas med i beräkning som redan ingår i flyghandbokens prestandauppgifter, så att dubbel tillämpning av faktorerna undviks. |
c) |
Vederbörlig hänsyn ska tas till flygplanets konfiguration, omgivande förhållanden och användningen av system som har ogynnsam inverkan på prestanda. |
d) |
Vad gäller prestanda får en fuktig bana betraktas som torr om den inte är en gräsbana. |
e) |
Operatören ska beakta kartnoggrannheten vid bedömning av huruvida startkraven i tillämpliga kapitel uppfylls. |
CAT.POL.A.200 Allmänt
a) |
Det godkända prestandaunderlaget i flyghandboken (AFM) ska i erforderlig omfattning kompletteras med annat godtagbart underlag, om det godkända prestandaunderlaget i flyghandboken är otillräckligt till exempel med hänsyn till
|
b) |
I fråga om våt och kontaminerad bana ska prestandaunderlag fastställas i enlighet med gällande bestämmelser för certifiering av stora flygplan eller motsvarande. |
c) |
Användningen av annat underlag enligt punkt a och likvärdiga krav enligt punkt b ska anges i drifthandboken. |
CAT.POL.A.205 Start
a) |
Startmassan ska inte överskrida den maximala startmassa som anges i flyghandboken (AFM) för tryckhöjden och den omgivande lufttemperaturen vid startflygplatsen. |
b) |
Följande krav ska uppfyllas vid fastställande av den maximalt tillåtna startmassan:
|
c) |
Vid uppfyllandet av kraven i punkt b ska hänsyn tas till följande:
|
CAT.POL.A.210 Hinderfrihet vid start
a) |
Nettostigbanan ska fastställas så att flygplanet går fritt från alla hinder med en vertikal marginal av minst 35 ft, eller med en horisontell marginal av minst 90 m plus 0,125 × D, där D är den horisontella sträcka som flygplanet har tillryggalagt från slutet av den tillgängliga startsträckan (TODA), eller från slutet av startsträckan om en sväng är planerad före slutet av den tillgängliga startsträckan (TODA). För flygplan med mindre än 60 m spännvidd får en horisontell hinderfrihet som uppgår till halva flygplanets spännvidd plus 60 m plus 0,125 × D användas. |
b) |
Vid uppfyllandet av kraven i punkt a
|
c) |
Operatören ska fastställa förfaranden för oförutsedda händelser för att uppfylla kraven i punkterna a och b och för att få till stånd en säker färdväg där hinder undviks och som gör det möjligt för flygplanet att antingen uppfylla sträckkraven enligt CAT.POL.A.215 eller att landa på startflygplatsen eller på en alternativ startflygplats. |
CAT.POL.A.215 På sträcka – en motor ur funktion (OEI)
a) |
Uppgifterna i flyghandboken om nettoflygbanan för sträcka med en motor ur funktion och som är tillämpliga under de meteorologiska förhållanden som förväntas under flygningen, ska visa att kraven har uppfyllts i antingen punkt b eller punkt c längs hela sträckan. Nettoflygbanan ska ha en positiv gradient på en höjd av 1 500 ft över den flygplats där landningen antas utföras efter motorbortfall. Under meteorologiska förhållanden som kräver att system för skydd mot is används, ska hänsyn tas till hur dessa system påverkar nettoflygbanan. |
b) |
Nettoflygbanan ska ha en positiv gradient på en höjd av minst 1 000 ft över all terräng och alla hinder längs sträckan inom ett avstånd av 9,3 km (5 NM) på ömse sidor av den planerade färdvägen. |
c) |
Nettoflygbanan ska medge att flygplanet fortsätter flygningen från marschhöjden till en flygplats där landning kan utföras i enlighet med kraven i CAT.POL.A.225, eller i tillämpliga fall CAT.POL.A.230. Nettoflygbanan med minst 2 000 ft vertikal marginal ska gå fri från all terräng och alla hinder längs sträckan inom ett avstånd av 9,3 km (5 NM) på ömse sidor av den planerade färdvägen enligt följande:
|
d) |
Operatören ska öka sidomarginalerna i punkterna b och c till 18,5 km (10 NM) om navigationsnoggrannheten inte uppfyller minst RNP5. |
CAT.POL.A.220 På sträcka – flygplan med tre eller fler motorer, två motorer ur funktion
a) |
Ett flygplan med tre eller fler motorer ska inte vid någon punkt längs den planerade färdvägen befinna sig mer än 90 minuters flygning med marschfart för bästa räckvidd med alla motorerna gående och vid normal temperatur och vindstilla från en flygplats vid vilken de vid förväntad landningsmassa tillämpliga prestandakraven uppfylls, såvida inte flygplanet uppfyller kraven i punkterna b till f nedan. |
b) |
Nettoflygbanan för sträcka med två motorer ur funktion ska medge att flygplanet under förväntade meteorologiska förhållanden fortsätter flygningen från den punkt där två motorer antas sluta fungera samtidigt till en flygplats vid vilken det är möjligt att landa till fullt stopp med föreskrivna förfaranden för landning med två motorer ur funktion. Nettoflygbanan ska vertikalt gå fri med minst 2 000 ft från all terräng och alla hinder längs sträckan inom ett avstånd av 9,3 km (5 NM) på ömse sidor av den avsedda flygvägen. På flyghöjder och under meteorologiska förhållanden som kräver att system för skydd mot is används ska hänsyn tas till hur dessa system påverkar nettoflygbanan. Om navigeringsnoggrannheten inte uppfyller minst RNP5, ska operatören öka den sidomarginal som anges ovan till 18,5 km (10 NM). |
c) |
De två motorerna ska antas sluta att fungera vid den mest kritiska punkten av den del av sträckan där flygplanet befinner sig mer än 90 minuters flygning i marschfart för bästa räckvidd med alla motorerna gående och vid normal temperatur och vindstilla från en flygplats vid vilken de vid förväntad landningsmassa tillämpliga prestandakraven uppfylls. |
d) |
Nettoflygbanan ska ha en positiv gradient på 1 500 ft över den flygplats där landning antas ske efter det att två motorer slutat fungera. |
e) |
Om ett säkert dumpningsförfarande används, är dumpning av bränsle tillåten i den omfattning detta kan ske för att flygplatsen ska kunna nås med föreskrivna bränslereserver. |
f) |
Flygplanets förväntade massa vid den punkt där de två motorerna antas sluta att fungera får inte vara mindre än den massa som innefattar tillräcklig mängd bränsle dels för att fortsätta till en flygplats där landning kan antas ske, dels för att anlända dit på en höjd av minst 1 500 ft över landningsområdet och därefter flyga i planflykt under 15 minuter. |
CAT.POL.A.225 Landning – destinations- och alternativflygplatser
a) |
Flygplanets landningsmassa, bestämd i enlighet med CAT.POL.A.105 a, får inte överstiga den maximala landningsmassa som är specificerad för den höjd och omgivande lufttemperatur som förväntas vid destinationsflygplatsen och alternativflygplatsen vid den beräknade tiden för landning. |
CAT.POL.A.230 Landning – torra banor
a) |
Flygplanets landningsmassa vid den beräknade landningstiden på destinationsflygplatsen eller en alternativflygplats, bestämd i enlighet med CAT.POL.A.105 a, ska tillåta landning till fullt stopp från en höjd av 50 ft över tröskeln enligt följande:
|
b) |
För förfaranden för brant inflygning ska operatören använda underlag för landningssträcka beräknat i enlighet med punkt a, grundat på en passagehöjd över tröskeln som underskrider 60 ft men inte 35 ft och följa CAT.POL.A.245. |
c) |
För kortlandningar ska operatören använda underlag för landningssträcka beräknat i enlighet med punkt a och följa CAT.POL.A.250. |
d) |
När landningsmassan fastställs ska operatören beakta följande:
|
e) |
För flygplanets avgång ska det förutsättas att
|
f) |
Om operatören inte kan uppfylla kraven i punkt e.1 för en destinationsflygplats med endast en bana och där landning är beroende av en specificerad vindkomposant, får ett flygplan avgå om två alternativflygplatser är angivna som medger att kraven i punkterna a–e kan uppfyllas fullt ut. Innan inflygningen för landning inleds vid destinationsflygplatsen ska befälhavaren kontrollera att landningen kan utföras helt i enlighet med punkterna a–d och CAT.POL.A.225. |
g) |
Om operatören inte kan uppfylla kraven i punkt e.2 för destinationsflygplatsen, får ett flygplan avgå om en alternativflygplats är angiven som medger att kraven i punkterna a–e kan uppfyllas fullt ut. |
CAT.POL.A.235 Landning – våta och kontaminerade banor
a) |
När tillämpliga väderrapporter och/eller prognoser visar att banan kan vara våt vid den beräknade ankomsttiden, ska den tillgängliga landningssträckan (LDA) uppgår till minst 115 % av den erforderliga landningssträckan enligt CAT.POL.A.230. |
b) |
När tillämpliga väderrapporter och/eller prognoser visar att banan kan vara kontaminerad vid den beräknade ankomsttiden, ska den tillgängliga landningssträckan (LDA) uppgå till minst den landningssträcka som bestämts enligt punkt a, eller minst 115 % av den landningssträcka som bestämts i enlighet med godkänt underlag för landningssträcka på kontaminerad bana, varvid den längsta sträckan ska gälla. Operatören ska ange i drifthandboken om motsvarande underlag för landningssträcka ska tillämpas. |
c) |
En landningssträcka på en våt bana som är kortare än vad som krävs enligt punkt a, men inte är kortare än vad som krävs enligt CAT.POL.A.230, får användas om flyghandboken (AFM) innehåller särskild tilläggsinformation om landningssträckor på våta banor. |
d) |
En landningssträcka på en särskilt preparerad kontaminerad bana som är kortare än vad som krävs i punkt b, men inte är kortare än vad som krävs enligt CAT.POL.A.230 a, får användas om flyghandboken (AFM) innehåller särskild tilläggsinformation om landningssträckor på kontaminerade banor. |
e) |
För punkterna b, c och d ska kriterierna enligt CAT.POL.A.230 tillämpas, med undantag för att punkten CAT.POL.A.230 a inte ska tillämpas på punkt b ovan. |
CAT.POL.A.240 Godkännande av procedurer med ökade bankningsvinklar
a) |
Procedurer med ökade bankningsvinklar kräver förhandsgodkännande av den behöriga myndigheten. |
b) |
För att erhålla ett sådant godkännande ska operatören styrka att följande kriterier är uppfyllda:
|
CAT.POL.A.245 Godkännande av procedurer för brant inflygning
a) |
Procedurer för brant inflygning med glidbanevinklar större än eller lika med 4,5° och passagehöjder över tröskeln lägre än 60 ft men inte lägre än 35 ft kräver föregående godkännande av den behöriga myndigheten. |
b) |
För att erhålla ett sådant godkännande ska operatören styrka att följande kriterier är uppfyllda:
|
CAT.POL.A.250 Godkännande av kortlandningar
a) |
Kortlandningar kräver föregående godkännande av den behöriga myndigheten. |
b) |
För att erhålla ett sådant godkännande ska operatören styrka att följande kriterier är uppfyllda:
|
CAT.POL.A.300 Allmänt
a) |
Operatören får inte bruka ett enmotorigt flygplan
|
b) |
Operatören ska behandla tvåmotoriga flygplan som inte uppfyller stigkraven i CAT.POL.A.340 som enmotoriga flygplan. |
CAT.POL.A.305 Start
a) |
Startmassan får inte överskrida den maximala startmassa som anges i flyghandboken (AFM) för tryckhöjd och omgivande lufttemperatur vid startflygplatsen. |
b) |
Den nominella startsträcka som anges i flyghandboken (AFM)
|
c) |
Vid uppfyllandet av kraven i punkt b ska följande beaktas
|
CAT.POL.A.310 Hinderfrihet vid start – flermotoriga flygplan
a) |
Startstigbanan för flygplan med två eller flera motorer ska bestämmas så att flygplanet går fritt från alla hinder med en vertikal marginal på minst 50 ft eller med en horisontell marginal på minst 90 m plus 0,125 × D, där D är den horisontella sträcka flygplanet har tillryggalagt från slutet av den tillgängliga startsträckan (TODA), eller från slutet av startsträckan om en sväng är planerad före slutet av den tillgängliga startsträckan (TODA), med undantag för vad som anges i punkterna b och c. För flygplan med en spännvidd mindre än 60 m får en horisontell hinderfrihet som uppgår till halva flygplanets spännvidd plus 60 m plus 0,125 × D användas. Det ska förutsättas att
|
b) |
Om den planerade flygbanan inte kräver färdlinjesändringar större än 15°, behöver operatören inte ta hänsyn till hinder utanför en marginal i sidled som är större än
|
c) |
Om den planerade flygbanan kräver färdlinjesändringar större än 15°, behöver operatören inte ta hänsyn till hinder utanför en marginal i sidled som är större än
|
d) |
Vid uppfyllandet av kraven i punkterna a–c ska följande beaktas:
|
CAT.POL.A.315 På sträcka – flermotoriga flygplan
a) |
Flygplanet ska, under de meteorologiska förhållanden som förväntas för flygningen och vid bortfall av en motor med återstående motorer gående inom specificerade värden för maximal kontinuerlig effekt, kunna fortsätta flygningen på eller över de tillämpliga minimiflyghöjder för säker flygning som anges i drifthandboken till en punkt 1 000 ft över en flygplats vid vilken prestandakraven kan uppfyllas. |
b) |
Vid punkten för motorbortfall antas följande gälla:
|
CAT.POL.A.320 På sträcka – enmotoriga flygplan
a) |
Under de meteorologiska förhållanden som förväntas för flygningen och vid motorbortfall ska flygplanet kunna nå en plats där en säker nödlandning kan utföras. |
b) |
Vid punkten för motorbortfall antas följande gälla:
|
CAT.POL.A.325 Landning – destinations- och alternativflygplatser
Flygplanets landningsmassa, bestämd i enlighet med CAT.POL.A.105 a, får inte överstiga den maximala landningsmassa som är specificerad för den höjd och omgivande lufttemperatur som förväntas vid destinationsflygplatsen och alternativflygplatsen vid den beräknade tiden för landning.
CAT.POL.A.330 Landning – torra banor
a) |
Flygplanets landningsmassa vid den beräknade landningstiden, bestämd i enlighet med CAT.POL.A.105 a, tillåter landning till fullt stopp från 50 ft höjd över tröskeln inom 70 % av den tillgängliga landningssträckan (LDA) på destinationsflygplatsen och varje alternativflygplats med beaktande av följande:
|
b) |
För procedurer för brant inflygning ska operatören använda underlag för landningssträcka beräknat i enlighet med punkt a, grundat på en passagehöjd över tröskeln som underskrider 60 ft men inte 35 ft och som överensstämmer med CAT.POL.A.345. |
c) |
För kortlandningar ska operatören använda underlag för landningssträcka beräknat i enlighet med punkt a och som överensstämmer med CAT.POL.A.350. |
d) |
För flygplanets avgång i enlighet med punkterna a–c ska det antas att
|
e) |
Om operatören inte kan uppfylla kraven i punkt d.2 för destinationsflygplatsen, får ett flygplan avgå om en alternativflygplats är angiven som medger att kraven i punkterna a–d kan uppfyllas fullt ut. |
CAT.POL.A.335 Landning – våta och kontaminerade banor
a) |
När tillämpliga väderrapporter och/eller prognoser visar att banan kan vara våt vid den beräknade ankomsttiden, ska tillgänglig landningssträcka (LDA) vara minst lika lång som erforderlig landningssträcka, bestämd i enlighet med CAT.POL.A.330, multiplicerad med faktorn 1,15. |
b) |
När tillämpliga väderrapporter och/eller prognoser visar att banan kan vara kontaminerad vid den beräknade ankomsttiden ska landningssträckan inte överstiga tillgänglig landningssträcka (LDA). Operatören ska i drifthandboken ange vilket underlag för landningssträcka som ska tillämpas. |
c) |
En landningssträcka på våt bana kortare än vad som krävs i punkt a, men inte kortare än vad som krävs i CAT.POL.A.330 a, får användas om flyghandboken (AFM) innehåller särskild tilläggsinformation om landningssträckor på våta banor. |
CAT.POL.A.340 Stigkrav vid start och landning
Operatören för ett tvåmotorigt flygplan ska uppfylla följande stigkrav vid start och landning.
a) Stigning vid start
1. Alla motorer gående
i) |
Den stabiliserade stiggradienten efter start ska vara minst 4 % med
|
2. En motor ur funktion
i) |
Den stabiliserade stiggradienten på en höjd av 400 ft över startytan ska vara mätbart positiv med
|
ii) |
Den stabiliserade stiggradienten får inte vara mindre än 0,75 % på en höjd av 1 500 ft över startytan med
|
b) Stigning vid landning
1. Alla motorer gående.
i) |
Den stabiliserade stiggradienten ska vara minst 2,5 % med
|
2. En motor ur funktion.
i) |
Den stabiliserade stiggradienten får inte vara mindre än 0,75 % på en höjd av 1 500 ft över landningsytan med
|
CAT.POL.A.345 Godkännande av procedurer för brant inflygning
a) |
Procedurer för brant inflygning med glidbanevinklar större än eller lika med 4,5° och passagehöjder över tröskeln lägre än 60 ft men inte lägre än 35 ft kräver föregående godkännande av den behöriga myndigheten. |
b) |
För att erhålla ett sådant godkännande ska operatören styrka att följande kriterier är uppfyllda:
|
CAT.POL.A.350 Godkännande av kortlandningar
a) |
Kortlandningar kräver föregående godkännande av den behöriga myndigheten. |
b) |
För att erhålla ett sådant godkännande ska operatören styrka att följande kriterier är uppfyllda:
|
CAT.POL.A.400 Start
a) |
Startmassan får inte överskrida den maximala startmassa som anges i flyghandboken (AFM) för tryckhöjd och omgivande lufttemperatur vid startflygplatsen. |
b) |
för flygplan vars flyghandbok (AFM) innehåller uppgifter om banlängd för start utan att inverkan av motorbortfall anges ska den sträcka från inledandet av rullning för start som flygplanet kräver för att med alla motorer gående inom specificerade värden för maximal starteffekt nå en höjd av 50 ft över markytan, när den multipliceras med en faktor av
inte överstiga tillgänglig startrullsträcka (TORA) vid startflygplatsen. |
c) |
För flygplan vars flyghandbok innehåller uppgifter om banlängd för start vid motorbortfall se till att följande krav uppfylls i enlighet med specifikationerna i flyghandboken (AFM):
|
d) |
Följande ska beaktas:
|
CAT.POL.A.405 Hinderfrihet vid start
a) |
Startstigbanan med en motor ur funktion ska fastställas så att flygplanet går fritt från alla hinder med en vertikal marginal på minst 50 ft plus 0,01 × D, eller en horisontell marginal av minst 90 m plus 0,125 × D, där D är den horisontella sträcka flygplanet har tillryggalagt från slutet av den tillgängliga startsträckan (TODA). För flygplan med en spännvidd mindre än 60 m får en horisontell hinderfrihet som uppgår till halva flygplanets spännvidd plus 60 m plus 0,125 × D användas. |
b) |
Startstigbanan ska börja på en höjd 50 ft över markytan vid slutet av den startsträcka som krävs i CAT.POL.A.405 b respektive CAT.POL.A.405 c och sluta på en höjd av 1 500 ft över markytan. |
c) |
Vid uppfyllandet av kraven i punkt a ska följande beaktas:
|
d) |
Färdlinjeändringar ska inte tillåtas fram till den punkt där stigbanan har nått en höjd av 50 ft över markytan. Det förutsätts därefter att flygplanet inte bankas mer än 15° upp till en höjd av 400 ft. På höjder över 400 ft får större bankningsvinklar än 15°, dock högst 25°, planeras. Lämplig hänsyn ska tas till bankningsvinkelns inverkan på flygfarter och flygbana, inklusive de distansökningar som blir följden av ökade flygfarter. |
e) |
Om den planerade flygbanan inte kräver färdlinjeändringar på mer än 15°, behöver operatören inte ta hänsyn till hinder på ett avstånd i sidled större än
|
f) |
Om den planerade flygbanan kräver färdlinjeändringar på mer än 15°, behöver operatören inte ta hänsyn till hinder på ett avstånd i sidled större än
|
g) |
Operatören ska fastställa förfaranden för oförutsedda händelser för att uppfylla kraven i punkterna a–f och få till stånd en säker färdväg där hinder undviks, samt för att göra det möjligt för flygplanen att antingen uppfylla sträckkraven enligt CAT.POL.A.410 eller att landa på startflygplatsen eller på en alternativ startflygplats. |
CAT.POL.A.410 På sträcka – alla motorer gående
a) |
Under de meteorologiska förhållanden som förväntas för flygningen och vid varje punkt längs sträckan eller varje planerad avvikelse därifrån ska flygplanet kunna behålla en stighastighet av minst 300 ft/minut med alla motorer gående inom specificerade värden för maximal kontinuerlig effekt på
|
CAT.POL.A.415 På sträcka – en motor ur funktion (OEI)
a) |
Om en motor slutar fungera vid någon punkt på sträckan, eller under en planerad avvikelse därifrån, under de meteorologiska förhållanden som förväntas för flygningen och med återstående motor(er) gående inom specificerade värden för maximal kontinuerlig effekt ska flygplanet kunna fortsätta flygningen från marschhöjden till en flygplats där en landning kan utföras i enlighet med CAT.POL.A.430 respektive CAT.POL.A.435. Flygplanet ska gå fritt från hinder inom 9,3 km (5 NM) på ömse sidor om den avsedda färdvägen och med en vertikal marginal av minst
|
b) |
Flygbanan ska ha en positiv gradient på en höjd av 450 m (1 500 ft) över den flygplats där landningen antas ske efter bortfall av en motor. |
c) |
Flygplanets tillgängliga stighastighet ska antas vara 150 ft per minut lägre än den specificerade verkliga stighastigheten. |
d) |
Marginalerna i sidled enligt punkt a ska ökas till 18,5 km (10 NM) om navigeringsnoggrannheten inte uppfyller minst RNP5. |
e) |
Om ett säkert dumpningsförfarande används är dumpning av bränsle tillåten i en omfattning som medger att flygplatsen kan nås med föreskrivna bränslereserver. |
CAT.POL.A.420 På sträcka – flygplan med tre eller fler motorer, två motorer ur funktion
a) |
Ett flygplan med tre eller fler motorer ska inte vid någon punkt längs den planerade färdvägen befinna sig mer än 90 minuters flygning, vid normal temperatur och vindstilla och med marschfart för bästa räckvidd och med alla motorer gående, från en flygplats vid vilken de tillämpliga prestandakraven vid förväntad landningsmassa uppfylls, såvida inte flygplanet uppfyller kraven i punkterna b–e nedan. |
b) |
Den flygbana som anges för med två motorer ur funktion ska medge att flygplanet under förväntade meteorologiska förhållanden kan fortsätta flygningen fritt från alla hinder inom 9,3 km (5 NM) på ömse sidor om den planerade färdvägen med en vertikal marginal av minst 2 000 ft till en flygplats vid vilken tillämpliga prestandakrav uppfylls vid förväntad landningsmassa. |
c) |
De två motorerna ska antas sluta att fungera vid den mest kritiska punkten av den del av sträckan där flygplanet befinner sig mer än 90 minuters flygning, vid normal temperatur och vindstilla och med marschfart för bästa räckvidd och med alla motorer gående, från en flygplats vid vilken de tillämpliga prestandakraven vid förväntad landningsmassa uppfylls. |
d) |
Flygplanets förväntade massa vid den punkt där de två motorerna antas sluta fungera får inte underskrida den massa som innefattar tillräcklig mängd bränsle för att fortsätta flygningen till en flygplats där landning kan antas ske och anlända dit på minst 450 m (1 500 ft) över landningsområdet och därefter flyga i planflykt i 15 minuter. |
e) |
Flygplanets tillgängliga stighastighet ska antas vara 150 ft per minut mindre än den specificerade stighastigheten. |
f) |
Sidomarginalerna i punkt b ska ökas till 18,5 km (10 NM) om navigeringsnoggrannheten inte uppfyller minst RNP5. |
g) |
Om ett säkert dumpningsförfarande används är dumpning av bränsle tillåten i en omfattning som medger att flygplatsen kan nås med föreskrivna bränslereserver. |
CAT.POL.A.425 Landning – destinations- och alternativflygplatser
Flygplanets landningsmassa, bestämd i enlighet med CAT.POL.A.105 a, får inte överstiga den maximala landningsmassa som är specificerad i flyghandboken (AFM) för den höjd och, om hänsyn till detta har tagits i flyghandboken, för den omgivande lufttemperatur som förväntas vid destinationsflygplatsen och varje alternativflygplats vid den beräknade tiden för landning.
CAT.POL.A.430 Landning – torra banor
a) |
Flygplanets landningsmassa bestämd i enlighet med CAT.POL.A.105 a tillåter en landning till fullt stopp från 50 ft höjd över tröskeln inom 70 % av den tillgängliga landningssträckan (LDA) på destinationsflygplatsen och varje alternativflygplats vid den beräknade landningstiden med hänsyn till följande:
|
b) |
För att ett flygplan ska få avgå ska antas att
|
c) |
Om operatören inte kan uppfylla kraven i punkt b.2 för destinationsflygplatsen, får ett flygplan endast avgå om en alternativflygplats är angiven som medger att kraven i punkterna a och b kan uppfyllas fullt ut. |
CAT.POL.A.435 Landning – våta och kontaminerade banor
a) |
När tillämpliga väderrapporter och/eller prognoser visar att banan kan vara våt vid den beräknade ankomsttiden, ska den tillgängliga landningssträckan (LDA) vara minst lika lång som erforderlig landningssträcka bestämd i enlighet med CAT.POL.A.430, multiplicerad med faktorn 1,15. |
b) |
När tillämpliga väderrapporter och/eller prognoser visar att banan kan vara kontaminerad vid den beräknade ankomsttiden ska landningssträckan inte överstiga tillgänglig landningssträcka (LDA). Operatören ska i drifthandboken ange vilket underlag för landningssträcka som ska tillämpas. |
AVSNITT 2
Helikoptrar
CAT.POL.H.100 Tillämpning
a) |
Helikoptrar ska brukas i enlighet med tillämpliga prestandaklasskrav |
b) |
Helikoptrar ska brukas i prestandaklass 1
|
c) |
Såvida inte annat föreskrivs i punkt b ska helikoptrar med en maximal operativ kabinkonfiguration (MOPSC) för befordran av högst 19 men fler än nio passagerare brukas i prestandaklass 1 eller 2. |
d) |
Såvida inte annat föreskrivs i punkt b ska helikoptrar med en maximal operativ kabinkonfiguration (MOPSC) för befordran av högst nio passagerare brukas i prestandaklass 1, 2 eller 3. |
CAT.POL.H.105 Allmänt
a) |
Helikopterns massa
ska inte vara större än den massa vid vilken de tillämpliga kraven i detta avsnitt kan uppfyllas för den flygning som ska utföras, med hänsyn till förväntad minskning av massan under flygningens gång och till dumpning av bränsle som föreskrivs enligt berört krav. |
b) |
De godkända prestandauppgifterna som ingår i flyghandboken (AFM) ska användas för att fastställa att kraven i detta avsnitt uppfylls, vid behov kompletterade med annat för myndigheten godtagbart underlag enligt det berörda kravet. Operatören ska specificera sådant annat underlag i drifthandboken. Vid tillämpning av de föreskrivna faktorerna i detta avsnitt, får de operativa faktorerna tas med i beräkning som redan ingår i flyghandbokens prestandauppgifter, så att dubbel tillämpning av faktorerna undviks. |
c) |
Vid uppfyllandet av bestämmelserna i detta avsnitt ska hänsyn tas till följande parametrar:
|
CAT.POL.H.110 Beaktande av hinder
a) |
Med avseende på hinderfrihetskraven ska ett hinder som är beläget bortom FATO i startstigbanan eller flygbanan för den avbrutna inflygningen beaktas om dess laterala marginal från den närmaste punkten på ytan under den avsedda flygbanan inte överskrider följande:
|
b) |
För starter där man med avseende på hinderfrihetskraven använder ett säkerhets- eller övergångsförfarande i sidled, ska ett hinder som är beläget i säkerhets- eller övergångsområdet i sidled beaktas om dess laterala marginal från den närmaste punkten på ytan under den avsedda flygbanan inte överskrider följande:
|
c) |
Hinder får ignoreras om de befinner sig bortom
|
CAT.POL.H.200 Allmänt
Helikoptrar som brukas i prestandaklass 1 ska vara certifierade i Kategori A eller motsvarande enligt byråns beslut.
CAT.POL.H.205 Start
a) |
Startmassan ska inte överskrida den maximala startmassa som anges i flyghandboken för den procedur som ska tillämpas. |
b) |
Startmassan ska vara sådan att
|
c) |
För att uppfylla kraven i punkterna a och b ska hänsyn tas till lämpliga parametrar i CAT.POL.H.105 c på den flygplats eller utelandningsplats varifrån avgång sker. |
d) |
Starten fram till och med TDP ska genomföras med markytan i sikte så att det är möjligt att genomföra en avbruten start. |
e) |
För starter där ett säkerhets- eller övergångsförfarande i sidled tillämpas och där motorbortfallet på den kritiska motorn inträffar vid eller före TDP, ska helikoptern med lämplig marginal gå fri från samtliga hinder som är belägna i säkerhets- eller övergångsområdet. |
CAT.POL.H.210 Startstigbana
a) |
Från slutet av TODRH där motorbortfallet på den kritiska motorn inträffar vid TDP:
|
b) |
Vid uppfyllandet av kraven i punkt a ska hänsyn tas till lämpliga parametrar i CAT.POL.H.105 c vid den flygplats eller utelandningsplats varifrån starten sker. |
CAT.POL.H.215 På sträcka – kritisk motor ur funktion
a) |
Helikopterns massa och flygbanan på samtliga punkter längs sträckan, med den kritiska motorn ur funktion och de meteorologiska förhållanden som förväntas under flygningen, ska tillåta att kraven i punkterna 1, 2 eller 3 uppfylls:
|
b) |
När kraven i punkt a.2 eller a.3 uppfylls, ska
|
c) |
Sidomarginalerna i punkt a.2 och a.3 ska ökas till 18,5 km (10 NM) om erforderlig navigeringsnoggrannhet inte kan upprätthållas för 95 % av den totala flygtiden. |
CAT.POL.H.220 Landning
a) |
Helikopterns landningsmassa vid beräknad landningstid ska inte överskrida den maximala massa som är angiven i flyghandboken (AFM) för det förfarande som ska tillämpas. |
b) |
Om det kritiska motorbortfallet upptäcks på någon punkt vid eller före beslutspunkten vid landning (LDP), ska det vara möjligt att antingen landa och stanna inom FATO eller också att avbryta landningen och gå fri från alla hinder i flygbanan med en vertikal marginal av 10,7 m (35 ft). Endast de hinder som anges i CAT.POL.H.110 behöver beaktas. |
c) |
Om motorbortfall inträffar på kritisk motor vid eller efter LDP, ska det vara möjligt att
|
d) |
För att uppfylla kraven i punkterna a–c ska hänsyn tas till lämpliga parametrar i CAT.POL.H.105 c för beräknad landningstid vid destinationsflygplatsen eller utelandningsplatsen eller vid varje alternativ, om sådant krävs. |
e) |
Den del av landningen som ligger mellan LDP och sättningen ska genomföras med sikt till marken. |
CAT.POL.H.225 Helikopterverksamhet till/från helikopterflygplatser av särskilt samhällsintresse (PIS)
a) |
Verksamhet till/från en helikopterflygplats av särskilt samhällsintresse (PIS) får utföras i enlighet med prestandaklass 2, utan att kraven i CAT.POL.H.310 b eller CAT.POL.H.325 b uppfylls, förutsatt att samtliga följande punkter är uppfyllda:
|
b) |
Platsspecifika procedurer ska fastställas i drifthandboken för att minimera den tid under vilken fara kan uppstå för ombordvarande personer i helikoptern och personer på marken i händelse av ett motorbortfall under start och landning. |
c) |
Drifthandboken ska, för varje helikopterflygplats av särskilt samhällsintresse (PIS), innehålla en ritning eller ett fotografi med kommentarer som visar utformning, dimensioner, avvikelser från kraven för prestandaklass 1, huvudsakliga risker och en beredskapsplan om ett tillbud skulle inträffa. |
CAT.POL.H.300 Allmänt
Helikoptrar som brukas i prestandaklass 2 ska vara certifierade i Kategori A eller motsvarande enligt byråns beslut.
CAT.POL.H.305 Verksamhet utan säkerställd kapacitet för säker nödlandning
a) |
Verksamhet utan säkerställd möjlighet till säker nödlandning under start- och landningsfaserna får endast genomföras om operatören har tilldelats ett godkännande av den behöriga myndigheten. |
b) |
För att erhålla och bibehålla ett sådant godkännande ska operatören
|
CAT.POL.H.310 Start
a) |
Startmassan ska inte överstiga den maximala massa som anges för en stighastighet av 150 ft/min på en höjd av 300 m (1 000 ft) över flygplatsens eller utelandningsplatsens höjd, med kritisk motor ur funktion och med övriga motorer gående på lämpligt effektuttag. |
b) |
I fråga om verksamhet som inte anges i CAT.POL.H.305, ska starten utföras så att en säker nödlandning kan utföras fram till den punkt där det är säkert att fortsätta flygningen. |
c) |
För verksamhet i enlighet med CAT.POL.H.305 gäller utöver kraven i punkt a att
ska startmassan fastställas med hänsyn till den procedur, frigång från helikopterdäckets kant samt dyk- och nossänkning (drop down) som är lämplig med tanke på helikopterdäckets höjd med kritisk(a) motor(er) ur funktion och övriga motorer gående på lämpligt effektuttag. |
d) |
Vid uppfyllandet av kraven i punkterna a–c ska hänsyn tas till lämpliga parametrar i CAT.POL.H.105 c vid startplatsen. |
e) |
Den del av starten som utförs innan kravet i CAT.POL.H.315 uppfylls ska genomföras med markytan i sikte. |
CAT.POL.H.315 Startstigbana
Från den fastställda punkten efter start (DPATO) eller, som alternativ senast 200 ft över startytan, med den kritiska motorn ur funktion, ska kraven i CAT.POL.H.210 a.1, a.2 och b uppfyllas.
CAT.POL.H.320 Sträckflygning – kritisk motor ur funktion
Kravet i CAT.POL.H.215 ska uppfyllas.
CAT.POL.H.325 Landning
a) |
Landningsmassan vid beräknad landningstid ska inte överstiga den maximala massa som anges för en stighastighet av 150 ft/min på en höjd av 300 m (1 000 ft) över flygplatsens eller utelandningsplatsens höjd, med kritisk motor ur funktion och med övriga motorer gående med lämpligt effektuttag. |
b) |
Om kritisk motor upphör att fungera vid någon punkt under inflygningsfasen
|
c) |
För verksamhet i enlighet med CAT.POL.H.305 gäller utöver kraven i punkt a att
ska landningsmassan fastställas med hänsyn till den procedur och dyk- och nossänkning (drop down) som är lämplig med tanke på helikopterdäckets höjd med kritisk motor ur funktion och övriga motorer gående på lämpligt effektuttag. |
d) |
Vid uppfyllandet av kraven i punkterna a–c ska hänsyn tas till lämpliga parametrar i CAT.POL.H.105 c på destinationsflygplatsen eller eventuell alternativflygplats, om så krävs. |
e) |
Den del av landningen efter vilken kravet i b.1 inte kan uppfyllas ska genomföras med markytan i sikte. |
CAT.POL.H.400 Allmänt
a) |
Helikoptrar som brukas i prestandaklass 3 ska vara certifierade i Kategori A eller motsvarande enligt byråns beslut, eller i Kategori B. |
b) |
Verksamhet ska endast utövas i en gynnsam miljö, med undantag för
|
c) |
Under förutsättning att operatören har erhållit ett godkännande i enlighet med CAT.POL.H.305, får verksamhet utövas till/från en flygplats eller utelandningsplats som är belägen utanför tättbebyggd ogynnsam miljö utan säkerställd kapacitet för säker nödlandning
|
d) |
Verksamhet ska inte utövas
|
CAT.POL.H.405 Start
a) |
Startmassan ska inte överstiga
|
b) |
Med undantag för vad som föreskrivs i CAT.POL.H.400 b ska helikoptern i händelse av motorbortfall kunna genomföra en säker nödlandning. |
CAT.POL.H.410 Sträckflygning
a) |
Helikoptern ska, med alla motorer gående inom de värden som är specificerade för maximal kontinuerlig effekt, kunna fortsätta längs avsedd sträcka eller till ett omplaneringsmål utan att i någon punkt flyga under tillämplig minimiflyghöjd. |
b) |
Med undantag för vad som föreskrivs i CAT.POL.H.420 ska helikoptern i händelse av motorbortfall kunna genomföra en säker nödlandning. |
CAT.POL.H.415 Landning
a) |
Helikopterns landningsmassa vid beräknad landningstid får inte överskrida
|
b) |
Med undantag för vad som föreskrivs i CAT.POL.H.400 b ska helikoptern kunna genomföra en säker nödlandning i händelse av motorbortfall. |
CAT.POL.H.420 Helikopterverksamhet över en ogynnsam miljö belägen utanför ett tättbebyggt område
a) |
Verksamhet över ej tättbebyggd ogynnsam miljö där en säker nödlandning inte kan utföras med turbindrivna helikoptrar som har en maximal operativ kabinkonfiguration (MOPSC) för befordran av högst sex passagerare får endast utföras om operatören har tilldelats ett godkännande av den behöriga myndigheten, efter det att operatören har genomfört en säkerhetsriskbedömning. Innan sådan verksamhet utförs i en annan medlemsstat ska operatören ha fått ett godkännande från den behöriga myndigheten i den staten. |
b) |
För att erhålla och bibehålla ett sådant godkännande ska operatören
|
c) |
Trots vad som sägs i CAT.IDE.H.240 får sådan verksamhet utföras utan utrustning för extra syrgas, förutsatt att kabinhöjden inte överstiger 10 000 ft för en period som är längre än 30 minuter och aldrig överstiger en tryckhöjd av 13 000 ft. |
AVSNITT 3
Massa och balans
CAT.POL.MAB.100 Massa, balans och lastning
a) |
Luftfartygets lastning, massa och tyngdpunkt ska under varje verksamhetsfas uppfylla de begränsningar som anges i flyghandboken (AFM) eller i drifthandboken om denna är mer restriktiv. |
b) |
Operatören ska fastställa varje luftfartygs massa och tyngdpunkt genom verklig vägning innan det för första gången tas i bruk och därefter med fyra års intervall om individuell luftfartygsmassa används och med nio års intervall om massa för luftfartygsflotta används. Den samlade inverkan på massa och balans på grund av modifieringar och reparationer ska beaktas och vederbörligen dokumenteras. Vidare ska omvägning av luftfartygen ske, om modifieringarnas inverkan på massa och balans inte är väl känd. |
c) |
Vägningen ska utföras av luftfartygets tillverkare eller av en godkänd underhållsorganisation. |
d) |
Operatören ska bestämma massan för all driftutrustning och alla besättningsmedlemmar som innefattas i luftfartygets grundtommassa genom vägning, eller genom att använda standardvärden för massa. Inverkan av utrustningens och besättningsmedlemmarnas placering på luftfartygets tyngdpunkt ska fastställas. |
e) |
Operatören ska fastställa nyttolastens massa, inklusive eventuell barlast, genom verklig vägning eller genom att bestämma nyttolastens massa i enlighet med värdena för standardmassa för passagerare och bagage. |
f) |
Förutom standardmassa för passagerare och incheckat bagage får operatören använda standardvärden för massa för andra slag av last, om den visar för den behöriga myndigheten att denna last har samma massa eller en massa som ligger inom angivna toleransvärden. |
g) |
Operatören ska bestämma bränslelastens massa med ledning av den verkliga tätheten eller, om denna inte är känd, tätheten beräknad i enlighet med en metod som anges i drifthandboken. |
h) |
Operatören ska se till att lastningen av
|
i) |
Operatören ska iaktta ytterligare förekommande strukturella begränsningar, till exempel begränsningar med hänsyn till golvhållfastheten, maximal last per löpmeter och maximal massa per lastutrymme och/eller begränsningar av antalet säten. För helikoptrar ska operatören dessutom beakta laständringar under flygningen. |
j) |
Operatören ska i drifthandboken ange de principer och metoder som gäller för lastning och det massa- och balanssystem som uppfyller kraven i punkterna a–i. Detta system ska omfatta avsedd verksamhet. |
CAT.POL.MAB.105 Uppgifter om samt dokumentation av massa och balans
a) |
Operatören ska före varje flygning fastställa uppgifter om massa och balans och upprätta en dokumentation av massa och balans som specificerar lasten och dess fördelning. Dokumentationen ska göra det möjligt för befälhavaren att fastställa att lasten och dess fördelning är sådan att luftfartygets begränsningar avseende massa och balans inte överskrids. Dokumentation av massa och balans ska innehålla följande uppgifter:
Ovannämnda information ska finnas tillgänglig i färdplaneringshandlingarna eller i systemen för massa och balans. En del av denna information får finnas i andra handlingar som är lätt tillgängliga. |
b) |
Då dokumentation för massa och balans beräknas av ett datoriserat system för massa och balans ska operatören kontrollera de beräknade uppgifternas riktighet. |
c) |
Den person som övervakar lastningen av luftfartyget ska med sin namnteckning eller motsvarande bekräfta att lasten och dess fördelning överensstämmer med den dokumentation av massa och balans som lämnas till befälhavaren. Befälhavaren ska ange sitt godkännande genom sin namnteckning eller motsvarande. |
d) |
Operatören ska fastställa förfaranden för sena förändringar av lasten för att säkerställa att
|
e) |
Operatören ska inhämta den behöriga myndighetens godkännande om företaget önskar att använda ett integrerat flygburet datorsystem för massa och balans eller ett fristående datoriserat system för massa och balans som primär källa för beslut om en flygnings avgång. Operatören ska visa att detta system är tillförlitligt och exakt. |
KAPITEL D
INSTRUMENT, DATA, UTRUSTNING
AVSNITT 1
Flygplan
CAT.IDE.A.100 Instrument och utrustning – allmänt
a) |
Instrument och utrustning som krävs enligt detta kapitel ska godkännas i enlighet med förordning (EG) nr 1702/2003, med undantag för följande artiklar:
|
b) |
Instrument och utrustning som inte krävs enligt detta kapitel och inte behöver godkännas i enlighet med förordning (EG) nr 1702/2003 men som medförs på en flygning ska uppfylla följande krav:
|
c) |
Om utrustning ska användas av endast en flygbesättningsmedlem från hans eller hennes arbetsplats under flygning, ska den utan svårighet kunna användas därifrån. När en enskild utrustningsenhet ska användas av mer än en flygbesättningsmedlem ska den vara installerad så att den utan svårighet kan användas från varje plats där utrustningen ska kunna användas. |
d) |
De instrument som används av någon av flygbesättningsmedlemmarna ska vara anordnade så att flygbesättningsmedlemmen lätt kan se indikeringarna från sin plats och med minsta möjliga avvikelse från den ställning och synlinje som flygbesättningsmedlemmen normalt har när han eller hon ser framåt längs flygbanan. |
e) |
All erforderlig nödutrustning ska vara lätt tillgänglig för omedelbar användning. |
CAT.IDE.A.105 Minimiutrustning för flygning
Flygning får inte inledas om något av flygplanets instrument, utrustningsenheter eller funktioner som krävs för den avsedda flygningen är ur funktion eller saknas, om inte
a) |
flygplanet brukas i enlighet med operatörens minimiutrustningslista (MEL), eller |
b) |
den behöriga myndigheten har godkänt att operatören brukar flygplanet med begränsningarna i den grundläggande minimiutrustningslistan (MMEL). |
CAT.IDE.A.110 Reservsäkringar
a) |
Flygplan ska vara utrustade med reservsäkringar av den amperestyrka som krävs för fullständigt strömkretsskydd, i syfte att ersätta de säkringar som får ersättas under flygning. |
b) |
Antalet reservsäkringar som ska medföras ska vara det högsta antalet av följande:
|
CAT.IDE.A.115 Ljus
a) |
Flygplan som brukas under dager ska vara utrustade med följande:
|
b) |
Flygplan som brukas under mörker ska dessutom vara utrustade med följande:
|
CAT.IDE.A.120 Utrustning för att hålla vindrutan fri
Flygplan vars maximala certifierade startmassa (MCTOM) överstiger 5 700 kg ska vid varje pilotplats vara utrustad med en anordning att hålla en del av vindrutan fri från nederbörd.
CAT.IDE.A.125 VFR-verksamhet under dager – flyg- och navigeringsinstrument och tillhörande utrustning
a) |
Flygplan som brukas enligt VFR under dager ska vara utrustade med följande utrustning, som ska vara tillgänglig på pilotplatsen:
|
b) |
När två piloter krävs, ska den biträdande piloten har tillgång till ytterligare en separat anordning som indikerar följande
|
c) |
En anordning för att förhindra felvisning i fartmätarsystemen på grund av kondensation eller isbildning ska vara tillgängligt för
|
d) |
Enmotoriga flygplan vars första individuella luftvärdighetsbevis utfärdades före den 22 maj 1995 undantas från kraven i punkterna a.1.vi, a.1.vii, a.1.viii och a.1.ix om ombyggnad krävs för att uppfylla dessa krav. |
CAT.IDE.A.130 Verksamhet enligt IFR eller mörkerflygning – flyg- och navigeringsinstrument samt tillhörande utrustning
Flygplan som brukas enligt VFR under mörker eller enligt IFR ska vara utrustade med följande utrustning på pilotplatsen:
a) |
En anordning för att mäta och indikera följande:
|
b) |
Två anordningar för att mäta och indikera tryckhöjd. |
c) |
En anordning för att indikera när kraftförsörjningen till föreskrivna flyginstrument inte är tillräcklig. |
d) |
En anordning för att förhindra felvisning i de fartmätarsystem som krävs enligt punkterna a.3 och h.2 på grund av kondensation eller isbildning. |
e) |
En anordning som indikerar för flygbesättningen om att den anordning som krävs enligt punkt d inte fungerar när det gäller flygplan
|
f) |
Med undantag av propellerdrivna flygplan vars maximala certifierade startmassa (MCTOM) uppgår till högst 5 700 kg, två av varandra oberoende statiska trycksystem. |
g) |
Ett statiskt trycksystem och en alternativ källa för statiskt tryck för propellerdrivna flygplan vars maximala certifierade startmassa (MCTOM) uppgår till högst 5 700 kg. |
h) |
När två piloter krävs ska den biträdande piloten ha tillgång till en separat anordning som indikerar följande:
|
i) |
En anordning för att mäta och indikera attityd i standby, som kan användas från båda pilotplatserna, för flygplan med en maximal certifierad startmassa (MCTOM) som överstiger 5 700 kg eller en maximal operativ kabinkonfiguration (MOPSC) för befordran av mer än nio passagerare som
|
j) |
Karthållare på lätt läsbar plats som kan belysas vid mörkerflygning. |
CAT.IDE.A.135 Tilläggsutrustning för enpilotsverksamhet enligt IFR
Flygplan som brukas i enpilotsverksamhet enligt IFR ska vara utrustade med en autopilot med minst höjdhållnings- och kurshållningsfunktion.
CAT.IDE.A.140 Höjdvarningssystem
a) |
Följande flygplan ska vara utrustade med ett höjdvarningssystem:
|
b) |
Höjdvarningssystemet ska kunna
|
c) |
Trots vad som sägs i punkt a gäller utrustningskravet om höjdvarningssystem inte för flygplan vars maximala certifierade startmassa (MCTOM) uppgår till högst 5 700 kg, med en maximal operativ kabinkonfiguration för befordran av fler än nio passagerare, och vars individuella luftvärdighetsbevis först utfärdades före den 1 april 1972 och den 1 april 1995 var registrerade i en medlemsstat. |
CAT.IDE.A.150 Terrängvarningssystem
a) |
Turbinmotordrivna flygplan vars maximala certifierade startmassa (MCTOM) överstiger 5 700 kg, eller med en maximal operativ kabinkonfiguration (MOPSC) för befordran av för befordran av fler än nio passagerare ska vara utrustade med ett terrängvarningssystem (TAWS) som uppfyller kraven för Klass A-utrustning enligt en godtagbar norm. |
b) |
Kolvmotordrivna flygplan vars maximala certifierade startmassa (MCTOM) överstiger 5 700 kg, eller med en maximal operativ kabinkonfiguration (MOPSC) för befordran av fler än nio passagerare ska vara utrustade med ett terrängvarningssystem (TAWS) som uppfyller kraven för Klass B-utrustning enligt en godtagbar norm. |
CAT.IDE.A.155 Flygburet kollisionsvarningssystem (ACAS)
Om inte annat förskrivs i förordning (EU) nr 1332/2011 ska turbinmotordrivna flygplan vars maximala certifierade startmassa (MCTOM) överstiger 5 700 kg, eller med en maximal operativ kabinkonfiguration (MOPSC) för befordran av fler än 19 passagerare, vara utrustade med ACAS II.
CAT.IDE.A.160 Flygburen väderradarutrustning
Följande ska vara utrustade med flygburen väderradarutrustning när de brukas under mörker eller under instrumentväderförhållanden i områden där åska eller andra potentiellt riskfyllda väderförhållanden som anses möjliga att upptäcka med flygburen väderradarutrustning kan förväntas längs sträckan:
a) |
Flygplan utrustade med tryckkabin. |
b) |
Flygplan utan tryckkabin vars maximala certifierade startmassa (MCTOM) överstiger 5 700 kg. |
c) |
Flygplan utan tryckkabin och med en maximal operativ kabinkonfiguration (MOPSC) för befordran av fler än nio passagerare. |
CAT.IDE.A.165 Tilläggsutrustning för verksamhet under isbildningsförhållanden
a) |
Flygplan som brukas under förväntade eller faktiska isbildningsförhållanden under mörker ska vara utrustade med en anordning för att belysa eller upptäcka isbildning. |
b) |
Anordningen för att belysa isbildning ska inte orsaka bländning eller reflexer som gör det svårt för besättningsmedlemmarna att utföra sina arbetsuppgifter. |
CAT.IDE.A.170 Internkommunikationssystem för flygbesättningen
Flygplan som brukas av mer än en flygbesättningsmedlem ska vara utrustade med ett system för intern kommunikation inom flygbesättningen, inklusive icke handhållna headset och mikrofoner som kan användas av varje flygbesättningsmedlem.
CAT.IDE.A.175 Internkommunikationssystem för besättningsmedlemmarna
Flygplan vars maximala certifierade startmassa (MCTOM) överstiger 15 000 kg eller med en maximal operativ kabinkonfiguration (MOPSC) för befordran av fler än 19 passagerare ska vara utrustade med ett system för intern kommunikation mellan besättningsmedlemmar, med undantag för flygplan vars individuella luftvärdighetsbevis först utfärdades före den 1 april 1965 och som den 1 april 1995 var registrerade i en medlemsstat.
CAT.IDE.A.180 System för information till passagerarna
Flygplan med en maximal operativ kabinkonfiguration (MOPSC) för befordran av fler än 19 passagerare ska vara utrustade med ett system för information till passagerarna.
CAT.IDE.A.185 Ljudregistrator
a) |
Följande flygplan ska vara utrustade med en ljudregistrator (CVR):
|
b) |
Ljudregistratorn ska kunna lagra den information som registrerats under minst
|
c) |
Ljudregistratorn (CVR) ska registrera följande med referens till en tidsskala:
|
d) |
Ljudregistratorn ska påbörja registreringen innan flygplanet förflyttar sig av egen kraft och ska fortsätta att registrera till dess att flygningen är avslutad och flygplanet inte längre kan förflytta sig av egen kraft. När det gäller flygplan vars individuella luftvärdighetsbevis utfärdades den 1 april 1998 eller senare ska dessutom ljudregistratorn automatiskt påbörja registreringen innan flygplanet förflyttar sig av egen kraft och ska fortsätta att registrera till dess att flygningen är avslutad och flygplanet inte längre kan förflytta sig av egen kraft. |
e) |
Utöver kraven i punkt d ska ljudregistratorn så tidigt som möjligt med hänsyn till tillgången på elkraft börja registrera under kontrollerna i cockpit före motorstart vid flygningens början och fortsätta registreringen till och med kontrollerna i cockpit omedelbart efter motoravstängningen vid flygningens slut när det gäller
|
f) |
Ljudregistratorn ska vara försedd med en anordning som underlättar lokalisering av registratorn i vatten. |
CAT.IDE.A.190 Färdregistrator
a) |
Följande flygplan ska vara utrustade med en färdregistrator (FDR) som registrerar och lagrar uppgifter digitalt och för vilken det finns en metod för att enkelt hämta dessa uppgifter från lagringsmediet:
|
b) |
Färdregistratorn ska registrera
|
c) |
Uppgifterna ska erhållas från källor i flygplanet som möjliggör noggrann korrelation med den information som visas för flygbesättningen. |
d) |
Färdregistratorn ska påbörja registrering av uppgifter innan flygplanet kan förflytta sig av egen kraft och ska automatiskt stanna efter det att flygplanet inte längre kan förflytta sig av egen kraft. När det gäller flygplan vars individuella luftvärdighetsbevis utfärdades den 1 april 1998 eller senare ska dessutom färdregistratorn automatiskt påbörja registreringen innan flygplanet förflyttar sig av egen kraft och ska automatiskt stanna efter det att flygplanet inte längre kan förflytta sig av egen kraft. |
e) |
Färdregistratorn ska vara försedd med en anordning som underlättar lokalisering av registratorn när den befinner sig i vatten. |
CAT.IDE.A.195 Datalänksregistrering
a) |
Flygplan vars första individuella luftvärdighetsbevis utfärdades den 8 april 2014 eller senare, som har kapacitet att utföra datalänkkommunikation och ska vara utrustade med ljudregistrator (CVR), ska i tillämpliga fall registrera följande på en registrator:
|
b) |
Registratorn ska använda en digital metod för att registrera och lagra uppgifter samt en metod för att hämta dessa uppgifter. Registreringsmetoden ska göra det möjligt att matcha uppgifterna mot de uppgifter som registrerats på marken. |
c) |
Registratorn ska kunna lagra de uppgifter som registrerats under minst samma period som föreskrivs för ljudregistratorer i CAT.IDE.A.185. |
d) |
Registratorn ska vara försedd med en anordning som underlättar lokalisering när den befinner sig i vatten. |
e) |
Samma krav ska tillämpas för registratorns start-/stopplogik som för ljudregistratorns start-/stopplogik enligt CAT.IDE.A.185 d och e. |
CAT.IDE.A.200 Kombinationsregistrator
Kraven på ljudregistrator (CVR) och färdregistrator (FDR) får uppfyllas genom
a) |
en kombinerad färdregistrator och ljudregistrator, för flygplan som ska vara utrustade med en ljudregistrator eller färdregistrator, |
b) |
en kombinerad färdregistrator och ljudregistrator, för flygplan som har en maximal certifierad startmassa (MCTOM) som uppgår till högst 5 700 kg och ska vara utrustade med en ljudregistrator och en färdregistrator, eller |
c) |
två kombinerade färdregistratorer och ljudregistratorer, för flygplan som har en maximal certifierad startmassa (MCTOM) som överstiger 5 700 kg och ska vara utrustade med en ljudregistrator och en färdregistrator. |
CAT.IDE.A.205 Säten, säkerhetsbälten, fasthållningssystem och fasthållningsanordningar för barn
a) |
Flygplan ska vara utrustade med följande:
|
b) |
Säkerhetsbältet med fasthållningssystem för övre delen av bröstkorgen ska
|
CAT.IDE.A.210 Skyltar om fastsättning av säkerhetsbältet och om rökförbud
Flygplan i vilket inte alla passagerarsäten är synliga från cockpit ska vara utrustade med en anordning som för alla passagerare och all kabinpersonal visar när säkerhetsbältet ska sättas fast och när rökning inte är tillåten.
CAT.IDE.A.215 Inre dörrar och förhängen
Flygplan ska vara utrustade med följande:
a) |
I flygplan med en maximal operativ kabinkonfiguration (MOPSC) för befordran av fler än 19 passagerare: en dörr mellan passagerarutrymmet och cockpit med skylten ”endast personal” samt en låsanordning som hindrar passagerare från att öppna dörren utan en flygbesättningsmedlems tillåtelse. |
b) |
En lätt åtkomlig anordning för att öppna varje dörr som avskiljer ett passagerarutrymme från ett annat utrymme försett med nödutgångar. |
c) |
En anordning som håller en dörröppning eller ett förhänge som avskiljer passagerarkabinen från andra utrymmen i öppet läge för att det ska gå att nå en föreskriven nödutgång från ett passagerarsäte. |
d) |
En skylt på varje inre dörr eller intill ett förhänge som måste passeras på väg till en nödutgång för passagerare, vilken anger att dörren eller förhänget ska säkras i öppet läge under start och landning. |
e) |
För samtliga besättningsmedlemmar: ett hjälpmedel för att öppna varje dörr som normalt är tillgänglig för passagerare och kan låsas av dessa. |
CAT.IDE.A.220 Förbandslådor
a) |
Flygplan ska vara utrustade med förbandslådor i enlighet med tabell 1. Tabell 1 Föreskrivet antal förbandslådor
|
b) |
Förbandslådor ska vara
|
CAT.IDE.A.225 Sjukvårdssats för nödsituationer
a) |
Flygplan med en maximal operativ kabinkonfiguration (MOPSC) för befordran av fler än 30 passagerare ska vara utrustade med en sjukvårdssats för nödsituationer, om de i någon punkt längs den planerade flygvägen befinner sig mer än 60 minuters flygtid (med normal marschfart) från en flygplats vid vilken kvalificerad medicinsk hjälp kan förväntas vara tillgänglig. |
b) |
Befälhavaren ska se till att läkemedel endast ges av personer med lämpliga kvalifikationer. |
c) |
Sjukvårdssatsen för nödsituationer enligt punkt a ska
|
CAT.IDE.A.230 Syrgas – första hjälpen
a) |
Flygplan försedda med tryckkabin som brukas på tryckhöjder över 25 000 ft där det krävs att en kabinbesättningsmedlem ska finnas ombord ska vara utrustade med ett förråd av ren syrgas för passagerare som av fysiologiska skäl kan behöva syrgas efter en förlust av kabintrycket. |
b) |
Mängden syrgas ska beräknas med utgångspunkt från ett medelflöde av minst 3 liter under standardförhållanden (STPD – Standard Temperature Pressure Dry) per minut och per person och ska räcka för återstoden av flygningen efter förlust av kabintrycket när kabintryckshöjden är mer än 8 000 ft men inte mer än 15 000 ft till minst 2 % av passagerarna, dock alltid till minst en person. |
c) |
Det ska finnas ett tillräckligt antal fördelningsenheter, dock alltid minst två, med möjlighet för kabinbesättningen att använda förrådet. |
d) |
Syrgasutrustningen ska kunna ge ett flöde under STPD av minst fyra liter per minut till varje användare. |
CAT.IDE.A.235 Extra syrgas – flygplan med tryckkabin
a) |
Flygplan med tryckkabin som brukas på tryckhöjder över 10 000 ft ska vara försedda med utrustning för extra syrgas som kan lagra och fördela syrgasen i enlighet med tabell 1. |
b) |
Flygplan med tryckkabin som brukas på tryckhöjder över 25 000 ft ska vara försedda med
|
c) |
I flygplan med tryckkabin vars första individuella luftvärdighetsbevis utfärdades efter den 8 november 1998 och brukas på tryckhöjder över 25 000 ft eller brukas på tryckhöjder på eller under 25 000 ft under förhållanden som inte gör att de kan sjunka säkert till 13 000 ft inom fyra minuter, ska de individuella syrgasenheter som avses i punkt b.3 kunna utlösas automatiskt. |
d) |
Det totala antalet enheter och uttag enligt punkterna b.3 och c ska överskrida antalet säten med minst 10 %. De extra enheterna ska fördelas jämnt i kabinen. |
e) |
Trots vad som sägs i punkt a får kraven på syrgasförsörjning för kabinbesättningsmedlemmar, extra besättningsmedlemmar och passagerare för flygplan som inte är certifierade för flygning över 25 000 ft, minskas till att gälla den totala flygtiden då kabintryckshöjden är mellan 10 000 ft och 13 000 ft för alla föreskrivna kabinbesättningsmedlemmar och minst 10 % av passagerarna, om flygplanet i alla punkter längs den sträcka som ska flygas inom fyra minuter kan sjunka säkert till en kabintryckshöjd av 13 000 ft. |
f) |
Föreskriven minimiförsörjning som anges i tabell 1 rad 1 punkt b.1 och rad 2 ska vara den mängd syrgas som är nödvändig vid en nedgång med konstant sjunkhastighet från flygplanets certifierade tjänstetopphöjd till 10 000 ft under 10 minuter följt av 20 minuters flygning på 10 000 ft. |
g) |
Föreskriven minimiförsörjning som anges i tabell 1 rad 1 punkt 1 b.2 ska vara den mängd syrgas som är nödvändig vid en nedgång med konstant sjunkhastighet från flygplanets certifierade tjänstetopphöjd till 10 000 ft under 10 minuter följt av 110 minuters flygning på 10 000 ft. |
h) |
Föreskriven minimiförsörjning som anges i tabell 1 rad 3 ska vara den mängd syrgas som är nödvändig vid en nedgång med konstant sjunkhastighet från flygplanets certifierade tjänstetopphöjd till en höjd av 15 000 ft på 10 minuter. Tabell 1 Syrgas – minimikrav på extra syrgas för flygplan med tryckkabin
|
CAT.IDE.A.240 Extra syrgas – flygplan utan tryckkabin
Flygplan utan tryckkabin som brukas på höjder över 10 000 ft ska vara försedda med utrustning för extra syrgas som kan lagra och ge erforderlig syrgas i enlighet med tabell 1.
Tabell 1
Syrgas – minimikrav på extra syrgas för flygplan utan tryckkabin
Försörjning för: |
Varaktighet och kabintryckshöjd |
||
|
Hela flygtiden på tryckhöjder som överstiger 10 000 ft. |
||
|
Hela flygtiden på tryckhöjder som överstiger 13 000 ft och för varje tidsperiod som överskrider 30 minuter på tryckhöjder som överstiger 10 000 ft men inte 13 000 ft. |
||
|
Hela flygtiden på tryckhöjder som överstiger 13 000 ft. |
||
|
Hela flygtiden efter 30 minuter på tryckhöjder som överstiger 10 000 ft men inte 13 000 ft. |
CAT.IDE.A.245 Andningsskydd för besättningen
a) |
Alla flygplan med tryckkabin och flygplan utan tryckkabin vars maximala certifierade startmassa (MCTOM) överstiger 5 700 kg eller som har en maximal operativ kabinkonfiguration (MOPSC) för befordran av fler än 19 passagerare ska vara försedda med portabla andningsskydd (PBE) för att skydda ögon, näsa och mun och för att ge andningsgas under en period av minst 15 minuter:
|
b) |
Andningsskydd för flygbesättningen ska vara installerade i cockpit och ska kunna nås av varje föreskriven flygbesättningsmedlem för omedelbar användning från flygbesättningsmedlemmens tilldelade tjänstgöringsplats. |
c) |
Andningsskydd för kabinbesättningen ska vara installerade vid varje föreskriven kabinbesättningsmedlems tjänstgöringsplats. |
d) |
Flygplan ska vara försedda med ytterligare ett åtkomligt portabelt andningsskydd som är installerat nära de handbrandsläckare som krävs enligt CAT.IDE.A.250 eller nära ingången till lastutrymme om handbrandsläckaren är installerad i ett lastutrymme. |
e) |
Andningsskydd får inte förhindra användningen av kommunikationsmedel enligt CAT.IDE.A.170, CAT.IDE.A.175, CAT.IDE.A.270 och CAT.IDE.A.330. |
CAT.IDE.A.250 Handbrandsläckare
a) |
Flygplan ska vara utrustade med minst en handbrandsläckare i cockpit. |
b) |
Minst en handbrandsläckare ska vara placerad i, eller vara lätt åtkomlig för användning i, varje pentry som inte är beläget på samma nivå som flygplanets huvudsakliga passagerarutrymme. |
c) |
Minst en handbrandsläckare ska finnas att tillgå för användning i varje last- eller bagageutrymme av klass A eller B, och i varje lastutrymme av klass E, som är åtkomligt för besättningsmedlemmarna under flygning. |
d) |
Typ och mängd av släckningsmedel för de brandsläckare som krävs ska vara lämpligt för de slag av bränder som kan antas inträffa i det utrymme där brandsläckaren är avsedd att användas och släckningsmedlet ska vara sådant att risken för giftiga gaskoncentrationer begränsas i utrymmen där personer vistas. |
e) |
Flygplan ska vara utrustade med minst det antal handbrandsläckare som anges i tabell 1, som ska vara lämpligt placerade för att finnas att tillgå för användning på lämpligt sätt i varje passagerarutrymme. Tabell 1 Antal handbrandsläckare
|
CAT.IDE.A.255 Katastrofyxa och kofot
a) |
Flygplan vars maximala certifierade startmassa (MCTOM) överstiger 5 700 kg, eller med en maximal operativ kabinkonfiguration (MOPSC) för befordran av fler än nio passagerare ska vara utrustade med minst en katastrofyxa eller kofot placerad i cockpit. |
b) |
Om flygplanets maximala operativa kabinkonfiguration (MOPSC) för befordran överstiger 200 passagerare, ska ytterligare en katastrofyxa eller kofot medföras och vara placerad i, eller nära, det längst bak belägna pentryt. |
c) |
Katastrofyxor och kofotar i passagerarutrymmet får inte vara synliga för passagerarna. |
CAT.IDE.A.260 Märkning av områden lämpliga för inbrytning
Om förutbestämda områden lämpliga för räddningspersonalens inbrytning i en nödsituation är utmärkta på flygplanskroppen, ska dessa områden markeras på det sätt som visas i figur 1.
Figur 1
Märkning av områden lämpliga för inbrytning
CAT.IDE.A.265 Hjälpmedel för nödutrymning
a) |
Flygplan vars passagerarnödutgångar har tröskeln mer än 1,83 m (6 ft) över marken ska vid varje utgång ha anordningar tillgängliga som gör det möjligt för passagerare och besättning att säkert nå marken i en nödsituation. |
b) |
Trots vad som sägs i punkt a behöver sådana anordningar inte finnas vid nödutgångar belägna över en vinge, om den angivna plats på flygplanet, där utrymningsvägen slutar, befinner sig mindre än 1,83 m (6 ft) över marken när flygplanet står på marken med landstället utfällt och klaffarna i läge för start eller landning, varvid det klaffläge som är högst över marken ska gälla. |
c) |
I flygplan för vilka en separat nödutgång för flygbesättningen föreskrivs och för vilka nödutgångens lägsta punkt befinner sig mer än 1,83 m (6 ft) över marken med landstället utfällt ska det finnas en anordning som hjälper flygbesättningsmedlemmarna att säkert ta sig ner och nå marken i en nödsituation. |
d) |
De höjdvärden som anges i punkterna a och c ska mätas
|
CAT.IDE.A.270 Megafoner
Flygplan med en maximal operativ kabinkonfiguration (MOPSC) för befordran av fler än 60 passagerare och som medför minst en passagerare ska vara utrustade med bärbara batteridrivna megafoner som är lätt åtkomliga för besättningsmedlemmarna under en nödutrymning, i följande antal:
a) |
För varje passagerardäck: Tabell 1 Antal megafoner
|
b) |
För flygplan med mer än ett passagerardäck krävs alltid minst en megafon när det totala antalet passagerarsäten överskrider 60 säten. |
CAT.IDE.A.275 Nödbelysning och markering
a) |
Flygplan med en maximal operativ kabinkonfiguration (MOPSC) för befordran av fler än nio passagerare ska vara utrustade med ett system för nödbelysning med oberoende kraftförsörjning för att underlätta utrymningen av flygplanet. |
b) |
För flygplan med en maximal operativ kabinkonfiguration (MOPSC) för befordran av fler än 19 passagerare ska systemet för nödbelysning enligt punkt a omfatta följande:
|
c) |
För flygplan som har en maximal operativ kabinkonfiguration (MOPSC) för befordran av högst 19 passagerare och är typcertifierade på basis av byråns luftvärdighetsbestämmelser ska det system för nödbelysning som avses i punkt a omfatta den utrustning som avses i punkterna b.1–3. |
d) |
För flygplan som har en maximal operativ kabinkonfiguration (MOPSC) för befordran av högst 19 passagerare och inte är certifierade på basis av byråns luftvärdighetsbestämmelser ska det system för nödbelysning som avses i punkt a omfatta den utrustning som avses i punkt b.1. |
e) |
Flygplan som har en maximal operativ kabinkonfiguration (MOPSC) för befordran av högst nio passagerare och som brukas under mörker ska vara utrustade med utrustning för allmän belysning i kabinen för att underlätta flygplansutrymningen. |
CAT.IDE.A.280 Nödradiosändare
a) |
Flygplan med en maximal operativ kabinkonfiguration (MOPSC) för befordran av fler än 19 passagerare ska vara utrustade med minst
|
b) |
Flygplan med en maximal operativ kabinkonfiguration (MOPSC) för befordran av högst 19 passagerare ska vara utrustade med minst
|
c) |
Alla ELT, oavsett typ, ska samtidigt kunna sända på 121,5 MHz och 406 MHz. |
CAT.IDE.A.285 Flygning över vatten
a) |
Följande flygplan ska vara utrustade med en flytväst för varje person ombord eller motsvarande flythjälpmedel för varje person ombord som är under 24 månader, placerade så att de är lätt åtkomliga för den avsedda personen från hans eller hennes sitt- eller liggplats:
|
b) |
Varje flytväst eller motsvarande individuellt flythjälpmedel ska vara utrustad med en elektrisk belysningsanordning för att göra det lättare att lokalisera personer. |
c) |
Sjöflygplan som brukas vid verksamhet över vatten ska vara utrustade med
|
d) |
Flygplan som brukas vid verksamhet över vatten ska det största avstånd från land som är lämpligt för nödlandning vara
ska vara utrustade med den utrustning som anges i punkt e. |
e) |
Flygplan som uppfyller kraven i punkt d ska medföra följande utrustning:
|
CAT.IDE.A.305 Överlevnadsutrustning
a) |
Flygplan som brukas över områden där flygräddning skulle bli svårare än vanligt att genomföra ska vara utrustade med
|
b) |
Ytterligare överlevnadsutrustning enligt punkt a.3 behöver inte medföras när flygplanet
|
CAT.IDE.A.325 Headset
a) |
Flygplan ska vara utrustade med ett headset med bom- eller strupmikrofon eller motsvarande för varje flygbesättningsmedlem på hans/hennes anvisade plats i cockpit. |
b) |
Flygplan som brukas enligt IFR eller i mörker ska vara utrustade med en sändningstangent på det manuella styrorganet för längdlutning och utrullning för varje föreskriven flygbesättningsmedlem. |
CAT.IDE.A.330 Radiokommunikationsutrustning
a) |
Flygplan ska vara utrustade med radiokommunikationsutrustning som krävs enligt tillämpliga luftrumskrav. |
b) |
Radiokommunikationsutrustningen ska ge möjlighet till kommunikation på nödfrekvensen för luftfart 121,5 MHz. |
CAT.IDE.A.335 Audioväljarpanel
Flygplan som brukas enligt IFR ska vara utrustade med en audioväljarpanel som är åtkomlig från varje föreskriven flygbesättningsplats.
CAT.IDE.A.340 Radioutrustning för verksamhet enligt VFR på sträckor där navigering sker genom visuella referenser till marken
Flygplan som brukas enligt VFR på sträckor där navigering kan ske genom visuella referenser till marken ska vara utrustade med den radiokommunikationsutrustning som krävs för att under normala förhållanden kunna
a) |
kommunicera med lämpliga markstationer, |
b) |
kommunicera med relevanta flygkontrollenheter från varje punkt i kontrollerat luftrum inom vilket flygningar avses utföras, och |
c) |
ta emot meteorologisk information. |
CAT.IDE.A.345 Kommunikations- och navigeringsutrustning för verksamhet enligt IFR eller enligt VFR på sträckor där navigeringen inte sker med visuella referenser till marken
a) |
Flygplan som brukas enligt IFR eller enligt VFR på sträckor där navigeringen inte kan ske med visuella referenser till marken ska vara utrustade med radiokommunikations- och navigeringsutrustning i enlighet med tillämpliga luftrumskrav. |
b) |
Radiokommunikationsutrustningen ska bestå av minst två av varandra oberoende radiokommunikationssystem som krävs för att under normala förhållanden kunna kommunicera med lämplig markstation från varje punkt på sträckan, inklusive diversioner. |
c) |
Trots vad som sägs i punkt b ska flygplan som brukas vid korta flygningar i NAT MNPS-luftrummet och som inte passerar över Nordatlanten vara utrustade med minst ett system för långdistanskommunikation om alternativa kommunikationsförfaranden publicerats för det berörda luftrummet. |
d) |
Flygplan ska ha tillräcklig navigeringsutrustning för att säkerställa att resterande utrustning medger säker navigering i enlighet med färdplanen om det skulle uppstå fel i någon del av utrustningen under någon fas av flygningen. |
e) |
Flygplan som brukas på flygningar där landningen är tänkt att ske under instrumentväderförhållanden ska vara utrustade med lämplig utrustning som kan ge vägledning till en punkt varifrån visuell landning kan utföras för varje flygplats där landningen är tänkt att ske under instrumentväderförhållanden och för varje avsedd alternativflygplats. |
CAT.IDE.A.350 Transponder
Flygplan ska vara utrustade med en SSR-transponder som rapporterar tryckhöjden och varje annan SSR-transponderfunktion som krävs för den sträcka där flygningen utförs.
CAT.IDE.A.355 Elektronisk hantering av navigationsdata
a) |
Operatören får endast använda elektroniska navigationsdataprodukter som stöder en navigationstillämpning som uppfyller integritetsnormer som är lämplig för den avsedda användningen av dessa data. |
b) |
Om de elektroniska navigationsdataprodukterna stöder en navigationstillämpning som behövs för verksamhet där det enligt bilaga V (Del-SpA) krävs ett godkännande, ska operatören visa för den behöriga myndigheten att det använda förfarandet och de levererade produkterna uppfyller likvärdiga integritetsnormer. |
c) |
Operatören ska kontinuerligt övervaka att både förfarandet och produkterna har en korrekt utformning, antingen direkt eller också genom att övervaka tredjepartsleverantörernas efterlevnad. |
d) |
Operatören ska säkerställa distribution och införande i rätt tid av aktuella och oförändrade elektroniska navigationsdata i alla flygplan som behöver detta. |
AVSNITT 2
Helikoptrar
CAT.IDE.H.100 Instrument och utrustning – allmänt
a) |
Instrument och utrustning som krävs enligt detta kapitel ska godkännas enligt förordning (EG) nr 1702/2003, med undantag för följande:
|
b) |
Instrument och utrustning som inte krävs enligt detta kapitel och som inte behöver godkännas enligt förordning (EG) nr 1702/2003 men som medförs på en flygning ska uppfylla följande punkter:
|
c) |
Om en utrustning ska användas av endast en flygbesättningsmedlem från hans eller hennes arbetsplats under flygning, ska den utan svårighet kunna användas därifrån. När en enskild utrustningsenhet ska användas av fler än en flygbesättningsmedlem ska den vara installerad så att den utan svårighet kan användas från varje plats där utrustningen ska kunna användas. |
d) |
De instrument som används av någon av flygbesättningsmedlemmarna ska vara anordnade så att flygbesättningsmedlemmen lätt kan se indikeringarna från sin plats och med minsta möjliga avvikelse från den ställning och synlinje som flygbesättningsmedlemmen normalt har när han eller hon ser framåt längs flygbanan. |
e) |
All erforderlig nödutrustning ska vara lätt tillgänglig för omedelbar användning. |
CAT.IDE.H.105 Minimiutrustning för flygning
En flygning får inte påbörjas om något eller någon av helikopterns instrument, utrustningsenheter eller funktioner som krävs för den avsedda flygningen är ur funktion eller saknas, om inte
a) |
helikoptern brukas i enlighet med operatörens minimiutrustningslista (MEL), |
b) |
operatören har fått den behöriga myndighetens godkännande att bruka helikoptern enligt begränsningarna i den grundläggande minimiutrustningslistan (MMEL). |
CAT.IDE.H.115 Helikopterljus
a) |
Helikoptrar som brukas för flygning under dager enligt VFR ska vara utrustade med kollisionsvarningsljus. |
b) |
Helikoptrar som brukas för flygning under mörker eller enligt VFR, ska utöver utrustning som anges i punkt a, vara utrustade med
|
CAT.IDE.H.125 VFR-verksamhet under dager – flyg- och navigeringsinstrument och tillhörande utrustning
a) |
Helikoptrar som brukas under dager enligt VFR ska vara utrustade med följande utrustning, som ska finnas tillgängligt vid pilotplatsen:
|
b) |
När två piloter krävs, ska den biträdande piloten har tillgång till ytterligare en separat anordning som indikerar följande
|
c) |
Helikoptrar med en maximal certifierad startmassa (MCTOM) som överstiger 3 175 kg eller varje helikopter som flyger över vatten utan sikt till land eller när sikten är lägre än 1 500 m ska vara utrustade med en anordning för att mäta och indikera följande:
|
d) |
En anordning för att förhindra felvisning i fartmätarsystemet på grund av kondensation eller isbildning ska vara tillgänglig för helikoptrar som har en maximal certifierad startmassa (MCTOM) som överstiger 3 175 kg eller en maximal operativ kabinkonfiguration (MOPSC) för befordran av fler än nio passagerare. |
CAT.IDE.H.130 Verksamhet enligt IFR eller under mörker – flyg- och navigeringsinstrument och tillhörande utrustning
Helikoptrar som brukas under mörker enligt VFR eller enligt IFR ska vara utrustade med följande utrustning, som ska finnas tillgängligt vid pilotplatsen:
a) |
En anordning för att mäta och indikera följande:
|
b) |
Två anordningar för att mäta och indikera tryckhöjd. Då endast en pilot (single pilot) utför VFR-verksamhet under mörker kan en tryckhöjdmätare ersättas med en radiohöjdmätare. |
c) |
En anordning för att indikera när kraftförsörjningen till föreskrivna flyginstrument inte är tillräcklig. |
d) |
En anordning för förhindrande av felvisning i det fartmätarsystem som krävs enligt punkterna a.3 och h.2 på grund av antingen kondensation eller isbildning. |
e) |
En anordning som indikerar för flygbesättningen att den anordning som krävs enligt punkt d är ur funktion för helikoptrar
|
f) |
En anordning för att mäta och indikera attityd i standby som
|
g) |
En alternativ källa för statiskt tryck för anordningen för att mäta höjd, fart och vertikalhastighet. |
h) |
När två piloter krävs ska den biträdande pilotens plats vara försedd med en anordning för att indikera följande:
|
i) |
Karthållare på lätt läsbar plats som kan belysas vid mörkerflygning vid IFR-verksamhet. |
CAT.IDE.H.135 Tilläggsutrustning för enpilotsverksamhet enligt IFR
Helikoptrar som brukas i enpilotsverksamhet enligt IFR ska vara utrustade med en autopilot med minst höjdhållnings- och kurshållningsfunktion.
CAT.IDE.H.145 Radiohöjdmätare
a) |
Helikoptrar ska vid flygning över vatten vara utrustade med en radiohöjdmätare som kan avge en ljudvarning vid understigande av en förinställd höjd, och en visuell varning som verkar på en höjd som kan väljas av piloten när de brukas
|
CAT.IDE.H.160 Flygburen väderradarutrustning
Helikoptrar med en maximal operativ kabinkonfiguration (MOPSC) för befordran av fler än nio passagerare och som brukas enligt IFR eller under mörker ska vara utrustade med flygburen väderradarutrustning, om aktuella väderrapporter visar att åska eller andra eventuellt riskfyllda väderförhållanden, som anses möjliga att upptäcka med flygburen väderradar, rimligen kan förväntas längs den sträcka som ska flygas.
CAT.IDE.H.165 Tilläggsutrustning för verksamhet under isbildningsförhållanden under mörker
a) |
Helikoptrar som brukas under förväntade eller verkliga isbildningsförhållanden ska vara utrustade med en anordning för att belysa eller upptäcka bildandet av is. |
b) |
Anordningen för att belysa isbildning ska inte orsaka bländning eller reflexer som gör det svårt för besättningsmedlemmarna att utföra sina arbetsuppgifter. |
CAT.IDE.H.170 Internkommunikationssystem för flygbesättningen
Helikoptrar som kräver fler än en flygbesättningsmedlem ska vara utrustade med ett system för internkommunikation för flygbesättningen, inkluderande headset och mikrofoner, som står till samtliga flygbesättningsmedlemmars förfogande.
CAT.IDE.H.175 Internkommunikationssystem för besättningsmedlemmarna
Helikoptrar som medför besättningsmedlem som inte är flygbesättningsmedlem ska vara utrustade med ett system för internkommunikation för besättningsmedlemmar.
CAT.IDE.H.180 System för information till passagerarna
a) |
Helikoptrar med en maximal operativ kabinkonfiguration (MOPSC) för befordran av fler än nio passagerare ska vara utrustade med ett system för information till passagerarna, med undantag för de fall som beskrivs i punkt b: |
b) |
Utan hinder av vad som sägs i punkt a ska helikoptrar med en maximal operativ kabinkonfiguration (MOPSC) för befordran av fler än nio passagerare och färre än 20 passagerare vara undantagna från kravet på att ha ett system för information till passagerarna om
|
CAT.IDE.H.185 Ljudregistrator
a) |
Följande helikoptertyper ska vara utrustade med en ljudregistrator (CVR):
|
b) |
Ljudregistratorn ska kunna lagra registrerad information under minst
|
c) |
Ljudregistratorn (CVR) ska registrera följande med referens till en tidsskala:
|
d) |
Ljudregistratorn (CVR) ska påbörja registrering innan helikoptern förflyttar sig av egen kraft och ska fortsätta att registrera till dess att flygningen är avslutad och helikoptern inte längre kan förflytta sig av egen kraft. |
e) |
Utöver kraven i punkt d, för helikoptrar som avses i punkt a.2 vars individuella luftvärdighetsbevis utfärdades den 1 augusti 1999 eller senare:
|
f) |
Ljudregistratorn (CVR) ska vara försedd med en anordning som underlättar lokalisering av registratorn när den befinner sig i vatten. |
CAT.IDE.H.190 Färdregistrator
a) |
Följande helikoptrar ska vara utrustade med en färdregistrator som använder digital teknik för att registrera och lagra data och för vilka det finns en metod tillgänglig för att enkelt hämta dessa data ur lagringsmediet:
|
b) |
Färdregistratorn ska registrera de parametrar som krävs för att noggrant fastställa
|
c) |
Data ska erhållas från källor i helikoptern som möjliggör noggrann korrelation med den information som visas för flygbesättningen. |
d) |
Färdregistratorn (FDR) ska automatiskt påbörja registrering av data innan helikoptern kan förflytta sig av egen kraft och ska automatiskt stanna efter det att helikoptern inte längre kan förflytta sig av egen kraft. |
e) |
Färdregistratorn (FDR) ska vara försedd med en anordning som underlättar lokalisering av registratorn i vatten. |
CAT.IDE.H.195 Datalänksregistrering
a) |
Helikoptrar vars första individuella luftvärdighetsbevis utfärdats den 8 april 2014 eller senare, som har kapacitet att utföra datalänkkommunikation och ska vara utrustade med ljudregistrator, ska i tillämpliga fall registrera följande på en registrator:
|
b) |
Registratorn ska använda en digital metod för att registrera och lagra uppgifter samt en metod för att hämta dessa uppgifter. Registreringsmetoden ska göra det möjligt att matcha uppgifterna mot de uppgifter som registrerats på marken. |
c) |
Registratorn ska kunna lagra de uppgifter som registrerats under minst samma period som föreskrivs för ljudregistratorer (CVR) i CAT.IDE.H.185. |
d) |
Registratorn ska vara försedd med en anordning som underlättar lokalisering när den befinner sig i vatten. |
e) |
Samma krav ska tillämpas för registratorns start-/stopplogik som för ljudregistratorns start-/stopplogik enligt CAT.IDE.H.185 d och e. |
CAT.IDE.H.200 Kombinerad färddator och ljudregistrator
Kraven på ljudregistrator (CVR) och färdregistrator (FDR) kan uppfyllas genom att en kombinationsregistrator medförs.
CAT.IDE.H.205 Säten, säkerhetsbälten, fasthållningssystem och fasthållningsanordningar för barn
a) |
Helikoptrar ska vara utrustade med följande:
|
b) |
Säkerhetsbältet med fasthållningssystem för övre delen av bröstkorgen ska
|
CAT.IDE.H.210 Skyltar om fastsättning av säkerhetsbältet och om rökförbud
Helikoptrar där inte alla passagerarsäten är synliga från flygbesättningens säte(n) ska vara utrustade med en anordning som visar för alla passagerare och kabinbesättningen när säkerhetsbälten ska spännas fast och när rökning inte är tillåten.
CAT.IDE.H.220 Förbandslådor
a) |
Helikoptrar ska vara utrustade med minst en förbandslåda. |
b) |
Förbandslådor ska vara
|
CAT.IDE.H.240 Extra syrgas – helikoptrar utan tryckkabin
Helikoptrar utan tryckkabin som brukas på höjder över 10 000 ft ska vara utrustade med utrustning för extra syrgas som kan lagra och fördela syrgas i enlighet med följande tabeller.
Tabell 1
Syrgas – minimikrav för komplexa helikoptrar utan tryckkabin
Försörjning för: |
Varaktighet och kabintryckshöjd |
||
|
Hela flygtiden på tryckhöjder över 10 000 ft. |
||
|
Hela flygtiden på tryckhöjder över 13 000 ft och varje period som överstiger 30 minuter på tryckhöjder över 10 000 ft men inte över 13 000 ft. |
||
|
Hela flygtiden på tryckhöjder över 13 000 ft. |
||
|
Hela flygtiden efter 30 minuter på tryckhöjder över 10 000 ft men inte över 13 000 ft. |
Tabell 2
Syrgas – minimikrav för icke-komplexa helikoptrar utan tryckkabin
Försörjning för: |
Varaktighet och kabintryckshöjd |
||
|
Hela flygtiden på tryckhöjder över 13 000 ft och varje period som överstiger 30 minuter på tryckhöjder över 10 000 ft men inte över 13 000 ft. |
||
|
Hela flygtiden på tryckhöjder över 13 000 ft. |
||
|
Hela flygtiden efter 30 minuter på tryckhöjder som överstiger 10 000 ft men inte 13 000 ft. |
CAT.IDE.H.250 Handbrandsläckare
a) |
Helikoptrar ska vara utrustade med minst en handbrandsläckare i cockpit. |
b) |
Minst en handbrandsläckare ska vara placerad i, eller vara lätt åtkomlig för användning i, varje pentry som inte är beläget på samma nivå som flygplanets huvudsakliga passagerarutrymme. |
c) |
Minst en handbrandsläckare ska finnas tillgänglig för att användas i alla lastutrymmen som är åtkomliga för besättningsmedlemmar under flygning. |
d) |
Typ och mängd av släckningsmedel för de brandsläckare som krävs ska vara lämpligt för de slag av bränder som kan antas inträffa i det utrymme där brandsläckaren är avsedd att användas och släckningsmedlet ska vara sådant att risken för giftiga gaskoncentrationer begränsas i utrymmen där personer vistas. |
e) |
Helikoptern ska vara utrustad med minst det antal handbrandsläckare som anges i tabell 1, lämpligt placerade för att ge betryggande tillgänglighet för användning i varje passagerarutrymme. |
Tabell 1
Antal handbrandsläckare
Maximal operativ kabinkonfiguration (MOPSC), antal passagerare |
Antal släckare |
7–30 |
1 |
31–60 |
2 |
61–200 |
3 |
CAT.IDE.H.260 Märkning av områden lämpliga för inbrytning
Om områden som är lämpliga för inbrytning av räddningspersonal i en nödsituation, är markerade på helikopterkroppen, ska sådana områden markeras så som framgår av figur 1.
Figur 1
Märkning av områden lämpliga för inbrytning
CAT.IDE.H.270 Megafoner
Helikoptrar med en maximal operativ kabinkonfiguration (MOPSC) för befordran av fler än 19 passagerare ska vara utrustade med en bärbar batteridriven megafon som är lätt åtkomlig för besättningsmedlemmarna under en nödutrymning.
CAT.IDE.H.275 Nödbelysning och markering
a) |
Helikoptrar med en maximal operativ kabinkonfiguration (MOPSC) för befordran av fler än 19 passagerare ska vara utrustade med
|
b) |
Helikoptrar ska vara utrustade med markeringar av nödutgångar som är synliga i dagsljus eller i mörker när de brukas
|
CAT.IDE.H.280 Automatisk nödradiosändare (ELT)
a) |
Helikoptrar ska vara utrustade med minst en automatisk nödradiosändare (ELT). |
b) |
Helikoptrar som brukas i prestandaklass 1 eller 2 vid verksamhet till havs under flygning över vatten i en ogynnsam miljö på ett avstånd från land som motsvarar mer än 10 minuters flygtid med normal marschfart ska vara utrustade med en nödradiosändare som frigörs med automatik (ELT (AD)). |
c) |
Oavsett typ ska nödradiosändaren samtidigt kunna sända på 121,5 MHz och 406 MHz. |
CAT.IDE.H.290 Flytvästar
a) |
Helikoptrar ska vara utrustade med en flytväst för varje person ombord, eller motsvarande flythjälpmedel för varje person ombord som är under 24 månader, placerade så att de är lätt åtkomliga för den avsedda personen från hans eller hennes sitt- eller liggplats när helikoptern brukas i
|
b) |
Varje flytväst eller motsvarande individuellt flythjälpmedel ska vara försett med en elektrisk belysningsanordning för att göra det lättare att lokalisera personer. |
CAT.IDE.H.295 Överlevnadsdräkter för besättningen
Varje besättningsmedlem ska bära överlevnadsdräkt när de är verksamma
a) |
i prestandaklass 1 eller 2 vid flygning över vatten på ett avstånd från land som motsvarar mer än 10 minuters flygtid med normal marschfart på en flygning som utgör support åt verksamhet till havs när väderrapporter eller prognoser som är tillgängliga för befälhavaren visar att vattentemperaturen kommer att vara lägre än plus 10 °C under flygningen eller när bedömd räddningstid överskrider beräknad överlevnadstid, |
b) |
i prestandaklass 3 vid flygning över vatten utanför autorotationsavstånd eller säkert nödlandningsavstånd från land när väderrapporter eller prognoser som är tillgängliga för befälhavaren visar att vattentemperaturen kommer att vara lägre än plus 10 °C under flygningen. |
CAT.IDE.H.300 Livbåtar, överlevnads-ELT och överlevnadsutrustning för utsträckt flygning över vatten
Helikoptrar som brukas
a) |
i prestandaklass 1 eller 2 vid flygning över vatten på ett avstånd från land som motsvarar mer än 10 minuters flygtid med normal marschfart, |
b) |
i prestandaklass 3 vid flygning över vatten på ett avstånd från land som motsvarar mer än 3 minuters flygtid med normal marschfart, ska vara utrustade med
|
CAT.IDE.H.305 Överlevnadsutrustning
Helikoptrar som brukas över områden inom vilka flygräddningstjänst skulle bli särskilt svår ska vara utrustade med
a) |
signalutrustning för att avge nödsignaler, |
b) |
minst en ELT(S), och |
c) |
ytterligare överlevnadsutrustning för den sträcka som ska flygas, med hänsyn tagen till antalet personer ombord. |
CAT.IDE.H.310 Tilläggskrav för helikoptrar som utför verksamhet till havs i ett ogynnsamt havsområde
Helikoptrar som utför verksamhet till havs i ett ogynnsamt havsområde på ett avstånd från land som motsvarar mer än 10 minuters flygtid med normal marschfart ska uppfylla följande krav:
a) |
Alla personer ombord ska bära en överlevnadsdräkt när väderrapporter eller prognoser som är tillgängliga för befälhavaren visar att havstemperaturen kommer att vara lägre än 10 °C under flygningen, eller när bedömd räddningstid överstiger beräknad överlevnadstid, eller när flygningen är planerad att utföras under mörker. |
b) |
Alla livbåtar som medförs i enlighet med CAT.IDE.H.300 ska vara placerade för att kunna användas vid de havsförhållanden under vilka helikopterns nödlandning på vatten, flytförmåga och trimegenskaper utprovades för att uppfylla certifieringskraven för nödlandning. |
c) |
Helikoptern ska vara utrustad med ett system för nödbelysning med oberoende kraftförsörjning för att ge allmänbelysning i kabinen i syfte att underlätta nödutrymning av helikoptern. |
d) |
Alla nödutgångar, inklusive nödutgångar för besättningen, och dess öppningsanordningar ska vara tydligt markerade för att ge vägledning åt de ombordvarande vid användning av utgångarna i dagsljus eller i mörker. Sådana markeringar ska vara konstruerade för att förbli synliga om helikoptern kantrar och kabinen sätts under vatten. |
e) |
Alla dörrar som är avsedda som nödutgångar vid nödlandning på vatten ska ha en anordning för att säkra dem i öppet läge så att de inte hindrar de ombordvarande från att lämna helikoptern under alla havsförhållanden upp till det maximum som krävs då nödlandning på vatten och flytförmåga utvärderas. |
f) |
Alla dörrar, fönster eller andra öppningar i passagerarutrymmet som har bedömts vara lämpliga i fråga om utrymning under vatten ska vara utrustade för att kunna manövreras i en nödsituation. |
g) |
Passagerare och besättning ska alltid bära flytväst, såvida de inte bär integrerade överlevnadsdräkter som uppfyller de krav som ställs på överlevnadsdräkter eller flytvästar. |
CAT.IDE.H.315 Helikoptrar certifierade för verksamhet på vatten – diverse utrustning
Helikoptrar som är certifierade för verksamhet på vatten ska vara utrustade med
a) |
ett ankare och annan utrustning som är nödvändiga för att underlätta förtöjning, ankring eller manövrering av luftfartyget på vatten och som är lämpliga i förhållande till dess storlek, vikt och hanteringsegenskaper samt |
b) |
utrustning för att i tillämpliga fall avge de ljudsignaler som är föreskrivna i de internationella bestämmelserna för att förhindra kollisioner till sjöss. |
CAT.IDE.H.320 Alla helikoptrar vid flygning över vatten – nödlandning på vatten
a) |
Helikoptrar ska vara konstruerade för landning på vatten eller certifierade för nödlandning på vatten i enlighet med relevant luftvärdighetsbestämmelse när de brukas i prestandaklass 1 eller 2 för flygning över vatten i en ogynnsam miljö på ett avstånd från land som motsvarar mer än 10 minuters flygtid med normal marschfart. |
b) |
Helikoptrar ska vara konstruerade för landning på vatten eller certifierade för nödlandning på vatten i enlighet med relevant luftvärdighetsbestämmelse eller utrustade med nödflottörer när de brukas i
|
CAT.IDE.H.325 Headset
När det krävs ett radiokommunikations- och/eller radionavigeringssystem ska helikoptrar vara utrustade med ett headset med bommikrofon eller motsvarande och en sändningstangent på styrorganen för varje föreskriven pilot och/eller besättningsmedlem på dennes tilldelade tjänstgöringsplats.
CAT.IDE.H.330 Radiokommunikationsutrustning
a) |
Helikoptrar ska vara utrustade med den radiokommunikationsutrustning som föreskrivs enligt tillämpliga luftrumskrav. |
b) |
Radiokommunikationsutrustningen ska ge möjlighet till kommunikation på nödfrekvensen för luftfart 121,5 MHz. |
CAT.IDE.H.335 Audioväljarpanel
Helikoptrar som brukas enligt IFR ska vara utrustade med en audioväljarpanel som är åtkomlig från varje föreskriven flygbesättningsplats.
CAT.IDE.H.340 Radioutrustning för verksamhet enligt VFR på sträckor där navigering sker genom visuella referenser till marken
Helikoptrar som brukas enligt VFR på sträckor där navigering kan ske genom visuella referenser till marken ska vara utrustade med den radiokommunikationsutrustning som krävs för att under normala förhållanden kunna uppfylla följande:
a) |
Kommunicera med lämpliga markstationer. |
b) |
Kommunicera med lämpliga enheter för flygtrafikkontroll från varje punkt i kontrollerat luftrum inom vilket flygningar avser utföras, |
c) |
Ta emot meteorologisk information. |
CAT.IDE.H.345 Kommunikations- och navigeringsutrustning för verksamhet enligt IFR eller enligt VFR på sträckor där navigeringen inte sker med visuella referenser till marken
a) |
Helikoptrar som brukas enligt IFR eller enligt VFR på sträckor där navigeringen inte kan ske med visuella referenser till marken ska vara utrustade med radiokommunikations- och navigeringsutrustning i enlighet med tillämpliga luftrumskrav. |
b) |
Radiokommunikationsutrustningen ska bestå av minst två av varandra oberoende radiokommunikationssystem som är nödvändiga för att under normala förhållanden kunna kommunicera med lämplig markstation från varje punkt på sträckan, inklusive diversioner. |
c) |
Helikoptrar ska ha tillräcklig navigeringsutrustning för att säkerställa att resterande utrustning medger säker navigering i enlighet med färdplanen om det skulle uppstå fel i en del av utrustningen under någon fas av flygningen. |
d) |
Helikoptrar som brukas på flygningar där landningen är tänkt att ske under instrumentväderförhållanden (IMC) ska vara utrustade med lämplig utrustning som kan ge vägledning till en punkt varifrån visuell landning kan utföras för varje flygplats där landningen är tänkt att ske under instrumentväderförhållanden och för varje avsedd alternativflygplats. |
CAT.IDE.H.350 Transponder
Helikoptrar ska vara utrustade med en SSR-transponder som rapporterar tryckhöjden och varje annan SSR-transponderfunktion som krävs för den sträcka där flygningen utförs.
(1) EUT L 295, 12.11.2010, s. 35.
(2) Molnbasen ska tillåta flygning på den höjd som anges nedan och fritt från moln.
(3) Helikoptrar får flygas i flygsikt ner till 800 m om destinationen eller ett mellanliggande riktmärke kontinuerligt är synligt.
(4) Helikoptrar får flygas vid flygsikt ner till 1 500 m om destinationen eller ett mellanliggande riktmärke kontinuerligt är synligt.
(5) EUT L 336, 20.12.2011, s. 20.
(6) Passagerarantalet i tabell 1 avser de passagerare som faktiskt medförs ombord, inklusive personer som är under 24 månader.
(7) Passagerarantalet i tabell 1 avser de passagerare som faktiskt medförs ombord, inklusive personer som är yngre än 24 månader.
(8) Passagerarantalet i tabell 1 avser det verkliga antalet passagerare som medförs, inklusive personer under 24 månader.
(9) Passagerarantalet i tabell 2 avser det verkliga antalet passagerare som medförs, inklusive personer under 24 månader.
BILAGA V
SÄRSKILT GODKÄNNANDE
[DEL-SpA]
KAPITEL A
ALLMÄNNA KRAV
SpA.GEN.100 Behörig myndighet
Behörig myndighet för att utfärda ett särskilt godkännande för en kommersiell luftfartsoperatör ska vara myndigheten i den medlemsstat där operatören har sin huvudsakliga verksamhetsort.
SpA.GEN.105 Ansökan om särskilt godkännande
a) |
En operatör som ansöker om första utfärdande av ett särskilt godkännande ska förse den behöriga myndigheten med den dokumentation som krävs i det tillämpliga kapitlet samt följande information:
|
b) |
Operatören ska styrka följande för den behöriga myndigheten:
|
c) |
Operatören ska bevara dokumentation gällande punkterna a och b åtminstone så länge som den verksamhet som kräver ett visst godkännande pågår eller, i tillämpliga fall, i enlighet med bilaga III (Del-ORO). |
SpA.GEN.110 Behörighet för en operatör som innehar ett särskilt godkännande
Tillämpningsområdet för den verksamhet som en operatör som innehar ett drifttillstånd (AOC) har fått ett särskilt godkännande att utföra ska dokumenteras och specificeras i driftsspecifikationer till drifttillståndet.
SpA.GEN.115 Ändringar i ett särskilt godkännande
När villkoren i ett särskilt godkännande påverkas av ändringar ska operatören lämna relevant dokumentation till den behöriga myndigheten och inhämta förhandsgodkännande för verksamheten.
SpA.GEN.120 Fortsatt giltighet av ett särskilt godkännande
Ett särskilt godkännande ska utfärdas för att gälla tills vidare och ska förbli giltigt förutsatt att operatören fortsätter att uppfylla de krav som är knutna till det särskilda godkännandet och med beaktande av de relevanta delarna som är angivna i de data som upprättats i enlighet med förordning (EG) nr 1702/2003.
KAPITEL B
VERKSAMHET MED PRESTANDABASERAD NAVIGATION (PBN)
SpA.PBN.100 PBN-verksamhet
Luftfartyg får endast brukas i angivet luftrum, på sträckor eller enligt procedurer för vilka det har upprättats PBN-specifikationer, förutsatt att operatören har beviljats tillstånd att utföra sådan verksamhet av den behöriga myndigheten. Det krävs inget särskilt godkännande för verksamhet i luftrum med beteckningen områdesnavigering 5 (RNAV5 (grundläggande områdesnavigering – B-RNAV)).
SpA.PBN.105 Operativt godkännande för PBN
För att erhålla ett operativt godkännande för PBN från den behöriga myndigheten ska operatören styrka att
a) |
RNAV-systemet har fått ett relevant luftvärdighetsgodkännande, |
b) |
det har upprättats ett utbildningsprogram för de flygbesättningsmedlemmar som deltar i denna verksamhet, |
c) |
det har fastställts operativa förfaranden med angivande av
|
KAPITEL C
VERKSAMHET MED SPECIFIKATIONER FÖR MINIMIKRAV PÅ NAVIGERINGSPRESTANDA (MNPS)
SpA.MNPS.100 MNPS-verksamhet
Luftfartyg får endast brukas i angivet luftrum för MNPS-verksamhet enligt regionala tilläggsprocedurer, för vilka det har upprättats MNPS-specifikationer, förutsatt att operatören har beviljats tillstånd att utföra sådan verksamhet av den behöriga myndigheten.
SpA.MNPS.105 Operativt godkännande för MNPS
För att erhålla ett operativt godkännande för MNPS från den behöriga myndigheten ska operatören styrka att
a) |
navigeringsutrustningen uppfyller föreskrivna prestandakrav, |
b) |
navigeringsdisplayer, -indikatorer och -reglage kan ses och användas av båda piloterna från deras tjänstgöringsplatser, |
c) |
det har upprättats ett utbildningsprogram för de flygbesättningsmedlemmar som deltar i denna verksamhet, |
d) |
det har fastställts operativa förfaranden med angivande av
|
KAPITEL D
VERKSAMHET I LUFTRUM MED REDUCERADE VERTIKALA SEPARATIONSMINIMA (RVSM)
SpA.RVSM.100 RVSM-verksamhet
Luftfartyg får endast brukas i angivet luftrum där ett vertikalt separationsminimum på 300 m (1 000 ft) gäller mellan FL 290 och FL 410, förutsatt att operatören har beviljats tillstånd att utföra sådan verksamhet av den behöriga myndigheten.
SpA.RVSM.105 Operativt godkännande för RVSM
För att erhålla ett operativt godkännande för RVSM från den behöriga myndigheten ska operatören styrka att
a) |
luftvärdighetsgodkännandet för RVSM har erhållits, |
b) |
förfaranden för övervakning och rapportering av höjdhållningsfel har upprättats, |
c) |
det har upprättats ett utbildningsprogram för de flygbesättningsmedlemmar som deltar i denna verksamhet, |
d) |
det har fastställts operativa förfaranden med angivande av
|
SpA.RVSM.110 Utrustningskrav för verksamhet i RVSM
Luftfartyg som används för verksamhet i RVSM-luftrum ska vara utrustade med
a) |
två av varandra oberoende höjdmätarsystem, |
b) |
ett höjdvarningssystem, |
c) |
ett automatiskt system för höjdhållning, |
d) |
en andra SSR-transponder med höjdrapporteringssystem som kan anslutas till det höjdmätarsystem som används för höjdhållning. |
SpA.RVSM.115 Höjdhållningsfel avseende RVSM
a) |
Operatören ska rapportera registrerade eller meddelade förekomster av höjdhållningsfel, orsakade av fel på luftfartygets utrustning eller av driftskaraktär, som är lika med eller större än
|
b) |
Rapporter om sådana händelser ska sändas till den behöriga myndigheten inom 72 timmar. Rapporterna ska innehålla en första analys av de orsakande faktorerna och vilka åtgärder som vidtagits för att förhindra att det händer igen. |
c) |
När höjdhållningsfel registreras eller tas emot, ska operatören vidta omedelbara åtgärder för att korrigera de förhållanden som har orsakat felen samt tillhandahålla uppföljningsrapporter, om den behöriga myndigheten begär detta. |
KAPITEL E
VERKSAMHET VID LÅGA SIKTVÄRDEN (LVO)
SpA.LVO.100 Verksamhet vid låga siktvärden (LVO)
Operatören ska endast bedriva följande verksamhet vid låga siktvärden (LVO) när det har godkänts av den behöriga myndigheten:
a) |
Start vid låga siktvärden. |
b) |
Lägre än standard kategori I-verksamhet (LTS CAT I). |
c) |
Standard kategori II-verksamhet (CAT II). |
d) |
Annan än standard kategori II-verksamhet (OTS CAT II). |
e) |
Standard kategori III-verksamhet (CAT III). |
f) |
Inflygningsverksamhet med användning av system för förstärkt seende (EVS), varvid en driftsmässig tillgodoräkning tillämpas för att reducera minima för bansynvidden (RVR) med högst en tredjedel av den offentliggjorda bansynvidden. |
SpA.LVO.105 LVO-tillstånd
För att erhålla ett LVO-tillstånd från den behöriga myndigheten ska operatören visa att kraven i detta kapitel har uppfyllts.
SpA.LVO.110 Allmänna operativa krav
a) |
Operatören får endast utföra LTS CAT I-verksamhet om
|
b) |
Operatören får endast utföra CAT II, OTS CAT II- eller CAT III-verksamhet om
|
c) |
Operatören får endast utföra inflygning med användning av EVS om
|
SpA.LVO.115 Flygplatsrelaterade krav
a) |
Operatören får inte använda en flygplats för LVO-verksamhet om sikten understiger 800 m om inte
|
b) |
Om operatören väljer en flygplats där begreppet LVP inte används, ska operatören säkerställa att denna flygplats har motsvarande förfaranden som överensstämmer med LVP-kraven. Detta förhållande ska tydligt anges i drifthandboken eller procedurmanualen, som även ska innehålla anvisningar för flygbesättningen om hur man avgör att motsvarande LVP är i kraft. |
SpA.LVO.120 Flygbesättningens utbildning och kvalifikationer
Innan LVO-verksamhet utförs ska operatören säkerställa att
a) |
varje flygbesättningsmedlem
|
b) |
utbildningen och kontrollen utförs i enlighet med en detaljerad kursplan. |
SpA.LVO.125 Operativa förfaranden
a) |
Operatören ska fastställa förfaranden och instruktioner som ska användas för verksamhet vid låga siktvärden. Dessa förfaranden och instruktioner ska ingå i drifthandboken eller procedurmanualen och i tillämplig omfattning omfatta flygbesättningsmedlemmarnas uppgifter under taxning, start, inflygning, utflytning, landning, utrullning och avbruten inflygning. |
b) |
Innan verksamhet vid låga siktvärden (LVO) inleds ska befälhavaren förvissa sig om att
|
SpA.LVO.130 Minimiutrustning
a) |
Operatören ska i drifthandboken ange den minimiutrustning som enligt flyghandboken (AFM) eller annan godkänd handling i drifthandboken eller procedurmanualen, beroende på vad som är tillämpligt, ska vara funktionsduglig när verksamhet vid låga siktvärden (LVO) inleds. |
b) |
Befälhavaren ska förvissa sig om att luftfartyget och relevanta flygburna system som erfordras för den specifika verksamheten är funktionsdugliga. |
KAPITEL F
LÅNGDISTANSFLYGNING MED TVÅMOTORIGA FLYGPLAN (ETOPS)
SpA.ETOPS.100 ETOPS
Inom kommersiell flygtransport får tvåmotoriga flygplan endast brukas över den tröskeldistans som fastställts enligt CAT.OP.MPA.140, förutsatt att operatören har beviljats operativt godkännande för ETOPS av den behöriga myndigheten.
SpA.ETOPS.105 Operativt godkännande för ETOPS
För att erhålla ett operativt godkännande för ETOPS från den behöriga myndigheten ska operatören styrka att
a) |
flygplanet/motorkombinationen har ett typgodkännande för ETOPS och driftsäkerhetsgodkännande för den avsedda verksamheten, |
b) |
det har upprättats ett utbildningsprogram för flygbesättningsmedlemmarna och all annan involverad operativ personal samt att flygbesättningsmedlemmarna och all annan involverad operativ personal är utbildade och har lämpliga kvalifikationer för att genomföra den avsedda verksamheten, |
c) |
operatörens organisation och erfarenhet utgör ett lämpligt stöd för den avsedda verksamheten, |
d) |
operativa förfaranden har upprättats. |
SpA.ETOPS.110 Sträckalternativ för ETOPS
a) |
Ett sträckalternativ för ETOPS ska anses användbart, om flygplatsen vid den förväntade tidpunkten för användning är tillgänglig och kan tillhandahålla nödvändiga tilläggstjänster som flygtrafikledningstjänst (ATS), tillräcklig belysning, kommunikation, väderrapportering, navigeringshjälpmedel och räddningstjänst och har minst en instrumentinflygningsprocedur tillgänglig. |
b) |
Innan en ETOPS-flygning utförs ska operatören se till att ett sträckalternativ för ETOPS är tillgängligt, antingen inom operatörens godkända diversionstid eller inom en diversionstid baserad på flygplanets funktionsstatus grundat på minimiutrustningslistan (MEL), varvid den kortaste av dessa tider ska gälla. |
c) |
Operatören ska ange alla erforderliga sträckalternativ för ETOPS i driftfärdplanen och ATS-färdplanen. |
SpA.ETOPS.115 Planeringsminima för ett sträckalternativ för ETOPS
a) |
Operatören ska endast välja ut en flygplats som ett sträckalternativ för ETOPS om tillämpliga väderrapporter eller prognoser, eller en kombination av dessa, visar att de förhållanden som beräknats genom att tillföra de ytterligare begränsningarna i tabell 1 kommer att gälla från och med beräknad landningstid till och med en timme efter senast möjliga landningstid. |
b) |
Operatören ska i drifthandboken införa metoden för att fastställa operativa minima vid det planerade sträckalternativet för ETOPS. Tabell 1 Planeringsminima för ett sträckalternativ för ETOPS
|
KAPITEL G
TRANSPORT AV FARLIGT GODS
SpA.DG.100 Transport av farligt gods
Förutom enligt vad som krävs i bilaga IV (Del-CAT) får operatören endast transportera farligt gods med flyg om operatören har godkänts av den behöriga myndigheten.
SpA.DG.105 Godkännande för transport av farligt gods
För att få godkännande att transportera farligt gods ska operatören i enlighet med Technical Instructions
a) |
upprätta och upprätthålla ett utbildningsprogram för all involverad personal samt visa för den behöriga myndigheten att all personal har genomgått lämplig utbildning, och |
b) |
upprätta operativa förfaranden för att säkerställa att det farliga godset hanteras på ett säkert sätt under alla skeden av flygtransporten, med information och instruktioner om
|
SpA.DG.110 Information och dokumentation om farligt gods
Operatören ska i enlighet med Technical Instructions
a) |
förse befälhavaren med skriftlig information
|
b) |
använda en checklista för mottagning, |
c) |
säkerställa att det farliga godset åtföljs av transporthandlingen för farligt gods, så som den har upprättats av den person som överlämnar farligt gods för flygtransport, utom när informationen om det farliga godset tillhandahålls i elektronisk form, |
d) |
säkerställa att en kopia av transporthandlingen för farligt gods, om handlingen tillhandahålls i skriftlig form, finns tillgänglig inom rimlig tid fram till dess att godset har nått sin slutdestination, |
e) |
säkerställa att en kopia av informationen till befälhavaren finns sparad på marken och att denna kopia, eller den information som den innehåller, är lätt åtkomlig för flygplatserna för senaste avgång och nästa planerade ankomst till dess att flygningen som den skriftliga informationen avser är slutförd, |
f) |
spara checklistan för mottagning, transporthandlingen och informationen till befälhavaren i minst tre månader efter det att flygningen har fullföljts, |
g) |
spara utbildningsjournaler för all personal i minst tre år. |
KAPITEL H
HELIKOPTERVERKSAMHET MED VISUALISERINGSSYSTEM FÖR MÖRKERFLYGNING (NVIS)
SpA.NVIS.100 Verksamhet med visualiseringssystem för mörkerflygning (NVIS)
a) |
Helikoptrar får endast brukas enligt VFR under mörker med stöd av NVIS om operatören har fått godkännande av den behöriga myndigheten. |
b) |
För att erhålla ett sådant godkännande av den behöriga myndigheten ska operatören
|
SpA.NVIS.110 Utrustningskrav för NVIS-verksamhet
a) Innan NVIS-verksamhet utförs ska varje helikopter och all tillhörande NVIS-utrustning ha tilldelats ett relevant luftvärdighetsgodkännande i enlighet med (EG) nr 1702/2003.
b) Radiohöjdmätare. Helikoptern ska vara utrustad med en radiohöjdmätare med röstvarning som aktiveras under en förinställd höjd samt en audiovisuell varning som aktiveras på en höjd som kan väljas av piloten, som är direkt identifierbar under alla faser av NVIS-flygningen.
c) NVIS-kompatibel belysning för luftfartyget. För att kompensera reducerade periferiska visuella referenser samt behovet av att öka situationsmedvetenheten ska följande tillhandahållas:
1. |
NVIS-kompatibel punktbelysning för instrumentpanelen, om sådan belysning finns installerad, som kan belysa alla viktiga flyginstrument. |
2. |
NVIS-kompatibla funktionslampor. |
3. |
NVIS-kompatibel handlampa. |
4. |
Möjlighet att avlägsna eller släcka interna lampor som inte är NVIS-kompatibla. |
d) Extra NVIS-utrustning. Följande extra NVIS-utrustning ska tillhandahållas:
1. |
Reservkraftkälla eller sekundär kraftkälla för glasögonen för mörkerseende (NVG). |
2. |
En hjälm med lämpligt fäste för glasögonen för mörkerseende (NVG). |
e) Alla glasögon för mörkerseende (NVG) som krävs på en NVIS-flygning ska vara av samma typ, generation och modell.
f) Fortsatt luftvärdighet
1. |
Förfaranden för fortsatt luftvärdighet ska innehålla den information som krävs för att utföra kontinuerligt underhåll och inspektioner på NVIS-utrustning som är installerad i helikopter och ska som minst omfatta
|
2. |
Varje efterföljande ändring eller underhåll av luftfartyget ska ske i överensstämmelse med luftvärdighetsgodkännandet för NVIS. |
SpA.NVIS.120 Operativa minima för NVIS
a) |
Verksamhet ska inte bedrivas under gällande väderminima för VFR för den typ av mörkerflygning som utförs. |
b) |
Operatören ska fastställa den lägsta övergångshöjden varifrån en övergång till/från flygning med stöd får fortsätta. |
SpA.NVIS.130 Besättningskrav för NVIS-verksamhet
a) Urval. Operatören ska fastställa kriterier för att välja ut besättningsmedlemmar för NVIS-uppdraget.
b) Erfarenhet. Lägsta erfarenhetsnivå för befälhavaren får inte understiga 20 timmars VFR under mörker som befälhavare i en helikopter innan utbildningen påbörjas.
c) Operativ utbildning. Alla piloter ska ha slutfört den operativa utbildningen i enlighet med de NVIS-procedurer som anges i drifthandboken.
d) Aktuell flygerfarenhet. Alla piloter och tekniska besättningsmedlemmar för NVIS som utför NVIS-verksamhet ska ha genomfört tre NVIS-flygningar under de senaste 90 dagarna. Den aktuella flygerfarenheten kan förnyas på en träningsflygning i helikopter eller i en godkänd flygsimulator (FFS), som ska omfatta de moment som anges i punkt f.1.
e) Besättningssammansättning. Minimibesättningen ska vara det större av det som anges
1. |
i flyghandboken (AFM), |
2. |
för den underliggande verksamheten, eller |
3. |
i det operativa godkännandet för NVIS-verksamheten. |
f) Utbildning och kontroll av besättningsmedlemmar
1. Utbildning och kontroll ska genomföras i enlighet med en detaljerad kursplan som har godkänts av den behöriga myndigheten och ingå i drifthandboken.
2. Besättningsmedlemmar
i) |
Besättningens utbildningsprogram ska öka kunskaperna om arbetsmiljö och utrustning i NVIS-verksamhet, förbättra besättningssamordningen samt omfatta åtgärder för att minimera farorna med att komma in i förhållanden med låga siktvärden samt normal- och nödförfaranden i samband med NVIS. |
ii) |
De åtgärder som avses i punkt f.2 i ska bedömas under
|
SpA.NVIS.140 Information och dokumentation
Som ett led i sin process för riskanalys och riskhantering ska operatören säkerställa att de risker som är förenade med NVIS-miljön minimeras genom att i drifthandboken ange urval, sammansättning och utbildning av besättningar, utrustningsnivå och kriterier för avgång samt operativa förfaranden och minima, så att normal verksamhet och sannolika nödsituationer beskrivs och kompenseras i tillämplig utsträckning.
KAPITEL I
VINSCHOPERATION UTFÖRD FRÅN HELIKOPTER (HHO)
SpA.HHO.100 Vinschoperation utförd från helikopter (HHO)
a) |
Helikoptrar får endast brukas för CAT-vinschoperationer om operatören har fått godkännande för detta av den behöriga myndigheten. |
b) |
För att erhålla ett sådant godkännande av den behöriga myndigheten ska operatören
|
SpA.HHO.110 Utrustningskrav för HHO-verksamhet
a) |
Installation av all utrustning för vinschning med helikopter, inklusive all radioutrustning för att uppfylla kraven i SpA.HHO.115, samt varje efterföljande modifiering, ska ha ett luftvärdighetsgodkännande som är tillämpligt för den avsedda verksamheten. Extrautrustning ska utformas och testas efter den standard som är godtagbar för den behöriga myndigheten. |
b) |
Underhållsinstruktioner för HHO-utrustning och system ska fastställas av operatören i nära samarbete med tillverkaren och operatörens underhållsprogram för helikoptrar i enlighet med kraven i förordning (EG) nr 2042/2003. |
SpA.HHO.115 HHO-kommunikation
Dubbelriktad radiokommunikation ska upprättas med den organisation för vilken HHO utförs och, om möjligt, kommunikation med personal på marken på verksamhetsplatsen för vinschning för
a) |
verksamhet till havs under dager och mörker, |
b) |
verksamhet på land under mörker, med undantag för HHO vid en utelandningsplats för HEMS. |
SpA.HHO.125 Prestandakriterier för HHO-verksamhet
Med undantag för HHO vid en utelandningsplats för HEMS ska HHO kunna fortsätta med kritisk motor ur funktion och kvarvarande motor(er) på lämplig motorinställning utan att fara uppstår för personen/personerna i vinschanordningen, last, tredje part eller egendom.
SpA.HHO.130 Besättningskrav för HHO-verksamhet
a) Urval. Operatören ska fastställa kriterier för urval av flygbesättningsmedlemmar som ska utföra HHO-uppdrag, varvid hänsyn ska tas till tidigare erfarenhet.
b) Erfarenhet. Lägsta erfarenhetsnivå för befälhavare som utför HHO-flygningar ska vara följande:
1. |
Till havs:
|
2. |
På land:
|
c) Operativ utbildning och erfarenhet. Avslutad och godkänd utbildning i enlighet med de HHO-procedurer som fastställts i drifthandboken och relevant erfarenhet i den roll och miljö under vilken HHO utfördes.
d) Aktuell flygerfarenhet. Alla piloter och HHO-besättningsmedlemmar som utför HHO ska ha uppfyllt följande under de senaste 90 dagarna:
1. |
Vid verksamhet under dager: 3 vinschcykler, utförda under dager eller mörker. Varje vinschcykel ska inbegripa övergång till och från hovring. |
2. |
Vid verksamhet i mörker: 3 vinschcykler under mörker. Samtliga ska inbegripa övergång till och från hovring. |
e) Besättningssammansättning. Minsta antalet besättningsmedlemmar för verksamhet under dager eller i mörker ska vara det som fastställs i drifthandboken. Antalet ska vara avhängigt av helikoptertyp, väderförhållanden, uppgiftens karaktär och dessutom, för verksamhet som äger rum till havs, miljön som omger utelandningsplatsen för HHO, väderförhållandena till havs och fartygets hastighet. Det minsta antalet besättningsmedlemmar får dock aldrig vara mindre än en pilot och en HHO-besättningsmedlem.
f) Utbildning och kontroll
1. Utbildning och kontroll ska genomföras i enlighet med en detaljerad kursplan som har godkänts av den behöriga myndigheten och ingå i drifthandboken.
2. Besättningsmedlemmar
i) |
Besättningens utbildningsprogram ska öka kunskaperna om arbetsmiljö och utrustning i HHO-verksamhet, förbättra besättningssamordningen samt omfatta åtgärder för att minimera farorna med normal- och nödförfaranden och statisk urladdning i samband med HHO. |
ii) |
De åtgärder som avses i punkt f.2 i ska bedömas genom kompetenskontroller under visuella väderförhållanden (VMC) under dager eller genom VMC-kompetenskontroller under mörker, om operatören åtar sig HHO under mörker. |
SpA.HHO.135 Information till HHO-passagerare
Före varje HHO-flygning, eller serie av HHO-flygningar, ska HHO-passagerare informeras om farorna med statisk elektrisk urladdning och andra saker att ta hänsyn till vid HHO-verksamhet.
SpA.HHO.140 Information och dokumentation
a) |
Som ett led i sin process för riskanalys och riskhantering ska operatören säkerställa att de risker som är förenade med HHO-miljön minimeras genom att i drifthandboken ange urval, sammansättning och utbildning av besättningar, utrustningsnivå och kriterier för avgång samt operativa förfaranden och minima, så att normal och sannolik onormal verksamhet beskrivs och underlättas i tillämplig utsträckning. |
b) |
Relevanta utdrag ur drifthandboken ska göras tillgängliga för den organisation för vilken HHO utförs. |
KAPITEL J
AMBULANSFLYG (HEMS)
SpA.HEMS.100 Ambulansflyg (HEMS)
a) |
Helikoptrar får endast brukas för ambulansflyg (HEMS) om operatören har fått godkännande för detta av den behöriga myndigheten. |
b) |
För att erhålla ett sådant godkännande av den behöriga myndigheten ska operatören
|
SpA.HEMS.110 Utrustningskrav för HEMS-verksamhet
Installationen av all medicinsk utrustning och, i tillämpliga fall, dess användning, inklusive varje efterföljande modifiering, ska godkännas i enlighet med förordning (EG) nr 1702/2003.
SpA.HEMS.115 Kommunikation
Helikoptrar som utför HEMS-flygningar ska, i tillägg till vad som krävs i CAT.IDE.H, vara utrustade med kommunikationsutrustning som kan upprätthålla dubbelriktad förbindelse med den organisation för vilken HEMS utförs och, om möjligt, kan kommunicera med personal i räddningstjänst på marken.
SpA.HEMS.120 Operativa minima för HEMS-verksamhet
a) |
HEMS-flygningar som genomförs i prestandaklass 1 och 2 ska följa väderminima enligt tabell 1 för utflygnings- och sträckfasen av en HEMS-flygning. Om väderförhållandena under sträckfasen understiger de minima för molnhöjd eller sikt som anges, ska helikoptrar som är begränsade till flygning under VMC avbryta flygningen eller återvända till basen. Helikoptrar som är utrustade och certifierade för flygning under IMC får avbryta flygningen, återvända till basen eller övergå, i alla avseenden, till flygning enligt IFR, under förutsättning att flygbesättningen är lämpligt kvalificerad. Tabell 1 Operativa minima för HEMS
|
b) |
Väderminima för utflygnings- och sträckfasen av en HEMS-flygning enligt prestandaklass 3 är molntäckeshöjd 600 ft och sikt 1 500 m. Sikten får reduceras till 800 m under korta perioder när land är inom synhåll, om helikoptern framförs med en hastighet som ger god möjlighet att upptäcka alla hinder i tid för att undvika en kollision. |
SpA.HEMS.125 Prestandakrav för HEMS-verksamhet
a) Verksamhet enligt prestandaklass 3 får inte utföras över ogynnsam miljö.
b) Start och landning
1. |
Helikoptrar som utför verksamhet till/från ett FATO (start- och landningsområde – Final approach and take-off area) vid ett sjukhus som är beläget i en ogynnsam miljö i tättbebyggt område och som används som bas för HEMS-verksamhet ska flygas i enlighet med prestandaklass 1. |
2. |
Helikoptrar som utför verksamhet till/från ett FATO vid ett sjukhus som är beläget i en ogynnsam miljö i tättbebyggt område och som inte utgör bas för HEMS-verksamhet ska flygas i enlighet med prestandaklass 1, utom när operatören innehar ett godkännande i enlighet med CAT.POL.H.225. |
3. |
Helikoptrar som utför verksamhet till/från en utelandningsplats för HEMS som är belägen i en ogynnsam miljö ska flygas i enlighet med prestandaklass 2 och undantas från kraven på godkännande i enlighet med CAT.POL.H.305 a, förutsatt att kraven i CAT.POL.H.305 b.2 och b.3 uppfylls. |
4. |
Utelandningsplatsen för HEMS ska vara stor nog för att ge tillräcklig frigång från alla hinder. För mörkerflygning ska platsen vara upplyst så att platsen och varje hinder kan identifieras. |
SpA.HEMS.130 Besättningskrav
a) Urval. Operatören ska fastställa kriterier för urval av flygbesättningsmedlemmar som ska utföra HEMS-uppdrag, varvid hänsyn ska tas till tidigare erfarenhet.
b) Erfarenhet. Den lägsta erfarenhetsnivån för befälhavare som utför HEMS-flygningar är
1. |
antingen
|
2. |
500 timmar operativ erfarenhet i helikopter som förvärvats i en operativ miljö som liknar miljön för den avsedda verksamheten |
3. |
piloter som utför mörkerflygning: 20 timmar VMC under mörker som befälhavare. |
c) Operativ utbildning. Godkänd genomgången operativ utbildning i enlighet med HEMS-förfarandena i drifthandboken.
d) Aktuell flygerfarenhet. Alla piloter som utför HEMS-flygningar ska ha genomfört en flygning på minst 30 minuter med referens endast till instrument i en helikopter eller i ett godkänt utbildningshjälpmedel för flygträning och navigationsprocedurer (FSTD) inom de senaste sex månaderna.
e) Besättningssammansättning
1. |
Flygning under dager. Minimibesättning under dager är en pilot och en HEMS-besättningsmedlem.
|
2. |
Flygning under mörker. Minimibesättningen under mörker är
|
f) Utbildning och kontroll av besättningsmedlemmar
1. Utbildning och kontroll ska genomföras i enlighet med en detaljerad kursplan som har godkänts av den behöriga myndigheten och ingå i drifthandboken.
2. Besättningsmedlemmar
i) |
Besättningens utbildningsprogram ska öka kunskaperna om arbetsmiljö och utrustning i HEMS-verksamhet, förbättra besättningssamordningen samt omfatta åtgärder för att minimera farorna med transit på sträcka i förhållanden med låga siktvärden, val av HEMS-utelandningsplats samt inflygnings- och avgångsprofiler. |
ii) |
De åtgärder som avses i punkt f.2.i ska bedömas under
|
SpA.HEMS.135 Orientering av medicinska passagerare och annan personal i HEMS-verksamhet
a) |
Medicinsk passagerare. Före varje HEMS-flygning, eller serie av flygningar, ska medicinska passagerare ha orienterats för att säkerställa att de är förtrogna med arbetsmiljö och utrustning i HEMS-verksamhet, kan använda medicinsk utrustning och nödutrustning ombord samt delta i på- och avstigning under normal- och nödförfaranden. |
b) |
Personal i räddningstjänst på marken. Operatören ska vidta alla rimliga åtgärder för att säkerställa att personal i räddningstjänst på marken är förtrogen med arbetsmiljö och utrustning i HEMS-verksamhet samt med riskerna i samband med markbunden verksamhet på en HEMS-utelandningsplats. |
c) |
Medicinsk patient. Trots vad som sägs i CAT.OP.MPA.170, ska en sådan orientering endast äga rum om hälsotillståndet gör att detta är praktiskt genomförbart. |
SpA.HEMS.140 Information och dokumentation
a) |
Som ett led i sin process för riskanalys och riskhantering ska operatören säkerställa att de risker som är förenade med HEMS-miljön minimeras genom att i drifthandboken ange urval, sammansättning och utbildning av besättningar, utrustningsnivå och kriterier för avgång samt operativa förfaranden och minima, så att normal och sannolik onormal verksamhet beskrivs och underlättas i tillämplig utsträckning. |
b) |
Tillämpliga utdrag ur drifthandboken ska göras tillgängliga för den organisation för vilken HEMS utförs. |
SpA.HEMS.145 Faciliteter på HEMS-utelandningsplatsen
a) |
Om besättningsmedlemmarna måste vara i standbyläge med en svarstid på mindre än 45 minuter, ska särskilt avsedd lämplig logi tillhandahållas i närheten av varje utelandningsplats. |
b) |
På varje utelandningsplats ska piloter tillhandahållas faciliteter för att erhålla aktuell väderinformation och väderprognoser och ska tillhandahållas tillfredsställande kommunikation med lämplig flygtrafikledningsenhet (ATS unit). Lämpliga faciliteter ska finnas tillgängliga för att planera samtliga arbetsuppgifter. |
SpA.HEMS.150 Bränsleförråd
a) |
När HEMS-uppdraget genomförs enligt VFR inom ett lokalt och avgränsat geografiskt område kan vanlig bränsleplanering tillämpas, förutsatt att operatören fastställer den slutliga bränslereserven för att se till att det återstående bränslet när uppdraget är slutfört inte understiger den bränslemängd som räcker för
|
SpA.HEMS.155 Tankning medan passagerare går ombord, är ombord eller stiger ur helikoptern
När befälhavaren bedömer det nödvändigt att tanka med passagerare ombord kan detta ske antingen med stoppade rotorer eller med rotorerna igång, om följande bestämmelser iakttas:
a) |
dörr(ar) på den sida av helikoptern där tankning sker ska vara stängd(a), |
b) |
dörr(ar) på den sida av helikoptern där tankning inte sker ska vara öppen (öppna) om vädret tillåter, |
c) |
utrustning för brandbekämpning ska i lämplig omfattning placeras så att den är omedelbart tillgänglig i händelse av en brand, och |
d) |
tillräcklig personal ska finnas omedelbart tillgänglig för att flytta patienter fritt från helikoptern i händelse av en brand. |
(1) VIS: sikt, MDA/H: lägsta planéhöjd
(2) Under sträckfasen får sikten reduceras till 800 meter under korta perioder när land är inom synhåll, om helikoptern framförs med en hastighet som ger god möjlighet att upptäcka alla hinder i tid för att undvika en kollision.
(3) Under sträckfasen får molntäckeshöjden reduceras till 1 000 ft under korta perioder.