EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012D0515

Rådets beslut 2012/515/Gusp av den 24 september 2012 om ändring och förlängning av beslut 2010/565/Gusp om Europeiska unionens rådgivnings- och biståndsuppdrag för reform av säkerhetssektorn i Demokratiska republiken Kongo (EUSEC RD Congo)

EUT L 257, 25.9.2012, p. 18–19 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/09/2013

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2012/515/oj

25.9.2012   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 257/18


RÅDETS BESLUT 2012/515/GUSP

av den 24 september 2012

om ändring och förlängning av beslut 2010/565/Gusp om Europeiska unionens rådgivnings- och biståndsuppdrag för reform av säkerhetssektorn i Demokratiska republiken Kongo (EUSEC RD Congo)

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artiklarna 28, 42.4 och 43.2,

med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och

av följande skäl:

(1)

Den 21 september antog rådet beslut 2010/565/Gusp om Europeiska unionens rådgivnings- och biståndsuppdrag för reform av säkerhetssektorn i Demokratiska republiken Kongo (EUSEC RD Congo) (1), senast ändrat genom beslut 2011/538/Gusp (2). Mandatperioden för EUSEC RD Congo löper ut den 30 september 2012.

(2)

Den 13 juli ställde sig kommittén för utrikes- och säkerhetspolitik bakom rekommendationen att mandatperioden för EUSEC RD Congo skulle förlängas med ett år, vilket skulle följas av en avslutande tolv månader lång övergångsperiod med ett överlåtande av uppdragets uppgifter som mål.

(3)

Mandatperioden för EUSEC RD Congo bör därför förlängas till den 30 september 2013.

(4)

Det finansiella referensbelopp som avses täcka utgifterna i samband med EUSEC RD Congo för perioden 1 oktober 2012–30 september 2013 bör fastställas.

(5)

Det är också nödvändigt att anpassa vissa bestämmelser angående säkerhetsskyddsklassificerade EU-uppgifter.

(6)

EUSEC RD Congo kommer att genomföras under omständigheter som kan förvärras och som kan hindra uppnående av de mål för unionens yttre åtgärder som anges i artikel 21 i fördraget.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Beslut 2010/565/Gusp ska ändras på följande sätt:

1.

I artikel 9.1 ska följande stycke läggas till:

”Det finansiella referensbelopp som är avsett att täcka utgifterna i samband med uppdraget ska vara 11 000 000 EUR för perioden 1 oktober 2012–30 september 2013.”

2.

Artikel 13 ska ersättas med följande:

”Artikel 13

Utlämnande av säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter

1.   Den höga representanten ska vara bemyndigad att, om det är lämpligt och beroende på uppdragets behov, till de tredjestater som är associerade till detta beslut lämna ut säkerhetsskyddsklassificerade EU-uppgifter och EU-handlingar som uppdraget gett upphov till, upp till nivån ”CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL”, i enlighet med rådets beslut 2011/292/EU av den 31 mars 2011 om säkerhetsbestämmelser för skydd av säkerhetsskyddsklassificerade EU-uppgifter (3).

2.   Den höga representanten ska också vara bemyndigad att, beroende på uppdragets operativa behov och i enlighet med beslut 2011/292/EU, till FN lämna ut säkerhetsskyddsklassificerade EU-uppgifter och EU-handlingar som uppdraget gett upphov till, upp till nivån ”RESTREINT UE/EU RESTRICTED”. Arrangemang mellan den höga representanten och FN:s behöriga myndigheter ska utformas i detta syfte.

3.   När det föreligger ett bestämt och omedelbart operativt behov ska den höga representanten också vara bemyndigad att, i enlighet med beslut 2011/292/EU, till värdstaten lämna ut säkerhetsskyddsklassificerade EU-uppgifter och EU-handlingar som uppdraget gett upphov till, upp till nivån ”RESTREINT UE/EU RESTRICTED”. Arrangemang mellan den höga representanten och värdstatens behöriga myndigheter ska utformas i detta syfte.

4.   Den höga representanten ska vara bemyndigad att till de tredjestater som är associerade till detta beslut lämna ut icke-sekretessbelagda EU-handlingar med anknytning till rådets överläggningar om uppdraget, vilka omfattas av sekretess enligt artikel 6.1 i rådets arbetsordning (4).

5.   Den höga representanten får delegera de befogenheter som avses i punkterna 1–4 och förmågan att ingå de arrangemang som avses i punkterna 2 och 3 till sina underlydande, till den civila operationschefen och/eller till uppdragschefen.

3.

Artikel 15.3 ska ersättas med följande:

”3.   Uppdragschefen ska biträdas av en säkerhetstjänsteman för uppdraget, som ska rapportera till uppdragschefen och även stå i funktionell förbindelse med den europeiska avdelningen för yttre åtgärder (utrikestjänsten).”

4.

Artikel 17 andra stycket ska ersättas med följande:

”Det ska tillämpas till och med den 30 september 2013.”

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Utfärdat i Bryssel den 24 september 2012.

På rådets vägnar

A. D. MAVROYIANNIS

Ordförande


(1)  EUT L 248, 22.9.2010, s. 59.

(2)  EUT L 236, 13.9.2011, s. 10.

(3)  EUT L 141, 27.5.2011, s. 17.

(4)  Rådets beslut 2009/937/EU av den 1 december 2009 om antagande av rådets arbetsordning (EUT L 325, 11.12.2009, s. 35).”


Top