Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011R0506

Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 506/2011 av den 23 maj 2011 om ändring av förordning (EU) nr 297/2011 om särskilda villkor för import av foder och livsmedel med ursprung i eller avsända från Japan efter olyckan vid kärnkraftverket i Fukushima Text av betydelse för EES

EUT L 136, 24.5.2011, p. 52–55 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/09/2011; upphävd genom 32011R0961

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2011/506/oj

24.5.2011   

SV

Europeiska unionens officiella tidning

L 136/52


KOMMISSIONENS GENOMFÖRANDEFÖRORDNING (EU) nr 506/2011

av den 23 maj 2011

om ändring av förordning (EU) nr 297/2011 om särskilda villkor för import av foder och livsmedel med ursprung i eller avsända från Japan efter olyckan vid kärnkraftverket i Fukushima

(Text av betydelse för EES)

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 178/2002 av den 28 januari 2002 om allmänna principer och krav för livsmedelslagstiftning, om inrättande av Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet och om förfaranden i frågor som gäller livsmedelssäkerhet (1), särskilt artikel 53.1 b ii, och

av följande skäl:

(1)

Genom artikel 53 i förordning (EG) nr 178/2002 ges unionen möjlighet att vidta lämpliga nödåtgärder för livsmedel och foder som importeras från ett tredjeland i syfte att skydda människors hälsa, djurs hälsa eller miljön, om risken inte kan undanröjas i tillfredsställande grad genom att de enskilda medlemsstaterna vidtar åtgärder.

(2)

Efter olyckan vid kärnkraftverket i Fukushima den 11 mars 2011 underrättades kommissionen om att halten radionuklider i vissa livsmedel med ursprung i Japan, såsom mjölk och spenat, överskred de gränsvärden för livsmedel som tillämpas i Japan. Sådan kontaminering kan utgöra ett hot mot människors och djurs hälsa i unionen och därför antogs den 25 mars 2011 kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 297/2011 om särskilda villkor för import av foder och livsmedel med ursprung i eller avsända från Japan efter olyckan vid kärnkraftverket i Fukushima (2).

(3)

Den 12 maj 2011 underrättades kommissionen om att en hög halt av radioaktivt cesium påträffats i blad av grönt te med ursprung i regionen Kanagawa. Detta resultat bekräftades den 13 maj 2011 genom tre andra fynd av höga halter av radioaktivt cesium i blad av grönt te från denna region. Denna region är inte en av de tolv regionerna i det drabbade området där allt foder och alla livsmedel med ursprung i de regionerna måste testas före export till Europeiska unionen. På grund av den senaste tidens fynd bör Kanagawa läggas till som den trettonde regionen i det drabbade området.

(4)

Kraven på produkter som avsänds från det drabbade området men har sitt ursprung i en region utanför det bör förtydligas.

(5)

Förordning (EU) nr 297/2011 bör därför ändras i enlighet med detta.

(6)

De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Förordning (EU) nr 297/2011 ska ändras på följande sätt:

1.

Artikel 2.3 ska ersättas med följande:

”3.   Varje sändning av sådana produkter som avses i artikel 1 som lämnar Japan från och med dagen för denna förordnings ikraftträdande ska åtföljas av en försäkran där det intygas

att produkten skördades och/eller bearbetades före den 11 mars 2011, eller

att produkten har sitt ursprung i och avsänds från en annan region än Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Yamagata, Niigata, Nagano, Yamanashi, Saitama, Tokyo, Chiba eller Kanagawa, eller

att produkten avsänds från någon av regionerna Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Yamagata, Niigata, Nagano, Yamanashi, Saitama, Tokyo, Chiba eller Kanagawa, men inte har sitt ursprung i någon av dessa regioner och inte har utsatts för radioaktivitet under transporten, eller

att produkten, om den har sitt ursprung i någon av regionerna Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Yamagata, Niigata, Nagano, Yamanashi, Saitama, Tokyo, Chiba eller Kanagawa, inte innehåller halter av radionukliderna jod-131, cesium-134 och cesium-137 som överskrider gränsvärdena i bilaga II till denna förordning. Denna bestämmelse gäller också produkter med ursprung i dessa regioners kustvatten, oberoende av var produkterna landas.”

2.

Artikel 5.1 ska ersättas med följande:

”1.   De behöriga myndigheterna vid gränskontrollstationen eller det utsedda införselstället ska göra dokument- och identitetskontroller av alla sändningar av de produkter som avses i artikel 1 inom denna förordnings räckvidd och fysiska kontroller, inklusive laboratorieanalys, av förekomsten av jod-131, cesium-134 och cesium-137 av minst 10 % av sändningarna av de produkter som avses i artikel 2.3 fjärde strecksatsen och av minst 20 % av sändningarna av de produkter som avses i artikel 2.3 andra och tredje strecksatserna.”

3.

I artikel 9 andra stycket ska datumet ”30 juni 2011” ersättas med ”30 september 2011”.

4.

Bilaga I ska ersättas med texten i bilagan till den här förordningen.

Artikel 2

Ikraftträdande

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 23 maj 2011.

På kommissionens vägnar

José Manuel BARROSO

Ordförande


(1)  EGT L 31, 1.2.2002, s. 1.

(2)  EUT L 80, 26.3.2011, s. 5.


BILAGA

”BILAGA I

Image Image


Top