Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007D0323

    2007/323/EG: Rådets förordning av den 18 september 2006 om undertecknande och provisorisk tillämpning av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Paraguay om vissa luftfartsaspekter

    EUT L 122, 11.5.2007, p. 30–30 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2007/323/oj

    Related international agreement

    11.5.2007   

    SV

    Europeiska unionens officiella tidning

    L 122/30


    RÅDETS FÖRORDNING

    av den 18 september 2006

    om undertecknande och provisorisk tillämpning av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Paraguay om vissa luftfartsaspekter

    (2007/323/EG)

    EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE

    med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 80.2, jämförd med artikel 300.2 första stycket första meningen,

    med beaktande av kommissionens förslag, och

    av följande skäl:

    (1)

    Den 5 juni 2003 beslutade rådet att bemyndiga kommissionen att inleda förhandlingar med tredjeländer om att ersätta vissa bestämmelser i befintliga bilaterala avtal med ett gemenskapsavtal.

    (2)

    Kommissionen har på gemenskapens vägnar förhandlat fram ett avtal med Republiken Paraguay om vissa luftfartsaspekter, i enlighet med mekanismerna och förhandlingsdirektiven som åtföljer det här beslutet.

    (3)

    Det avtal som kommissionen har förhandlat fram bör undertecknas och tillämpas provisoriskt, med förbehåll för att det ingås vid en senare tidpunkt.

    HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

    Artikel 1

    Undertecknandet av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Paraguay om vissa luftfartsaspekter godkänns härmed på gemenskapens vägnar, med förbehåll för att avtalet ingås.

    Texten till avtalet åtföljer detta beslut.

    Artikel 2

    Rådets ordförande bemyndigas att utse den eller de personer som skall ha befogenhet att på gemenskapens vägnar underteckna avtalet, med förbehåll för dess ingående.

    Artikel 3

    Till dess att avtalet träder i kraft skall det tillämpas provisoriskt från och med den första dagen i den månad som följer på den dag då parterna underrättade varandra om att de förfaranden som är nödvändiga för detta ändamål har avslutats.

    Artikel 4

    Rådets ordförande bemyndigas härmed att överlämna det meddelande som anges i artikel 9.2 i avtalet.

    Utfärdad i Bryssel den 18 september 2006.

    På rådets vägnar

    J. KORKEAOJA

    Ordförande


    Top

    11.5.2007   

    SV

    Europeiska unionens officiella tidning

    L 122/31


    AVTAL

    mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Paraguay om vissa luftfartsaspekter

    EUROPEISKA GEMENSKAPEN,

    å ena sidan, och

    REPUBLIKEN PARAGUAY,

    å andra sidan,

    nedan kallade ”parterna”,

    SOM KONSTATERAR att bilaterala luftfartsavtal har ingåtts mellan flera medlemsstater i Europeiska gemenskapen och Republiken Paraguay med bestämmelser som strider mot EG-rätten,

    SOM KONSTATERAR att Europeiska gemenskapen är ensam behörig i fråga om många av de aspekter som kan ingå i bilaterala luftfartsavtal mellan medlemsstater i Europeiska gemenskapen och tredjeländer,

    SOM KONSTATERAR att EG-lufttrafikföretag etablerade i en medlemsstat enligt EG-rätten har rätt till icke-diskriminerande tillgång till flygrutter mellan medlemsstaterna i Europeiska gemenskapen och tredjeländer,

    SOM BEAKTAR de avtal som har slutits mellan Europeiska gemenskapen och vissa tredjeländer som innebär att medborgare i dessa tredjeländer får förvärva äganderätt i lufttrafikföretag som har tillstånd utfärdade i enlighet med EG-rätten,

    SOM INSER att vissa bestämmelser i de bilaterala luftfartsavtalen mellan medlemsstaterna i Europeiska gemenskapen och Republiken Paraguay som står i strid med EG-rätten måste ändras så att de blir förenliga med denna för att en sund rättslig grund skall kunna skapas för flygtrafiken mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Paraguay och för att kontinuiteten i denna flygtrafik skall kunna upprätthållas,

    SOM KONSTATERAR att Europeiska gemenskapen inte har som mål att som ett led i dessa förhandlingar öka totalvolymen flygtrafik mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Paraguay, påverka balansen mellan EG-lufttrafikföretag och lufttrafikföretag från Republiken Paraguay eller förhandla fram ändringar av befintliga bilaterala luftfartsavtal när det gäller trafikrättigheter,

    HAR ENATS OM FÖLJANDE.

    Artikel 1

    Allmänna bestämmelser

    1.   I detta avtal avses med medlemsstater medlemsstater i Europeiska gemenskapen. Med medlemsstater i Lacac avses medlemsstater i Latin American Civil Aviation Commission.

    2.   Hänvisningar i något av de avtal som förtecknas i bilaga I till medborgare i en medlemsstat som är part i det avtalet skall anses som hänvisningar till medborgare i Europeiska gemenskapens medlemsstater.

    3.   Hänvisningar i något av de avtal som förtecknas i bilaga I till lufttrafikföretag i en medlemsstat som är part i det avtalet skall anses som hänvisningar till lufttrafikföretag som har utsetts av den medlemsstaten.

    Artikel 2

    Utseende, godkännande och återkallande

    1.   Bestämmelserna i punkterna 2 och 3 skall äga företräde framför motsvarande bestämmelser i de artiklar som förtecknas i bilaga II a respektive II b, när det gäller den berörda medlemsstatens utseende av ett lufttrafikföretag och godkännanden och tillstånd som Republiken Paraguay beviljat det lufttrafikföretaget, samt när det gäller vägran, återkallande, tillfälligt upphävande eller begränsning av godkännanden eller tillstånd för lufttrafikföretaget.

    Bestämmelserna i punkterna 4 och 5 skall äga företräde framför motsvarande bestämmelser i de artiklar som förtecknas i bilaga II a respektive II b, när det gäller Republiken Paraguays utseende av lufttrafikföretag och godkännanden och tillstånd som medlemsstaten har beviljat för det lufttrafikföretaget, samt när det gäller vägran, återkallande, tillfälligt upphävande eller begränsning av godkännanden eller tillstånd för lufttrafikföretaget.

    2.   När Republiken Paraguay har underrättats om att ett lufttrafikföretag har utsetts av en medlemsstat, skall Republiken Paraguay utfärda de tillämpliga godkännandena och tillstånden med så kort handläggningstid som möjligt, under förutsättning

    i)

    att lufttrafikföretaget är etablerat, i enlighet med fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, i den medlemsstat där det har utsetts och har en giltig operativ licens i enlighet med EG-rätten,

    ii)

    att den medlemsstat som utfärdar AOC (Air Operator Certificate) utövar och upprätthåller verklig tillsyn över lufttrafikföretaget, och att dess luftfartsmyndighet finns tydligt angiven i den handling där lufttrafikföretaget utses, och

    iii)

    att lufttrafikföretaget ägs, direkt eller genom majoritetsägande, och i praktiken kontrolleras av medlemsstater och/eller medborgare i medlemsstater eller av andra stater enligt förteckningen i bilaga III och/eller av medborgare i sådana andra stater.

    3.   Republiken Paraguay får vägra, återkalla, tillfälligt upphäva eller begränsa godkännanden och tillstånd för ett lufttrafikföretag som har utsetts av en medlemsstat, om

    i)

    lufttrafikföretaget inte är etablerat, i enlighet med fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, i den medlemsstat där det har utsetts, eller om det inte har en giltig operativ licens i enlighet med EG-rätten, eller

    ii)

    den medlemsstat som utfärdar AOC inte utövar eller upprätthåller verklig tillsyn över lufttrafikföretaget eller om dess luftfartsmyndighet inte är tydligt angiven i den handling där lufttrafikföretaget utses, eller

    iii)

    lufttrafikföretaget inte ägs eller i praktiken står under kontroll direkt eller genom majoritetsägande av medlemsstater och/eller medborgare i medlemsstater eller av andra stater enligt förteckningen i bilaga III och/eller av medborgare i sådana andra stater, eller

    iv)

    lufttrafikföretaget redan har tillstånd att bedriva luftfart enligt ett bilateralt avtal mellan Republiken Paraguay och en annan medlemsstat och Republiken Paraguay påvisar att lufttrafikföretaget genom att använda sig av trafiktillstånd enligt det här avtalet för en rutt där en punkt i den andra medlemsstaten ingår, skulle kringgå bestämmelser om begränsningar i trafiken i det andra avtalet, eller om

    v)

    lufttrafikföretaget har ett AOC som utfärdats av en medlemsstat, och det inte finns något bilateralt avtal om luftfart mellan Republiken Paraguay och den medlemsstaten, och den medlemsstaten har vägrat ge trafiktillstånd till det lufttrafikföretag som har utsetts av Republiken Paraguay.

    När Republiken Paraguay utövar sina rättigheter enligt denna punkt, skall landet inte diskriminera mellan EG-lufttrafikföretag på grund av nationalitet.

    4.   När en medlemsstat har underrättats om att ett lufttrafikföretag har utsetts av Republiken Paraguay, skall medlemsstaten utfärda de tillämpliga godkännandena och tillstånden med så kort handläggningstid som möjligt, under förutsättning

    i)

    att lufttrafikföretaget är etablerat i Republiken Paraguay, och

    ii)

    att Republiken Paraguay utövar och upprätthåller verklig tillsyn över lufttrafikföretaget och har ansvar för att utfärda dess AOC, och

    iii)

    att lufttrafikföretaget ägs och i praktiken står under kontroll direkt eller genom majoritetsägande av medlemsstater i Lacac och/eller medborgare i medlemsstater i Lacac.

    5.   En medlemsstat får vägra, återkalla, tillfälligt upphäva eller begränsa godkännanden och tillstånd för ett lufttrafikföretag som har utsetts av republiken Paraguay, om

    i)

    lufttrafikföretaget inte är etablerat i Republiken Paraguay, eller

    ii)

    Republiken Paraguay inte utövar eller upprätthåller verklig tillsyn över lufttrafikföretaget eller om Republiken Paraguay inte är ansvarig för att utfärda AOC för lufttrafikföretaget, eller om

    iii)

    lufttrafikföretaget inte ägs och i praktiken står under kontroll direkt eller genom majoritetsägande av medlemsstater i Lacac och/eller medborgare i medlemsstater i Lacac, eller

    iv)

    lufttrafikföretaget redan har godkännande att bedriva luftfart enligt ett bilateralt avtal mellan medlemsstaten och en annan medlemsstat i Lacac och medlemsstaten påvisar att lufttrafikföretaget genom att använda sig av trafiktillstånd enligt det här avtalet för en rutt där en punkt i den andra medlemsstaten i Lacac ingår, skulle kringgå bestämmelser om begränsningar i trafiken i det andra avtalet.

    Artikel 3

    Säkerhet

    1.   Bestämmelserna i punkt 2 skall komplettera de artiklar som förtecknas i bilaga II c.

    2.   Om en medlemsstat har utsett ett lufttrafikföretag för vilket tillsynen utövas och upprätthålls av en annan medlemsstat, skall Republiken Paraguays rättigheter enligt säkerhetsbestämmelserna i avtalet mellan den medlemsstat som har utsett lufttrafikföretaget och Republiken Paraguay tillämpas på samma sätt när det gäller den andra medlemsstatens antagande, tillämpning och upprätthållande av säkerhetsnormerna och när det gäller tillståndet för lufttrafikföretagets trafik.

    Artikel 4

    Beskattning av flygbränsle

    1.   Bestämmelserna i punkterna 2 och 3 skall komplettera motsvarande bestämmelser i de artiklar som förtecknas i bilaga II d.

    2.   Utan hinder av eventuella andra bestämmelser med annat innehåll skall inget i de avtal som förtecknas i bilaga II d hindra att en medlemsstat på ett icke-diskriminerande sätt beskattar eller tull- eller avgiftsbelägger flygbränsle som tillhandahålls på dess territorium och som är avsett för ett luftfartyg som tillhör ett lufttrafikföretag som har utsetts av Republiken Paraguay och som går i trafik mellan en punkt i den medlemsstaten och en annan punkt i den medlemsstaten eller i en annan medlemsstat.

    3.   Utan hinder av eventuella andra bestämmelser med annat innehåll, skall inget av de avtal som förtecknas i bilaga II d hindra att Republiken Paraguay på ett icke-diskriminerande sätt beskattar eller tull- eller avgiftsbelägger flygbränsle som tillhandahålls på dess territorium och som är avsett för ett luftfartyg som tillhör ett lufttrafikföretag som har utsetts av en medlemsstat, och som går i trafik mellan en punkt i Republiken Paraguay och en annan punkt i Republiken Paraguay eller i en annan medlemsstat i Lacac.

    Artikel 5

    Flygtransportpriser

    1.   Bestämmelserna i punkterna 2 och 3 skall komplettera de artiklar som förtecknas i bilaga II e.

    2.   De priser som tas ut av det eller de lufttrafikföretag som utses av Republiken Paraguay enligt ett avtal i förteckningen i bilaga I med en bestämmelse som förtecknas i bilaga II e för transport helt och hållet inom Europeiska gemenskapen, skall vara förenliga med EG-rätten. EG-rätten skall tillämpas på ett icke-diskriminerande sätt.

    3.   De priser som tas ut av det eller de lufttrafikföretag som utses av en medlemsstat enligt ett avtal i förteckningen i bilaga I med en bestämmelse som förtecknas i bilaga II e för transport mellan Republiken Paraguay och en annan medlemsstat i Lacac, skall vara förenlig med paraguayansk rätt avseende prisledarskap. Paraguyansk rätt skall tillämpas på ett icke-diskriminerande sätt.

    Artikel 6

    Förenlighet med konkurrensreglerna

    1.   Utan hinder av eventuella andra bestämmelser med annat innehåll får inget i de avtal som förtecknas i bilaga I:

    i)

    främja antagandet av avtal mellan företag, beslut av företagssammanslutningar eller samordnade förfaranden som hindrar, snedvrider eller begränsar konkurrensen,

    ii)

    förstärka effekterna av sådana avtal, beslut eller samordnade förfaranden, eller

    iii)

    delegera till privata ekonomiska aktörer ansvaret för åtgärder som hindrar, snedvrider eller begränsar konkurrensen.

    2.   Eventuella bestämmelser i de avtal som förtecknas i bilaga I som inte är förenliga med punkt 1 skall inte tillämpas.

    Artikel 7

    Bilagor till det här avtalet

    Bilagorna till detta avtal utgör en integrerad del av detta.

    Artikel 8

    Översyn och ändring

    Parterna får när som helst genom ömsesidigt medgivande se över eller ändra avtalet.

    Artikel 9

    Ikraftträdande och provisorisk tillämpning

    1.   Avtalet skall träda i kraft när parterna skriftligen har underrättat varandra om att de respektive interna förfaranden som är nödvändiga för avtalets ikraftträdande har avslutats.

    2.   Utan hinder av vad som sägs i punkt 1 är parterna överens om att avtalet skall tillämpas provisoriskt från och med den första dagen i den månad som följer på den dag då parterna underrättade varandra om att de förfaranden som är nödvändiga för detta ändamål avslutats.

    3.   Avtal och andra överenskommelser mellan medlemsstaterna och Republiken Paraguay som ännu inte har trätt i kraft när det här avtalet undertecknas, och som inte tillämpas provisoriskt, förtecknas i bilaga I b. Det här avtalet skall tillämpas på alla sådana avtal och överenskommelser när de har trätt i kraft eller tillämpas provisoriskt.

    Artikel 10

    Upphörande

    1.   Om ett av de avtal som förtecknas i bilaga I upphör att gälla, skall alla bestämmelser i det här avtalet som avser det berörda avtalet i bilaga I upphöra att gälla vid samma tidpunkt.

    2.   Om alla de avtal som förtecknas i bilaga I upphör att gälla, skall det här avtalet upphöra att gälla vid samma tidpunkt.

    TILL BEVIS HÄRPÅ har undertecknade, därtill vederbörligen befullmäktigade, undertecknat detta avtal.

    Upprättat i Bryssel, i två exemplar, den tjugoandra februari tjugohundrasju på danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska och ungerska språken. Om det finns avvikelser mellan språken, skall den spanska versionen ha företräde framför övriga språkversioner.

    За Европейската общност

    Por la Comunidad Europea

    Za Evropské společenství

    For Det Europæiske Fællesskab

    Für die Europäische Gemeinschaft

    Euroopa Ühenduse nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

    For the European Community

    Pour la Communauté européenne

    Per la Comunità europea

    Eiropas Kopienas vārdā

    Europos bendrijos vardu

    Az Európai Közösség részéről

    Għall-Komunità Ewropea

    Voor de Europese Gemeenschap

    W imieniu Wspólnoty Europejskiej

    Pela Comunidade Europeia

    Pentru Comunitatea Europeană

    Za Európske spoločenstvo

    Za Evropsko skupnost

    Euroopan yhteisön puolesta

    För Europeiska gemenskapen

    Image

    Image

    За Република Парагвай

    Por la República del Paraguay

    Za Paraguayskou republiku

    For Republikken Paraguay

    Für die Republik Paraguay

    Paraguay Vabariigi nimel

    Για τη Δημοκρατία της Παραγoυάης

    For the Republic of Paraguay

    Pour la République du Paraguay

    Per la Repubblica del Paraguay

    Paragvajas Republikas vārdā

    Paragvajaus Respublikos vardu

    A Paraguayi Köztársaság részéről

    Għar-Repubblika tal-Paragwaj

    Voor de Republiek Paraguay

    W imieniu Republiki Paragwaju

    Pela República do Paraguai

    Pentru Republica Paraguay

    Za Paraguajskú republiku

    Za Republiko Paragvaj

    Paraguayn tasavallan puolesta

    För Republiken Paraguay

    Image


    BILAGA I

    Förteckning över avtal som det hänvisas till i artikel 1 i det här avtalet

    a)

    Luftfartsavtal mellan Republiken Paraguay och medlemsstaterna i Europeiska gemenskapen som har ingåtts, undertecknats och/eller som tillämpas provisoriskt den dag då det här avtalet undertecknas:

    Luftfartsavtal mellan Republiken Paraguay och Förbundsrepubliken Tyskland, undertecknat i Bonn den 26 november 1974, i bilaga II kallat ”Paraguay–Tysklandavtalet”.

    Avtal mellan Republiken Paraguay och Konungariket Belgien om regelbunden luftfart, undertecknat i Asuncion den 1 september 1972, ändrat genom det godkända protokoll som undertecknades i Bryssel den 3 september 1982, i bilaga II kallat ”Paraguay–Belgienavtalet”.

    Avtal mellan Republiken Paraguays regering och Spaniens regering om luftfart, undertecknat i Madrid den 12 maj 1976, kompletterat genom det godkända protokoll som undertecknades i Asuncion den 2 november 1978, genom det godkända protokoll som undertecknades i Asuncion den 1 september 1985 och genom det godkända protokoll som undertecknades i Madrid den 6 oktober 1992, i bilaga II kallat ”Paraguay–Spanienavtalet”.

    Avtal mellan Republiken Paraguay och Konungariket Nederländerna om regelbunden luftfart, undertecknat i Haag den 7 februari 1974, i bilaga II kallat ”Paraguay–Nederländernaavtalet”.

    b)

    Luftfartsavtal och andra överenskommelser som har paraferats eller undertecknats mellan Republiken Paraguay och medlemsstater i Europeiska gemenskapen och som den dag det här avtalet undertecknas ännu inte har trätt i kraft eller inte tillämpas provisoriskt:

    Utkast till avtal mellan Republiken Paraguays regering och Republiken Italiens regering om luftfart mellan deras respektive territorier, paraferat i Rom den 18 juli 1985 som bilaga till det godkända protokollet från samråden, i bilaga II kallat ”utkastet till Paraguay–Italienavtal”.

    Utkast till avtal mellan Republiken Paraguays regering och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands regering om luftfart, paraferat i Asuncion den 28 augusti 1998 som bilaga B till det godkända protokollet mellan luftfartsmyndigheterna i Republiken Paraguay och Förenade kungariket, i bilaga II kallat ”utkastet till Paraguay–UK-avtal”.


    BILAGA II

    Förteckning över artiklar i de avtal som förtecknas i bilaga I och som det hänvisas till i artiklarna 2–5 i det här avtalet

    a)

    Utseende:

    Artikel 3 i Paraguay–Tysklandavtalet.

    Artikel 3 i Paraguay–Belgienavtalet.

    Artikel 3 i Paraguay–Spanienavtalet.

    Artikel 4 i utkastet till Paraguay–Italienavtal.

    Artikel 3 i Paraguay–Nederländernaavtalet.

    Artikel 4 i utkastet till Paraguay–UK-avtal.

    b)

    Vägran, återkallande, tillfälligt upphävande eller begränsning av godkännanden eller tillstånd:

    Artikel 4 i Paraguay–Tysklandavtalet.

    Artikel 4 i Paraguay–Belgienavtalet.

    Artikel 4 i Paraguay–Spanienavtalet.

    Artikel 5 i utkastet till Paraguay–Italienavtal.

    Artikel 4 i Paraguay–Nederländernaavtalet.

    Artikel 5 i utkastet till Paraguay–UK-avtal.

    c)

    Tillsyn:

    Artikel 10 i utkastet till Paraguay–Italienavtal.

    Artikel 14 i utkastet till Paraguay–UK-avtal.

    d)

    Beskattning av flygbränsle:

    Artikel 6 i Paraguay–Tysklandavtalet.

    Artikel 5 i Paraguay–Belgienavtalet.

    Artikel 5 i Paraguay–Spanienavtalet.

    Artikel 6 i utkastet till Paraguay–Italienavtal.

    Artikel 5 i Paraguay–Nederländernaavtalet.

    Artikel 8 i utkastet till Paraguay–UK-avtal.

    e)

    Priser för transporter inom Europeiska gemenskapen:

    Artikel 9 i Paraguay–Tysklandavtalet.

    Artikel 9 i Paraguay–Belgienavtalet.

    Artikel 6 i Paraguay–Spanienavtalet.

    Artikel 8 i utkastet till Paraguay–Italienavtal.

    Artikel 9 i Paraguay–Nederländernaavtalet.

    Artikel 7 i utkastet till Paraguay–UK-avtal.


    BILAGA III

    Förteckning över andra stater som det hänvisas till i artikel 2 i det här avtalet

    a)

    Republiken Island (enligt EES-avtalet).

    b)

    Furstendömet Liechtenstein (enligt EES-avtalet).

    c)

    Konungariket Norge (enligt EES-avtalet).

    d)

    Schweiziska edsförbundet (enligt avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om luftfart).

    Top