This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R1929
Council Regulation (EC) No 1929/2006 of 23 October 2006 concerning the implementation of the Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and Uruguay pursuant to Article XXIV.6 of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994, amending Annex I to Regulation (EEC) No 2658/87 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff
Rådets förordning (EG) nr 1929/2006 av den 23 oktober 2006 om genomförande inom ramen för artikel XXIV.6 i Allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) 1994 av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Uruguay om ändring av bilaga I till förordning (EEG) nr 2658/87 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan
Rådets förordning (EG) nr 1929/2006 av den 23 oktober 2006 om genomförande inom ramen för artikel XXIV.6 i Allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) 1994 av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Uruguay om ändring av bilaga I till förordning (EEG) nr 2658/87 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan
EUT L 406, 30.12.2006, p. 8–8
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva
(BG, RO, HR)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 31987R2658 | ändring | bilaga 1 | 31/12/2006 |
30.12.2006 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 406/8 |
RÅDETS FÖRORDNING (EG) nr 1929/2006
av den 23 oktober 2006
om genomförande inom ramen för artikel XXIV.6 i Allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) 1994 av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Uruguay om ändring av bilaga I till förordning (EEG) nr 2658/87 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 133,
med beaktande av kommissionens förslag, och
av följande skäl:
(1) |
Genom Rådets förordning (EEG) nr 2658/87 (1) inrättades en varunomenklatur, nedan kallad ”Kombinerade nomenklaturen”, och fastställdes de konventionella tullsatserna i Gemensamma tulltaxan. |
(2) |
Genom sitt beslut 2006/997/EG (2) om ingående av ett avtal genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Uruguay godkände rådet på gemenskapens vägnar avtalet i fråga med tanke på avslutande av de på grundval av artikel XXIV.6 i Allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) 1994 inledda förhandlingarna om detta. |
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Bilaga 7 i avdelning III del 3 (WTO-tullkvoter som skall öppnas av de behöriga gemenskapsmyndigheterna) i bilaga I till förordning (EEG) nr 2658/87 skall ändras enligt följande med avseende på KN-nummer 0201 30 00:
1) |
Definitionen av tullkvoten på 4 000 ton ”benfritt kött av hög kvalitet, färskt, kylt eller fryst: Styckningsdelar av nötkött av särskild eller god kvalitet från djur som endast hållits på betesmark och med en levande vikt vid slakten av högst 460 kg, benämnda ’special boxed beef’. Styckningsdelarna får märkas med bokstäverna ’sc’ (special cuts)” skall ersättas med: ”benfritt nötkött av hög kvalitet, färskt, kylt eller fryst”. |
2) |
Följande text skall föras in under ”Övriga betingelser och villkor”: ”Leverantörsland: Uruguay”. |
Artikel 2
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdat i Luxemburg den 23 oktober 2006.
På rådets vägnar
Ordförande
J.E. ENESTAM
(1) EGT L 256, 7.9.1987, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1758/2006 (EUT L 335, 1.12.2006, s. 1).
(2) Se sidan 10 i detta nummer av EUT.