Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005E0440

    Rådets gemensamma ståndpunkt 2005/440/GUSP av den 13 juni 2005 om restriktiva åtgärder mot Demokratiska republiken Kongo och om upphävande av gemensam ståndpunkt 2002/829/GUSP

    EUT L 152, 15.6.2005, p. 22–24 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva (BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/05/2008; upphävd genom 32008E0369

    ELI: http://data.europa.eu/eli/compos/2005/440/oj

    15.6.2005   

    SV

    Europeiska unionens officiella tidning

    L 152/22


    RÅDETS GEMENSAMMA STÅNDPUNKT 2005/440/GUSP

    av den 13 juni 2005

    om restriktiva åtgärder mot Demokratiska republiken Kongo och om upphävande av gemensam ståndpunkt 2002/829/GUSP

    EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA GEMENSAMMA STÅNDPUNKT

    med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 15, och

    av följande skäl:

    (1)

    Rådet antog den 21 oktober 2002 gemensam ståndpunkt 2002/829/GUSP om leverans av särskild utrustning till Demokratiska republiken Kongo, (1) vilken införde ett embargo mot Demokratiska republiken Kongo omfattande vapen, ammunition och militär utrustning.

    (2)

    För att genomföra FN:s säkerhetsråd resolution 1493 (2003) av den 28 juli 2003 om införande av ett vapenembargo mot Demokratiska republiken Kongo antog rådet den 29 september 2003 gemensam ståndpunkt 2003/680/GUSP om ändring av gemensam ståndpunkt 2002/829/GUSP.

    (3)

    FN:s säkerhetsråd antog den 18 april 2005 resolution 1596 (2005), i vilken bestämmelserna i punkt 20 i resolution 1493 (2003) bekräftas och där det föreskrivs att dessa bestämmelser skall gälla samtliga mottagare i Demokratiska republiken Kongo.

    (4)

    Genom resolution 1596 (2005) införs även bestämmelser för att hindra alla personer som angetts av den kommitté som inrättats enligt punkt 8 i resolution 1533 (2004), nedan kallad ”sanktionskommittén”, att resa in i eller passera medlemsstaternas territorium.

    (5)

    I resolution 1596 (2005) föreskrivs vidare att alla penningmedel, andra finansiella tillgångar och ekonomiska resurser, som ägs eller kontrolleras direkt eller indirekt av personer som angetts av sanktionskommittén, eller som innehas av enheter som ägs eller kontrolleras, direkt eller indirekt, av dessa personer eller personer som agerar på deras vägnar eller på deras uppdrag, skall frysas och att inga penningmedel, finansiella tillgångar och ekonomiska resurser får göras tillgängliga för, eller utnyttjas till gagn för, dessa personer eller enheter.

    (6)

    Det är lämpligt att de bestämmelser som införs genom gemensam ståndpunkt 2002/829/GUSP och de bestämmelser som skall gälla enligt resolution 1596 (2005) sammanförs till ett enda rättsligt instrument.

    (7)

    Gemensam ståndpunkt 2002/829/GUSP bör därför upphävas.

    (8)

    För att genomföra vissa åtgärder krävs insatser från gemenskapen.

    HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

    Artikel 1

    1.   Direkt eller indirekt leverans, försäljning eller överföring av vapen och all dithörande materiel, inklusive skjutvapen och ammunition, militära fordon och militär utrustning, paramilitär utrustning och reservdelar till ovanstående till Demokratiska republiken Kongo genom medlemsstaternas medborgares försorg, från medlemsstaternas territorium eller med användning av fartyg som för deras flagg eller av deras luftfartyg, är förbjuden vare sig ovanstående har ursprung i medlemsstaterna eller inte.

    2.   Det är även förbjudet att

    a)

    bevilja, sälja, tillhandahålla eller överföra, direkt eller indirekt, tekniskt bistånd, förmedlingsverksamhet och andra tjänster som rör militär verksamhet, samt att tillhandahålla, tillverka, underhålla eller använda vapen och all dithörande materiel, inklusive skjutvapen och ammunition, militära fordon och militär utrustning, paramilitär utrustning och reservdelar till ovanstående, till alla personer, enheter eller organ i, eller för användning i, Demokratiska republiken Kongo,

    b)

    tillhandahålla finansiering eller finansiellt bistånd som rör militär verksamhet, särskilt gåvobistånd, lån och exportkreditförsäkring, för all direkt eller indirekt försäljning, leverans, överföring eller export av vapen och dithörande materiel, eller för direkt eller indirekt beviljande, försäljning, tillhandahållande eller överföring av tekniskt bistånd, förmedlingsverksamhet och andra tjänster som rör militär verksamhet, till personer, enheter eller organ i, eller för användning i, Demokratiska republiken Kongo.

    Artikel 2

    1.   Artikel 1 skall inte gälla

    a)

    sådant tillhandahållande, försäljning eller överföring av vapen och dithörande materiel eller tillhandhållande av tekniskt bistånd, finansiell förmedlingsverksamhet och andra tjänster som rör vapen och dithörande materiel vilket endast avser stöd till, eller endast skall användas inom, Demokratiska republiken Kongos armé- och polisenheter, förutsatt att dessa enheter

    i)

    har slutfört integrationsprocessen, eller

    ii)

    opererar under befäl av de väpnade styrkornas integrerade generalstab eller Demokratiska republiken Kongos nationella polis, eller

    iii)

    håller på att integreras inom den del av Demokratiska republiken Kongos territorium som inte ingår i provinserna Norra och Södra Kivu eller Ituri-distriktet,

    b)

    sådant tillhandahållande, försäljning eller överföring av vapen och dithörande materiel eller tillhandhållande av tekniskt bistånd, finansiell förmedlingsverksamhet och andra tjänster som rör vapen och dithörande materiel vilket endast avser stöd till, eller endast skall användas inom, FN:s uppdrag i Demokratiska republiken Kongo.

    c)

    tillhandhållande, försäljning eller överföring av icke-dödande militär utrustning som endast är avsedd för användning på det humanitära området eller som skydd, eller tillhandahållande av bistånd och utbildning i samband med sådan icke-dödande utrustning under förutsättning att leveransen eller tillhandahållandet har meddelats sanktionskommittén på förhand.

    2.   Tillhandahållande, försäljning och överföring av vapen och dithörande materiel enligt punkt 1 får endast ske till mottagningsplatser som angetts av den nationella enhets- och övergångsregeringen i samarbete med FN:s uppdrag i Demokratiska republiken Kongo och meddelats kommittén på förhand.

    3.   För leverans, försäljning eller överföring av vapen och dithörande materiel eller tillhandahållande av tjänster enligt punkt 1 krävs det ett tillstånd av medlemsstaternas behöriga myndigheter.

    4.   Medlemsstaterna skall från fall till fall ta ställning till tillhandahållande enligt punkt 1 och därvid fullt ut beakta de kriterier som fastställs i Europeiska unionens uppförandekod för vapenexport. Medlemsstaterna skall kräva lämpliga garantier mot missbruk av tillstånd som ges enligt punkt 3 och skall vid behov fastställa bestämmelser om återsändande av levererade vapen och dithörande utrustning.

    Artikel 3

    Enligt resolution 1596 (2005) skall restriktiva åtgärder införas mot de personer som av sanktionskommittén anges handla i strid mot vapenembargot.

    De berörda personerna upptas i den förteckning som bifogas denna gemensamma ståndpunkt.

    Artikel 4

    1.   Medlemsstaterna skall vidta erforderliga åtgärder för att förhindra att de personer som avses i artikel 3 reser in till eller passerar deras territorium.

    2.   Punkt 1 skall inte innebära att en medlemsstat är skyldig att vägra sina egna medborgare inresa till det egna territoriet.

    3.   Punkt 1 skall inte gälla om sanktionskommittén på förhand och från fall till fall fastställer att en resa är motiverad av brådskande humanitära skäl, inklusive religiösa skyldigheter, eller om sanktionskommittén drar slutsatsen att ett undantag skulle främja målen i FN:s säkerhetsråds resolutioner, det vill säga fred och nationell försoning i Demokratiska republiken Kongo och stabilitet regionen.

    4.   När en medlemsstat enligt punkt 3 tillåter personer som angetts av sanktionskommittén att resa in till eller passera genom dess territorium, skall tillståndet endast gälla det ändamål för vilket det ges och de personer som berörs av detta.

    Artikel 5

    1.   Alla penningmedel, andra finansiella tillgångar och ekonomiska resurser som direkt eller indirekt ägs eller kontrolleras av de personer som avses i artikel 3, eller som innehas av enheter som direkt eller indirekt ägs eller kontrolleras av dessa personer eller personer som handlar på deras vägnar eller under deras ledning, enligt förteckningen i bilagan, skall spärras.

    2.   Inga penningmedel, finansiella tillgångar eller ekonomiska resurser får direkt eller indirekt göras tillgängliga för, eller utnyttjas till gagn för, dessa personer eller enheter.

    3.   Undantag får göras för penningmedel, andra finansiella tillgångar och ekonomiska resurser som

    a)

    är nödvändiga för att täcka grundläggande utgifter, inklusive betalning av livsmedel, hyra, amorteringar och räntor på bostadskrediter, mediciner och läkarvård, skatter, försäkringspremier och avgifter för allmännyttiga tjänster,

    b)

    är avsedda endast för betalning av rimliga arvoden och ersättning för utgifter i samband med tillhandahållande av juridiska tjänster,

    c)

    är avsedda endast för betalning av avgifter eller serviceavgifter, i enlighet med nationell lag, för rutinmässig hantering eller förvaltning av frysta penningmedel, andra finansiella tillgångar eller ekonomiska resurser,

    efter det att den berörda medlemsstaten har anmält till sanktionskommittén att den avser att vid behov bevilja tillgång till sådana penningmedel, andra finansiella tillgångar och ekonomiska resurser och sanktionskommittén inte har fattat ett negativt beslut inom fyra arbetsdagar efter en sådan anmälan,

    d)

    är nödvändiga för att täcka extraordinära utgifter, efter det att den berörda medlemsstaten har anmält ett sådant beslut till sanktionskommittén och det har godkänts av denna,

    e)

    är föremål för kvarstad i enlighet med ett rättsligt eller administrativt beslut eller en skiljedom, i vilket fall penningmedlen och de andra finansiella tillgångarna och ekonomiska resurserna får användas för att tillgodose ett sådant kvarstadsbeslut eller en sådan dom, förutsatt att kvarstadsbeslutet eller domen meddelats före dagen för antagandet av resolution 1596 (2005) och inte är till gagn för en person eller enhet som avses i artikel 3, efter det att den berörda medlemsstaten har gjort en anmälan till sanktionskommittén.

    4.   Punkt 2 skall inte tillämpas på kreditering av frysta konton med

    a)

    ränta eller andra intäkter på dessa konton, eller

    b)

    betalningar enligt avtal, överenskommelser eller förpliktelser som ingåtts eller uppkommit före det datum från och med vilket dessa konton omfattas av restriktiva åtgärder,

    under förutsättning att sådan ränta och sådana andra intäkter och betalningar fortfarande omfattas av punkt 1.

    Artikel 6

    Rådet skall upprätta förteckningen i bilagan och föra in eventuella ändringar i denna på grundval av vad sanktionskommittén fastställer.

    Artikel 7

    Denna gemensamma ståndpunkt får verkan samma dag som den antas.

    Artikel 8

    Denna gemensamma ståndpunkt skall, med beaktande av vad säkerhetsrådet fastställer mot bakgrund av de framsteg som gjorts i freds- och övergångsprocessen i Demokratiska republiken Kongo, ses över senast 12 månader efter det att den har antagits, och därefter var 12:e månad.

    Artikel 9

    Gemensam ståndpunkt 2002/829/GUSP upphör härmed att gälla.

    Artikel 10

    Denna gemensamma ståndpunkt skall offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.

    Utfärdat i Luxemburg den 13 juni 2005

    På rådets vägnar

    J. ASSELBORN

    Ordförande


    (1)  EGT L 285, 23.10.2002, s. 1. Gemensamma ståndpunkten ändrad genom gemensam ståndpunkt 2003/680/GUSP (EUT L 249, 1.10.2003, s. 64).


    BILAGA

    Förteckning över de personer och enheter som avses i artiklarna 3, 4 och 5

    (Bilagan skall färdigställas efter tillsättningen av den kommitté som inrättas genom punkt 8 i Förenta nationernas säkerhetsråds resolution 1533 (2004)).


    Top