Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005D0213

    2005/213/EG: Rådets beslut av den 24 januari 2005 om ingående av ett avtal genom skriftväxling om provisorisk tillämpning av protokollet om fastställande för perioden 1 juli 2004–30 juni 2007 av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Elfenbenskusten om fiske utanför Elfenbenskustens kust

    EUT L 76, 22.3.2005, p. 1–2 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    EUT L 159M, 13.6.2006, p. 254–255 (MT)

    Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva (BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2007

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2005/213/oj

    Related international agreement
    Related international agreement

    22.3.2005   

    SV

    Europeiska unionens officiella tidning

    L 76/1


    RÅDETS BESLUT

    av den 24 januari 2005

    om ingående av ett avtal genom skriftväxling om provisorisk tillämpning av protokollet om fastställande för perioden 1 juli 2004-30 juni 2007 av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Elfenbenskusten om fiske utanför Elfenbenskustens kust

    (2005/213/EG)

    EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDE

    med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 37 jämförd med artikel 300.2 första stycket,

    med beaktande av kommissionens förslag, och

    av följande skäl:

    (1)

    Enligt avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Elfenbenskusten om fiske utanför Elfenbenskustens kust (1), skall de avtalsslutande parterna, innan giltighetstiden för förlängningen av det protokoll som bifogas avtalet löper ut, inleda förhandlingar för att gemensamt komma överens om protokollets innehåll inför nästa period, samt om eventuella ändringar av eller tillägg till bilagan.

    (2)

    Parterna förhandlade den 9–13 november 2003 i Abidjan fram ett nytt protokoll om fiskemöjligheter och ekonomisk ersättning. Detta protokoll avser perioden 1 juli 2004-30 juni 2007 och paraferades den 3 mars 2004 i Bryssel.

    (3)

    Genom nämnda protokoll får gemenskapens fiskare möjlighet att under perioden 1 juli 2004-30 juni 2007 bedriva fiske i de vatten som lyder under Elfenbenskustens suveränitet eller jurisdiktion.

    (4)

    För att undvika avbrott i de fiskeaktiviteter som gemenskapens fartyg bedriver, bör det nya protokollet tillämpas så snart som möjligt. De båda parterna har därför paraferat ett avtal genom skriftväxling om provisorisk tillämpning av det paraferade protokollet från och med den dag som följer på den dag då det nu gällande protokollet löper ut.

    (5)

    Nyckeln för fördelning av fiskemöjligheterna mellan medlemsstaterna bör fastställas utifrån den traditionella fördelningen av fiskemöjligheterna inom ramen för fiskeavtalet.

    (6)

    Avtalet genom skriftväxling bör godkännas.

    HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

    Artikel 1

    Avtalet genom skriftväxling om provisorisk tillämpning av protokollet om fastställande för perioden 1 juli 2004-30 juni 2007 av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Elfenbenskusten om fiske utanför Elfenbenskustens kust godkänns härmed på gemenskapens vägnar.

    Texten till avtalet genom skriftväxling och protokollet åtföljer detta beslut.

    Artikel 2

    1.   De fiskemöjligheter som fastställs i protokollet skall fördelas mellan medlemsstaterna enligt följande nyckel:

    a)

    Demersalt fiske:

    Spanien: 1 300 GT per månad i årsgenomsnitt.

    b)

    Fiske av tonfisk:

    i)

    Notfartyg för tonfiske:

    Frankrike: 17 fartyg.

    Spanien: 17 fartyg.

    ii)

    Fartyg för fiske med flytlinor:

    Spanien: 6 fartyg.

    Portugal: 5 fartyg.

    iii)

    Tonfiskefartyg som bedriver spöfiske med fasta linor:

    Frankrike: 3 fartyg.

    2.   Om licensansökningarna från dessa medlemsstater inte uttömmer de fiskemöjligheter som fastställs genom protokollet, får kommissionen beakta licensansökningar som inkommer från övriga medlemsstater.

    Artikel 3

    De medlemsstater vars fartyg fiskar enligt detta avtal skall meddela kommissionen hur stora mängder av varje bestånd som fångas i Elfenbenskustens fiskezon, i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 500/2001 av den 14 mars 2001 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2847/93 beträffande övervakning av de fångster som gemenskapens fiskefartyg fiskar i tredje lands farvatten och på öppet hav (2).

    Artikel 4

    Rådets ordförande bemyndigas härmed att utse de personer som skall ha rätt att med för gemenskapen bindande verkan underteckna avtalet genom skriftväxling.

    Utfärdat i Bryssel den 24 januari 2005.

    På rådets vägnar

    F. BODEN

    Ordförande


    (1)  EGT L 379, 31.12.1990, s. 3. Avtalet senast ändrat genom protokollet om fastställande för perioden 1 juli 2000-30 juni 2003 av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Elfenbenskusten avseende fiske utanför Elfenbenskustens kust (EGT L 102, 12.4.2001, s. 3).

    (2)  EGT L 73, 15.3.2001, s. 8.


    Top

    22.3.2005   

    SV

    Europeiska unionens officiella tidning

    L 76/3


    AVTAL GENOM SKRIFTVÄXLING

    om provisorisk tillämpning av protokollet om fastställande för perioden 1 juli 2004–30 juni 2007 av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Elfenbenskusten om fiske utanför Elfenbenskustens kust

    Med hänvisning till det protokoll som paraferades den 3 mars 2004 i Bryssel om fastställande av fiskemöjligheter och ekonomisk ersättning för perioden 1 juli 2004–30 juni 2007 har jag äran att meddela Er att Elfenbenskustens regering är beredd att tillämpa detta protokoll provisoriskt från och med den 1 juli 2004, i avvaktan på att det träder i kraft i enlighet med artikel 10 i detsamma och under förutsättning att Europeiska gemenskapen är beredd att göra detsamma.

    Detta gäller under förutsättning att den första delutbetalningen av den ekonomiska ersättning som anges i artikel 3 i protokollet görs före den 31 december 2004.

    Jag vore tacksam om Ni kunde bekräfta att Europeiska gemenskapen samtycker till en sådan provisorisk tillämpning.

    Högaktningsfullt

    För Elfenbenskustens regering

    Jag har mottagit Er skrivelse av dagens datum med följande lydelse:

    ”Med hänvisning till det protokoll som paraferades den 3 mars 2004 i Bryssel om fastställande av fiskemöjligheter och ekonomisk ersättning för perioden 1 juli 2004-30 juni 2007 har jag äran att meddela Er att Elfenbenskustens regering är beredd att tillämpa detta protokoll provisoriskt från och med den 1 juli 2004, i avvaktan på att det träder i kraft i enlighet med artikel 10 i detsamma och under förutsättning att Europeiska gemenskapen är beredd att göra detsamma.

    Detta gäller under förutsättning att den första delutbetalningen av den ekonomiska ersättning som anges i artikel 3 i protokollet görs före den 31 december 2004.

    Jag vore tacksam om Ni kunde bekräfta att Europeiska gemenskapen samtycker till en sådan provisorisk tillämpning.”

    Jag har äran att bekräfta att Europeiska gemenskapen är införstådd med en sådan provisorisk tillämpning av protokollet.

    Högaktningsfullt

    På Europeiska unionens råds vägnar


    PROTOKOLL

    om fastställande för perioden 1 juli 2004–30 juni 2007 av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Elfenbenskusten om fiske utanför Elfenbenskustens kust

    Artikel 1

    1.   Från och med den 1 juli 2004 och tre år framåt skall de fiskemöjligheter som fördelas enligt artikel 2 i avtalet fastställas enligt följande:

    a)

    Frystrålare för demersalt fiske som bedriver djuphavsfiske efter kräftdjur, fiskar bläckfisk och demersala arter: 1 300 GT (1) (tonnage) per månad som ett årsgenomsnitt.

    b)

    Tonfiskefartyg för spöfiske med fasta linor: 3 fartyg.

    c)

    Fartyg som bedriver fiske med flytlinor: 11 fartyg.

    d)

    Notfartyg för tonfiske: 34 fartyg.

    2.   Genom tillämpning av artikel 4.1 i avtalet får fartyg som för flagg som tillhör en medlemsstat i Europeiska gemenskapen utöva fiskeverksamhet i Elfenbenskustens fiskezon endast om de har en fiskelicens som är utfärdad inom ramen för detta protokoll och i enlighet med bestämmelserna i bilagan.

    Artikel 2

    De fiskemöjligheter som avses i artikel 1 kan på Europeiska gemenskapens begäran utökas genom ett gemensamt avtal, om det inte hindrar ett rationellt utnyttjande av Elfenbenskustens resurser.

    I ett sådant fall skall den ekonomiska ersättning som avses i artikel 3.1 höjas tidsproportionellt.

    Artikel 3

    1.   Den ekonomiska ersättningen för fiskemöjligheterna enligt artikel 1 liksom stödet till den sektoriella fiskepolitiken enligt artikel 4 fastställs till 1 065 000 euro per år.

    2.   Den ekonomiska ersättningen för tonfiske avser en fångstvolym i Elfenbenskustens vatten på 9 000 ton per år. Om gemenskapsfartygen fiskar mer än denna kvantitet i Elfenbenskustens fiskezon, skall ovannämnda belopp ökas proportionellt. Det totala beloppet för den ekonomiska ersättningen från gemenskapen får emellertid inte överstiga ett belopp som är dubbelt så stort som det som anges i punkt 1.

    3.   Den ekonomiska ersättningen skall betalas ut senast den 31 december varje år som omfattas av protokollet. Elfenbenskustens regering har ensam behörighet när det gäller att besluta hur denna ekonomiska ersättning skall användas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 4.

    Artikel 4

    1.   De båda parterna skall komma överens om de mål som skall uppnås när det gäller hållbar förvaltning av Elfenbenskustens fiskeresurser. Den ekonomiska ersättning som anges i artikel 3.1 skall användas till att finansiera åtgärder som syftar till att nå dessa mål som i vägledande syfte och enligt nedanstående fördelning fastställs i Elfenbenskustens regerings fleråriga sektorsprogram:

    a)

    Finansiering av vetenskapliga program, däribland tråldrag med ett havsforskningsfartyg för att förbättra kunskaperna om fiskeresurser och biologiska förhållanden i Elfenbenskustens fiskezon: 200 000 euro.

    b)

    Stöd till uppföljning, kontroll och övervakning av fisket, däribland införandet av ett system för satellitövervakning av fiskefartyg (VMS) före utgången av protokollets andra tilllämpningsår: 280 000 euro.

    c)

    Förbättring av fiskestatistiken: 100 000 euro.

    d)

    Stöd till Elfenbenskustens ministerium för animalieproduktion och fiskeriresurser (nedan kallat ”ministeriet”) med att utforma och genomföra politik och strategier för utveckling av fisket: 485 000 euro.

    2.   Under protokollets första tillämpningsår är det ministeriet som, i enlighet med det fleråriga sektorsprogrammet, skall besluta om de åtgärder som fastställs i artikel 4.1, samt hur stora årliga belopp som skall avsättas för dessa åtgärder. Detta program, som skall föreläggas Europeiska kommissionens delegation i Elfenbenskusten senast den 1 oktober 2004, skall godkännas av den gemensamma kommitté som avses i artikel 10 i avtalet.

    Från och med protokollets andra tillämpningsår skall ministeriet senast den 1 oktober 2005 och den 1 oktober 2006 till Europeiska kommissionens delegation i Elfenbenskusten överlämna en detaljerad rapport om genomförandet av programmet samt om de resultat som uppnåtts.

    Alla ändringar av de åtgärder som avses i artikel 4.1, samt av de belopp som avsätts för dessa åtgärder, får beslutas gemensamt av de båda parterna.

    Efter det att den gemensamma kommittén, för protokollets första tillämpningsår, har godkänt det fleråriga sektorsprogrammet, och, för de två följande åren, har godkänt genomföranderapporten, skall de årliga beloppen senast den 31 december varje år betalas in till det bankkonto som ministeriet har uppgivit och som godkänts av Europeiska kommissionen.

    Den gemensamma kommittén skall hålla ett möte senast fyra månader efter protokollets årsdag, dvs. senast den 1 november vart och ett av protokollets tillämpningsår.

    Europeiska kommissionen får begära alla slags kompletterande uppgifter om resultaten i genomföranderapporterna från ministeriet.

    Artikel 5

    Om Europeiska gemenskapen underlåter att uppfylla någon av sina ekonomiska förpliktelser enligt artiklarna 3 och 4 kan det medföra att de förpliktelser som Republiken Elfenbenskusten har enligt fiskeavtalet upphävs.

    Artikel 6

    Skulle allvarliga omständigheter, med undantag av naturfenomen, förhindra fiskeverksamheten i Elfenbenskustens fiskezon får Europeiska gemenskapen hålla inne den ekonomiska ersättningen efter samråd mellan de båda parterna.

    När situationen åter blivit normal, skall betalningen av den ekonomiska ersättningen återupptas sedan parterna efter samråd konstaterat att det är möjligt att återuppta fiskeverksamheten.

    Giltighetstiden för de licenser som beviljats gemenskapsfartygen i enlighet med artikel 4 i avtalet skall förlängas med en period som motsvarar den under vilken fiskeverksamheten legat nere.

    Artikel 7

    Bilagan till detta protokoll ersätter bilagan till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Elfenbenskusten om fiske utanför Elfenbenskustens kust.

    Artikel 8

    Europeiska kommissionen och Elfenbenskustens myndigheter skall vidta alla åtgärder som krävs för att kunna bedöma tillståndet för fiskeresurserna.

    I detta syfte skall det inrättas en gemensam vetenskaplig kommitté, som skall sammanträda med jämna mellanrum och minst en gång om året. Kommittén skall bestå av forskare som utsetts gemensamt av de båda parterna.

    De två parterna skall, på grundval av den vetenskapliga kommitténs slutsatser och mot bakgrund av bästa tillgängliga vetenskapliga rön, samråda inom ramen för den gemensamma kommitté som föreskrivs i artikel 10 i avtalet, för att vid behov gemensamt fatta beslut om att anpassa fiskemöjligheterna och villkoren.

    Artikel 9

    ILO-deklarationen om grundläggande principer och rättigheter i samband med arbete skall automatiskt genom lag gälla för sjömännen ombord på fartygen från Europeiska gemenskapen. Detta gäller särskilt föreningsfriheten och den kollektiva förhandlingsrätten samt icke-diskriminering i fråga om anställning och yrkesutövning.

    Anställningsavtalen för de lokala sjömännen, varav undertecknarna skall ha en kopia, skall upprättas mellan företrädarna för redarna och sjömännen och/eller deras fackföreningar eller företrädare i samråd med de behöriga lokala myndigheterna. Avtalen skall säkerställa att sjömännen omfattas av det tillämpliga sociala trygghetssystemet och att detta omfattar liv-, sjuk- och olycksfallsförsäkring. De lokala sjömännens lönevillkor får inte vara sämre än dem som gäller för besättningsmedlemmar i den stat som har undertecknat fiskeavtalet, och under inga förhållanden sämre än ILO:s normer.

    Om arbetsgivaren är ett lokalt företag skall redarens namn och flaggstaten anges i anställningsavtalet.

    Redaren skall garantera lokala sjömän samma levnads- och arbetsvillkor ombord som gäller för sjömän från Europeiska gemenskapen.

    Artikel 10

    Detta protokoll träder i kraft samma dag som det undertecknas.

    Det skall tillämpas från och med den 1 juli 2004.


    (1)  Enligt definitionen i rådets förordning (EG) nr 2371/2002 av den 20 december 2002 (EGT L 358, 31.12.2002, s. 59).

    Top