Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32002D0888

    2002/888/EG: Rådets beslut av den 5 november 2002 om bemyndigande för Förbundsrepubliken Tyskland och Republiken Frankrike att tillämpa en åtgärd som avviker från artikel 3 i direktiv 77/388/EEG om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter

    EGT L 311, 14.11.2002, p. 13–14 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2002/888/oj

    32002D0888

    2002/888/EG: Rådets beslut av den 5 november 2002 om bemyndigande för Förbundsrepubliken Tyskland och Republiken Frankrike att tillämpa en åtgärd som avviker från artikel 3 i direktiv 77/388/EEG om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter

    Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 311 , 14/11/2002 s. 0013 - 0014


    Rådets beslut

    av den 5 november 2002

    om bemyndigande för Förbundsrepubliken Tyskland och Republiken Frankrike att tillämpa en åtgärd som avviker från artikel 3 i direktiv 77/388/EEG om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter

    (2002/888/EG)

    EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

    med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

    med beaktande av rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter - Gemensamt system för mervärdesskatt: enhetlig beräkningsgrund(1), särskilt artikel 27.1 i detta,

    med beaktande av kommissionens förslag(2), och

    av följande skäl:

    (1) Genom två ansökningar till kommissionen av den 28 december 2001 respektive den 7 januari 2002 har Tyskland och Frankrike begärt att få tillämpa en åtgärd som avviker från artikel 3 i rådets direktiv 77/388/EEG när det gäller uppförande och underhåll av vissa broar över gränsen i floden Rhen.

    (2) I en skrivelse av den 25 februari 2002 bad kommissionen de tyska och franska myndigheterna att lämna närmare uppgifter om omfattningen av den begärda avvikelsen.

    (3) De tyska myndigheterna lämnade de begärda uppgifterna i en skrivelse av den 19 juni 2002, till vilken även de franska myndigheterna anslöt sig, som diariefördes hos kommissionens generalsekretariat den 22 juli 2002. Dessa uppgifter kompletterar uppgifterna i ansökningarna.

    (4) Övriga medlemsstater har i en skrivelse av den 31 juli 2002 underrättats om ansökningarna och de kompletterande uppgifterna från Tyskland och Frankrike.

    (5) De berörda broarna över gränsen i floden Rhen är de broar som kommer att uppföras i framtiden och vara anslutna till det allmänna vägnätet i Frankrike och Tyskland, med undantag för det franska motorvägssystemet, de franska nationella vägarna (routes nationales) och de tyska nationella vägarna (Bundesfernstrassen).

    (6) Den avvikelse som Tyskland och Frankrike begär innebär att gränsen när det gäller mervärdesskatt på uppförande och underhåll av vissa broar över gränsen mellan Tyskland och Frankrike skall anses gå mitt på bron i fråga.

    (7) Om en särskild åtgärd inte tillämpas kommer mervärdesskatten på uppförande och underhåll av broarna över gränsen att tas ut beroende på var den geografiska gränsen mellan de två medlemsstaterna går, dvs. där floden är som djupast. Förutom att det i praktiken är svårt att fastställa den geografiska gränsen ändras dessutom denna gräns kontinuerligt. Mervärdesskattesystemet skulle således bli mycket komplicerat för de aktörer som utför dessa arbeten.

    (8) Den begärda avvikelsen, som innebär att gränsen mellan Tyskland och Frankrike när det gäller vissa broar över Rhen skall anses gå mitt på bron i fråga, har således till syfte att förenkla skatteuttaget i samband med uppförandet och underhållet av dessa broar.

    (9) Avvikelsen inverkar inte på beskattningsunderlaget för mervärdesskatten. Den inverkar följaktligen inte på gemenskapernas egna medel som härrör från mervärdesskatt.

    HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

    Artikel 1

    Utan hinder av artikel 3 i direktiv 77/388/EEG bemyndigas Tyskland och Frankrike att, när det gäller de broar över gränsen i Rhen som avses i artikel 2, fastställa att gränsen mellan de två medlemsstaterna går mitt på bron i fråga i samband med uttag av mervärdesskatt för tillhandahållande av varor och tjänster, gemenskapsinternt förvärv och import av varor avsedda för uppförande eller underhåll av dessa broar, inbegripet vinterunderhåll och löpande rengöring.

    Artikel 2

    De broar över gränsen i Rhen som omfattas av detta beslut är de broar som kommer att uppföras i framtiden och vara anslutna till det allmänna vägnätet i Frankrike och Tyskland, med undantag för det franska motorvägssystemet, de franska nationella vägarna (routes nationales) och de tyska nationella vägarna (Bundesfernstrassen).

    Artikel 3

    Detta beslut riktar sig till Förbundsrepubliken Tyskland och Republiken Frankrike.

    Utfärdat i Bryssel den 5 november 2002.

    På rådets vägnar

    T. Pedersen

    Ordförande

    (1) EGT L 145, 13.6.1977, s. 1. Direktivet senast ändrat genom direktiv 2002/38/EG (EGT L 128, 15.5.2002, s. 41).

    (2) Kommissionens förslag av den 11 september 2002 (ännu ej offentliggjort i EGT).

    Top