EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32001R1591

Kommissionens förordning (EG) nr 1591/2001 av den 2 augusti 2001 om tillämpningsföreskrifter för stödordningen för bomull

EGT L 210, 3.8.2001, p. 10–17 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Det här dokumentet har publicerats i en specialutgåva (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2005: This act has been changed. Current consolidated version: 23/08/2002

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2001/1591/oj

32001R1591

Kommissionens förordning (EG) nr 1591/2001 av den 2 augusti 2001 om tillämpningsföreskrifter för stödordningen för bomull

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 210 , 03/08/2001 s. 0010 - 0017


Kommissionens förordning (EG) nr 1591/2001

av den 2 augusti 2001

om tillämpningsföreskrifter för stödordningen för bomull

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av protokoll nr 4 om bomull, bilaga till Anslutningsakten för Grekland(1), senast ändrat genom rådets förordning (EG) nr 1050/2001(2),

med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1051/2001 av den 22 maj 2001 om stöd till produktion av bomull(3), särskilt artikel 19.1 i denna, och

av följande skäl:

(1) Med hänsyn till prisfluktuationerna på världsmarknaden för fibrer bör det föreskrivas att världsmarknadpriset på orensad bomull skall fastställas flera gånger per månad. För att underlätta saluföring av bomull på världsmarknaden är det nödvändigt att föreskriva under vilken period det priset skall fastställas och då stödansökningar kan lämnas, med hänsyn till de tidsfrister som är nödvändiga för en effektiv förvaltning av stödordningen.

(2) Om det inte finns representativa prisnoteringar eller anbud för orensad bomull bör världsmarknadspriset för denna produkt fastställas utifrån världsmarknadspriset för rensad bomull. I enlighet med artikel 4.1 i förordning (EG) nr 1051/2001 bör det fastställas representativa koefficienter för det historiska förhållandet mellan världsmarknadspriset för rensad bomull och för orensad bomull.

(3) För anbuden och prisnoteringarna bör det föreskrivas justeringar för att kompensera eventuella avvikelser från den kvalitet och de leveransvillkor för vilka världsmarknadspriset fastställs.

(4) Enligt artikel 8 i förordning (EG) nr 1051/2001 skall stödbeloppet, om vissa villkor är uppfyllda, höjas inom vissa gränser. Det bör föreskrivas bestämmelser för hur denna höjning skall fastställas. Med hänsyn till de justeringar och höjningar som skall beslutas bör stödbeloppet slås fast efter det att dessa fastställanden och justeringar har gjorts, men före ett slutdatum som gör det möjligt att betala återstoden av stödet före regleringsårets slut.

(5) För att stödbeloppet skall kunna hänföras till de kvantiteter bomull som berättigar till stöd på grundval av den period då stödansökan görs för de nämnda kvantiteterna, bör det fastställas bestämmelser för inlämnande av stödansökan. I syfte att undvika spekulation under perioder som kännetecknas av särskilda och oväntade händelser på världsmarknaden för fibrer bör det göras möjligt att, under den nämnda perioden, lämna in stödansökan på särskilt angivna villkor.

(6) Det måste föreskrivas lämpliga kontroller i syfte att kontrollera den kvantitet orensad gemenskapsbomull som levereras till varje rensningsföretag. I det sammanhanget är det nödvändigt att definiera vad som avses med ett parti och när ett parti skall anses ha anlänt till rensningsföretaget samt att göra det obligatoriskt att lämna en ansökan om övervakad lagring och fastställa hur en sådan ansökan skall lämnas in. För att undvika att producenterna behåller orensad bomull alltför länge, och att den lagrade produktens kvalitet därmed försämras, bör medlemsstaterna bemyndigas att besluta att sista datum för inlämnande av ansökan om övervakad lagring skall ligga före sista datum för inlämnande av ansökan om stöd. För att uppnå en god förvaltning bör det föreskrivas att rensningen skall ske inom en viss tid.

(7) Det bör fastställas bestämmelser för beräkning och utbetalning av förskott på stödet. För att garantera att beloppen betalas ut, eller hålls inne om ett fastställt åtagande inte har fullföljts, bör det ställas en säkerhet för förskottet. Om inte annat föreskrivs måste sådana säkerheter motsvara bestämmelserna i kommissionens förordning (EEG) nr 2220/85 av den 22 juli 1985 om gemensamma tillämpningsföreskrifter för systemet med säkerheter för jordbruksprodukter(4), senast ändrad genom förordning (EG) nr 1932/1999(5).

(8) Till de villkor som de företag som bedriver rensning för egen räkning skall uppfylla för att beviljas stöd hör att de skall betala ett förskott på minimipriset. Det bör fastställas närmare bestämmelser för beräkning och betalning av det förskott på minimipriset som skall betalas till producenten.

(9) För att säkerställa ursprunget för den bomull som omfattas av stödansökningarna måste man kunna identifiera de arealer där bomull odlas, genom det system för identifiering av jordbruksskiften som föreskrivs i rådets förordning (EEG) nr 3508/92 av den 27 november 1992 om ett integrerat system för administration och kontroll av vissa stödsystem inom gemenskapen(6), senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 495/2001(7).

(10) För att kontrollera att den sökande är stödberättigad och att minimipriset följs måste det fastställas vilka villkor de avtal som avses i artikel 11 a i förordning (EG) nr 1051/2001 måste uppfylla. I det sammanhanget måste det särskilt hänvisas till företagens lagerbokföring.

(11) Om rensning utförs för tredje parts räkning bör det fastställas dels bestämmelser för beviljande och förvaltning av stöd och dels vilka villkor de berörda parterna skall uppfylla.

(12) Det krävs ett kontrollsystem för att säkerställa att verksamheten sker i enlighet med föreskrifterna. Det bör fastställas bestämmelser för sådana kontroller.

(13) Det är lämpligt att fastställa påföljder för de fall då bestämmelserna i denna förordning inte följs. Sådana påföljder måste ha tillräckligt avskräckande effekt, samtidigt som proportionalitetsprincipen följs.

(14) För att möjliggöra en god förvaltning av stödordningen måste det fastslås vilka uppgifter som aktörerna skall lämna till de berörda myndigheterna samt vilka meddelanden medlemsstaterna skall lämna till kommissionen.

(15) För beviljande av förskott på stödet under regleringsårets gång och av resten av stödet före regleringsårets slut bör de datum fastställas som avses i artikel 19.2 i förordning (EG) nr 1051/2001.

(16) För att underlätta en smidig övergång till den nya ordningen krävs det övergångsbestämmelser under regleringsåret 2001/02 beträffande viss dokumentation som skall upprättas före det berörda regleringsårets början.

(17) Genom förordning (EG) nr 1051/2001 inrättas en ny stödordning för bomullsproduktion från och med regleringsåret 2001/02, och rådets förordningar (EEG) nr 1964/87(8) och (EG) nr 1554/95(9) upphävs från och med den 1 september 2001. Därför bör kommissionens förordning (EEG) nr 1201/89 av den 3 maj 1989 om tillämpningsföreskrifter för stödsystemet för bomull(10) upphöra att gälla från och med regleringsåret 2001/02.

(18) För att säkerställa att bestämmelserna i denna förordning tillämpas från och med den 1 september 2001 bör det föreskrivas att den skall träda i kraft dagen efter dess offentliggörande.

(19) De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för naturfibrer.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Ändamål

I denna förordning fastställs tillämpningsföreskrifter för den ordning för stöd till produktion av bomull som inrättades genom protokoll nr 4 om bomull, bilaga till Anslutningsakten för Grekland, och genom förordning (EG) nr 1051/2001.

Artikel 2

Världsmarknadspris för orensad bomull

1. Kommissionen skall fastställa världsmarknadspriset i euro per 100 kg orensad bomull under perioden mellan den 1 juli före regleringsåret i fråga och den 31 mars påföljande år. Priset skall fastställas den sista arbetsdagen före den första, den 11 och den 21 i varje månad och träder i kraft den dag som följer efter datum för fastställandet. De arbetsdagar som skall beaktas är de som gäller för kommissionens avdelningar. Den växelkurs för euro som används för att fastställa världsmarknadspriset skall utgöras av den kurs som gäller den dag då de anbud och prisnoteringar som beaktas i enlighet med artikel 3 konstaterades.

Om det föreligger betydande variationer, minst 5 %, i världsmarknadspriset för bomull, uttryckt i euro, får kommissionen dock omedelbart ändra det pris som avses i första stycket.

2. Världsmarknadspriset för orensad bomull skall vara lika med en procentandel av det pris på rensad bomull som fastställts i enlighet med artikel 3.

Denna procentandel fastställs till

a) 20,6 om priset för rensad bomull är lägre än eller lika med 110 euro per 100 kg,

b) 21,8 om priset för rensad bomull är högre än 110 och lägre än eller lika med 120 euro per 100 kg,

c) 23,0 om priset för rensad bomull är högre än 120 euro och lägre än 130 euro per 100 kg,

d) 24,4 om priset för rensad bomull är lika med eller högre än 130 euro per 100 kg.

3. Kommissionen skall meddela medlemsstaterna det pris som avses i punkt 1 så snart det har fastställts, och under alla förhållanden innan det träder i kraft.

Artikel 3

Världsmarknadspris för rensad bomull

1. För att fastställa världsmarknadspriset för rensad bomull skall kommissionen beakta ett genomsnitt av de anbud och prisnoteringar som konstaterats vid en eller flera europeiska börser som är representativa för denna marknad, för produkter som levererats cif till en hamn inom gemenskapen och som har ursprung i de leverantörsländer som betraktas som de mest representativa för den internationella handeln.

De anbud och prisnoteringar som används skall avse det regleringsår för vilket fastställandet har gjorts och de skall gälla lastning under månaderna närmast efter datum för fastställandet.

2. När anbuden och prisnoteringarna avser

a) rensad bomull av en annan kvalitet än den för vilken riktpriset fastställdes skall de korrigeras enligt bilaga I,

b) produkter som levererats c & f skall de ökas med 0,2 % för att täcka försäkringskostnaderna.

c) produkter som levererats fas/fob eller på annat sätt, skall beloppet ökas i lämplig utsträckning med de lägsta kostnaderna för lastning, transport och försäkring från lastningsorten till gränsövergången.

Artikel 4

Beräkning och fastställande av stödet

1. Senast den 30 juli under det berörda regleringsåret skall kommissionen fastställa det stödbelopp för orensad bomull som skall gälla under varje period för vilken ett världsmarknadspris för orensad bomull har fastställts i enlighet med artikel 2.1.

2. Det stödbelopp som skall beviljas, uttryckt i euro per 100 kg, är det belopp som gäller det datum då ansökan om stöd lämnades in i enlighet med artikel 5.

3. För fastställande av stödbeloppet skall den ökning som avses i artikel 8 i förordning (EG) nr 1051/2001 fastställas i enlighet med punkterna 4 och 5.

4. Skillnaden mellan 770 miljoner euro och de totala budgetutgifterna för stödordningen, beräknade i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 1051/2001, skall divideras med den totala faktiska produktionen i de medlemsstater vars faktiska nationella produktion överstiger garanterad nationell kvantitet.

Ökningen skall vara lika med resultatet av den division som avses i första stycket, utan hinder av bestämmelserna i artikel 8 andra stycket i förordning (EG) nr 1051/2001.

5. Den ökning som tillämpas av den medlemsstat som avses i punkt b skall dock beräknas på ett sådant sätt att det ökade stödbeloppet är lika med den lägsta av de båda gränserna om

a) den faktiska produktionen i Spanien och Grekland överstiger deras respektive garanterade nationella kvantitet, och

b) stödbeloppet, ökat med tillämpning av punkt 4, endast i Spanien eller endast i Grekland överskrider en av eller båda de gränser som avses i artikel 8 andra stycket i förordning (EG) nr 1051/2001.

Utan hinder av artikel 8 andra stycket i förordning (EG) nr 1051/2001, skall den ökning som är tillämplig för den andra medlemsstaten, med hänsyn till första stycket, beräknas på ett sätt som gör att de totala gemenskapsutgifterna inte överstiger 770 miljoner euro.

Artikel 5

Ansökan om stöd

1. För att erhålla produktionsstödet för bomull skall rensningsföretaget lämna in en stödansökan till det organ som medlemsstaten har utsett, nedan kallat det behöriga organet.

Ansökan skall lämnas in mellan den 1 juli under det år som föregår det regleringsår för vilket stöd begärs och den 31 mars under regleringsåret i fråga.

2. Stödansökan skall innehålla

- sökandens fullständiga nanm, adress och underskrift,

- datum för ansökan,

- den kvantitet orensad bomull för vilken stöd begärs.

3. Om stödansökan lämnas in före den ansökan om övervakad lagring som avses i artikel 6 skall stödansökan endast godtas om det ställs en säkerhet på 12 euro per 100 kg. Säkerheten skall frisläppas i proportion till de kvantiteter för vilka den förpliktelse som föreskrivs i artikel 6.1 uppfylls.

Förordning (EEG) nr 2220/85 skall tillämpas för de säkerheter som avses i denna punkt och den förpliktelse som föreskrivs i första stycket utgör ett primärt krav i den mening som avses i artikel 20.

4. Utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i artikel 6.5 får de stödansökningar som lämnas in under en period då det gäller ett världsmarknadspris för orensad bomull som fastställts i enlighet med bestämmelserna i artikel 4.2 i förordning (EG) nr 1051/2001 endast avse kvantiteter som är under övervakad lagring det datum då ansökan i fråga lämnades in.

Artikel 6

Ansökan om övervakad lagring

1. Då orensad bomull anländer till ett rensningsföretag skall det företaget identifiera partiet, kvantiteten och det eller de avtal som berörs samt lämna in en ansökan om övervakad lagring. De avtalsslutande parterna skall då, genom en gemensam överenskommelse, ta de stickprov som krävs för att fastställa kvaliteten på varje parti.

2. Ett parti är en fastställd kvantitet orensad bomull som numreras då det anländer till rensningsföretaget.

Orensad bomull har anlänt till rensningsföretaget när bomullen kommer till

a) en byggnad eller en annan plats på ett bomullsrensningsföretags område, eller

b) en lagringslokal utanför rensningsföretaget, om denna innebär tillräckliga säkerheter för kontroll av de lagrade produkterna och har godkänts på förhand av det organ som ansvarar för kontrollen.

Förutom vid fall av force majeure, eller om kontrollorganet har gett förhandsgodkännande, får den orensade bomull som anländer till rensningsföretaget, och för vilken det har lämnats en ansökan om övervakad lagring, inte lämna företaget utan att ha rensats.

3. Ansökan om övervakad lagring av ett eller flera partier skall lämnas till det organ som ansvarar för kontroll av rensningsföretagen mellan den 1 september och den 31 mars under det berörda regleringsåret.

Medlemsstaten får dock i vissa fall fastställa ett sista datum som ligger mellan de datum som nämns ovan. Om det föreligger särskilda klimatförhållanden får emellertid medlemsstaten godkänna övervakad lagring av den berörda bomullen under de sista fem arbetsdagarna i mars.

4. Ansökan om övervakad lagring skall innehålla följande:

- Sökandens fullständiga namn, adress och underskrift.

- Datum för ansökan.

- Den kvantitet orensad bomull för vilken övervakad lagring begärs.

- Numret/numren på det/de aktuella partiet/partierna.

- Nummer eller identifiering på det eller de avtal som rör varje parti.

- I förekommande fall, utan hinder av vad som föreskrivs i punkt 5, uppgift om att stödansökan kommer att lämnas senare.

5. De kvantiteter som tas emot för övervakad lagring skall jämföras med stödansökningarna i kronologisk ordning efter inlämnandet av ansökningarna.

6. Den kvantitet som tas emot för övervakad lagring måste rensas inom en period som föreskrivs av den berörda medlemsstaten, och i varje fall inom 90 dagar efter det att den togs emot för övervakad lagring.

Inom 90 dagar efter det att den övervakade lagringen inleddes, och i varje fall före den 10 april under det berörda regleringsåret, skall rensningsföretaget meddela medlemsstaten hur stor kvantitet rensad bomull som erhållits från orensad bomull som tagits emot för övervakad lagring, med särskild uppgift om de kvantiteter som rensats på uppdrag av tredje part i enlighet med artikel 12 i förordning (EG) nr 1051/2001. Kvantiteten rensad bomull skall fastställas enligt den metod som anges i bilaga II.

Artikel 7

Förskott på stödet

1. Efter det att den övervakade kontrollen har inletts, dock tidigast den 16 oktober under regleringsåret i fråga, skall medlemsstaterna betala ett förskott på stödet till de berörda parterna, förutsatt att det har ställts en säkerhet på minst 110 % av det berörda beloppet. Detta förskott skall betalas inom 20 dagar efter ansökan.

Om de berörda parterna ansöker om detta skall de förskott som betalats före den 16 december under regleringsåret i fråga ökas i enlighet med artikel 14.3 andra stycket i förordning (EG) nr 1051/2001. En sådan ansökan skall åtföljas av en kompletterande säkerhet, vars storlek har fastställts på ett sätt som innebär att bestämmelserna i första stycket följs.

2. Förskottsbeloppet i euro per 100 kg skall vara lika med det riktpris som anges i artikel 3.1 i förordning (EG) nr 1051/2001, minskat med

a) det världsmarknadspris som avses i artikel 2 i den här förordningen och

b) med den preliminära sänkning av riktpriset som avses i artikel 16.1 eller 16.2 i den här förordningen.

Det utbetalda förskottet skall vara lika med det belopp som avses i första stycket och som gäller vid datum för ansökan om övervakad lagring, multiplicerat med de kvantiteter för vilka det ansöks om förskott.

3. Förordning (EEG) nr 2220/85 skall tillämpas för de säkerheter som avses i den här artikeln.

Trots vad som sägs i artikel 19.1 a i förordning (EEG) nr 2220/85 skall säkerheten för förskottet frisläppas

a) upp till 60 %, tidigast den 1 april under det berörda regleringsåret, för de kvantiteter som motsvarar villkoret i artikel 6.6 första stycket, och

b) i sin helhet, mellan den första och den femtonde dagen efter den slutbetalning av stödet som avses i artikel 14.2 andra stycket i förordning (EG) nr 1051/2001, i proportion till de kvantiteter för vilka medlemsstaten har beviljat stödet.

Om det konstateras att det föreligger betydande oegentligheter skall alla tillgängliga säkerheter avseende berört rensningsföretag och år frisläppas på de villkor som avses i punkt b andra stycket.

Säkerheten skall förverkas upp till det belopp med vilket det utbetalda förskottet överskrider det stöd som skall beviljas.

Artikel 8

Förskott på minimipriset

Inom högst 30 dagar efter ansökan om övervakad lagring skall varje rensningsföretag som avses i artikel 11 i förordning (EG) nr 1051/2001 betala ett förskott på minimipriset till producenterna, för de kvantiteter som omfattas av ansökan, varvid hänsyn skall tas till

a) de provisoriska minskningar av riktpriset som avses i artikel 16.1 och 16.2, och

b) den levererade produktens kvalitet, i enlighet med artikel 11 a andra strecksatsen i förordning (EG) nr 1051/2001.

Om förskottet på det minimipris som avses i föregående stycke avser kvantiteter som tas in för övervakad lagring mellan den 1 och den 25 september under det berörda regleringsåret skall det nämnda förskottet dock betalas till producenten mellan den 16 och den 26 oktober under det året.

Artikel 9

Deklaration av besådd areal

1. Samtliga gemenskapens bomullsproducenter skall, före det sista datum som medlemsstaten fastställt, lämna in det formulär för ansökan om arealstöd för påföljande regleringsår som föreskrivs i det integrerade administrations- och kontrollsystemet, i form av deklaration av de arealer som besås med bomull. Det berörda jordbruksskiftet, eller de berörda jordbruksskiftena, skall identifieras i enlighet med det system för identifiering av jordbruksskiften som föreskrivs i det integrerade administrations- och kontrollsystemet. När så är nödvändigt skall producenten vid det datum som medlemsstaten fastställt, senast den 31 maj före det berörda regleringsåret, lämna en deklaration som korrigerats med hänsyn till faktiskt besådda arealer.

2. Om de deklarerade arealerna skiljer sig från de arealer som konstaterats vid kontrollen skall medlemsstaterna justera de berörda deklarationerna. Utan att det påverkar tillämpningen av de påföljder som föreskrivs i enlighet med artikel 14.1 skall medlemsstaterna ta hänsyn till dessa justeringar vid fastställandet av summan av deklarerade arealer.

Artikel 10

Avtal

1. Senast då den övervakade lagringen av orensad bomull inleds skall rensningsföretaget, för varje parti, lämna ett eller flera avtal till det behöriga organet.

2. Avtalen skall minst innehålla följande uppgifter:

a) De avtalsslutande parternas fullständiga namn, adress och underskrift.

b) Datum för avtalens ingående och angivande av vilket år sådden skedde.

c) Den berörda arealen, uttryckt i hektar och ar, varvid jordbruksskiftets/-skiftena skall identifieras enligt det system för identifiering av jordbruksskiften som föreskrivs i det integrerade administrations- och kontrollsystemet.

d) Hänvisning till deklarationen av bomullsarealer. Om deklarationen inte finns tillgänglig då avtalet ingås skall avtalet förses med en hänvisning till deklarationen så snart denna har inkommit, och under alla omständigheter senast den 1 juni före det berörda regleringsåret.

e) Den kvantitet som skördats på den areal som avses i punkt c och som omfattas av avtalet eller, om avtalet sluts före skörden, ett åtagande från producenten att leverera och ett åtagande från köparen att ta emot den totala kvantitet som skördats på arealen i fråga. I så fall skall de avtalsslutande parterna uppskatta kvantiteten på grundval av de skördar som tidigare konstaterats i den berörda regionen.

f) Fastställt försäljningspris för orensad bomull per viktenhet, med uppgift om att

i) försäljningspriset har fastställts för en produkt av den standardkvalitet som föreskrivs för riktpriset vid jordbruksföretaget; de justeringar av detta pris som beror på att den levererade bomullens kvalitet avviker från standardkvaliteten skall fastställas genom en överenskommelse i enlighet med artikel 11 a andra strecksatsen i förordning (EG) nr 1051/2001,

ii) om artikel 7, och eventuellt artikel 8, i förordning (EG) nr 1051/2001 tillämpas skall det fastställda försäljningspriset justeras med de belopp som blir resultatet av detta.

g) Villkor för betalning av förskottet på minimipriset och försäljningspriset, särskilt beträffande tidsfrister och justeringar avseende kvalitet samt metoder för beräkning av dessa belopp.

Artikel 11

Rensning på uppdrag av tredje part

1. Trots vad som sägs i artikel 10 skall bestämmelserna i den här artikeln tillämpas om bomullen är avsedd att rensas på uppdrag av en enskild producent eller för en sammanslutning av producenter i enlighet med artikel 12 i förordning (EG) nr 1051/2001.

2. Senast tio dagar innan den första övervakade lagringen skall rensningsföretaget lämna en deklaration om rensning på uppdrag av tredje part till det behöriga organet.

3. I denna deklaration skall minst följande återfinnas:

a) De berörda parternas namn, adresser och underskrifter.

b) Villkoren för rensningsföretagens förvaltning av de stödansökningar som avses i artikel 5 och de ansökningar om övervakad lagring som avses i artikel 6.

c) De villkor som garanterar för rensningsföretaget att de enskilda producenterna, eller sammanslutningarna av producenter, uppfyller de villkor som ger rätt till stöd.

d) Ett åtagande om att stödet, och förskottet på detsamma, skall överföras till den enskilde producent, eller den sammanslutning av producenter, som har ingått avtalet.

Detta åtagande fullföljs om sammanslutningen lägger fram bevis för att man åtagit sig att betala åtminstone minimipriset, justerat i enlighet med artikel 11 a i förordning (EG) nr 1051/2001, till var och en av sina medlemmar. För det ändamålet skall producentsammanslutningen lämna upplysning särskilt om det leveranspris producenterna begär för orensad bomull, på de villkor som anges i artikel 10.2 f och g.

4. Bestämmelserna i artikel 10.2 d skall gälla på motsvarande sätt om bomullen rensas på uppdrag av en enskild producent eller en producentsammanslutning.

Utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i artiklarna 5 och 6 skall stödansökningarna och ansökningarna om övervakad lagring innehålla en hänvisning till deklarationen om rensning på uppdrag av tredje part.

De berörda enskilda producenterna eller producentsammanslutningarna får, efter egen begäran, erhålla de dokument från det behöriga organet som avses i artiklarna 5 och 6 rörande stödansökan och ansökan om övervakad lagring.

Artikel 12

Lagerbokföring

Den lagerbokföring som föreskrivs i artikel 11 c i förordning (EG) nr 1051/2001 skall innehålla följande uppgifter, uppdelat med avseende på bomull som skördats i respektive utanför gemenskapen:

a) Producerad rensad bomull, med hänvisning till orensad bomull som förts till övervakad lagring.

b) De kvantiteter orensad bomull, rensad bomull, bomullsfrö och bomullslinter som finns i lager den första dagen varje månad.

c) För varje parti av de produkter som anges i b; berörd kvantitet samt mottagningsbevisets eller fakturans nummer, eller annat likvärdigt dokument som upprättats per parti.

d) För varje parti av de i b angivna produkterna som lämnar rensningsföretaget, uppgift om kvantitet samt mottagningsbevisets eller fakturans nummer eller annat likvärdigt dokument som upprättats per parti.

Artikel 13

Kontroller

1. Det organ som utses av medlemsstaten skall kontrollera följande:

a) Att deklarationerna av bomullsarealer är korrekta, vilket skall ske genom en kontroll på plats som omfattar minst 5 % av deklarationerna.

b) Att de villkor för avtalen som anges i artikel 10 följs.

c) Att den kvantitet bomull som anges i stödansökan är förenlig med den totala kvantitet orensad bomull som framställts på de arealer som anges i avtalen.

d) Att de kvantiteterna rensad bomull som meddelats av rensningsföretagen i enlighet med artikel 6.6 andra stycket är korrekta.

e) Att den lagerbokföring som föreskrivs i artikel 11 c i förordning (EG) nr 1051/2001 överensstämmer med bestämmelserna i artikel 12 i den här förordningen. Det skall särskilt kontrolleras att inköpsfakturorna och de övriga dokument som avses i artikel 12 har undertecknats av identifierbara aktörer som, om så krävs, på ett för den berörda medlemsstaten tillfredsställande sätt kan visa den orensade bomullens ursprung.

f) Att de jordbruksarealer som anges i avtalen överensstämmer med de arealer producenterna har angivit i sina deklarationer av bomullsarealer, vilket skall ske genom dubbelkontroller.

2. Om det föreligger oegentligheter avseende den deklaration av arealer som avses i artikel 9 skall stödet, med förbehåll för de påljder som avses i artikel 14.1, beviljas för den kvantitet bomull för vilken samtliga övriga villkor uppfylls.

3. Om kontrollsystemet omfattar ett flertal organ skall medlemsstaten inrätta ett system för samordning.

Artikel 14

Påföljder

1. Medlemsstaterna skall fastställa den ordning för påföljder som skall tillämpas för överträdelse av bestämmelserna i denna förordning och vidta de åtgärder som krävs för dess användande. Påföljderna skall vara effektiva, proportionerliga och ha en avskräckande effekt. Medlemsstaterna skall meddela föreskrifterna till kommissionen senast den 31 december 2001, och senare ändringar skall meddelas snarast möjligt.

2. Utan att det påverkar tillämpningen av de påföljder som föreskrivs av medlemsstaten för regleringsåret i fråga

a) skall de rensningsföretag som avsiktligt eller på grund av allvarlig oaktsamhet lämnar felaktiga deklarationer uteslutas från stödordningen för det efterföljande regleringsåret,

b) skall de producentsammanslutningar som inte följer de bestämmelser som avses i artikel 11.3 d uteslutas från stödordningen för det efterföljande regleringsåret.

3. Om stödansökan inlämnas efter den 31 mars under det berörda regleringsåret skall detta, utom vid fall av force majeure, medföra att det stödbelopp som gäller vid det datumet minskas med 1 % per arbetsdag som förseningen utgör. Om ansökan lämnas mer än 25 dagar för sent är den ogiltig.

Artikel 15

Meddelanden

1. Så snart de producerande medlemsstaterna har utsett de organ som skall tillämpa bestämmelserna i denna förordning skall de meddela kommissionen deras namn och adresser.

2. De producerande medlemsstaterna skall senast den 15 i varje månad meddela kommissionen följande, uppdelat för varje period under vilken ett annat världsmarknadspris gäller:

a) Hur stora kvantiteter som var föremål för stödansökan under föregående månad.

b) Hur stora motsvarande kvantiteter som togs in för övervakad lagring under föregående månad.

3. Senast den 30 januari varje år skall Spanien och Grekland underrätta kommissionen om de åtgärder och program som fastställts i enlighet med bestämmelserna i artikel 17.1, 17.2 och 17.3 i förordning (EG) nr 1051/2001 för det efterföljande regleringsåret.

4. De producerande medlemsstaterna skall delge kommissionen följande:

a) Senast den 15 maj varje år:

i) En sammanfattning med uppgift om de kvantiteter för vilka stöd har beviljats för det pågående regleringsåret, uppdelade för varje period då ett annat världsmarknadspris gäller.

ii) En sammanfattning med uppgift om de kvantiteter bomull som har rensats under det innevarande regleringsåret på uppdrag av en enskild producent eller en sammanslutning av producenter i enlighet med artikel 12 i förordning (EG) nr 1051/2001.

iii) Den genomsnittskvalitet på rensad bomull och den genomsnittliga avkastning av rensad bomull och bomullsfrö som har noterats under innevarande regleringsår.

b) Senast den 31 augusti varje år:

i) De arealer som besåddes med bomull innevarande år, vid behov justerade i enlighet med artikel 9.2.

ii) En uppskattning av motsvarande produktion av orensad bomull.

c) Senast den 25 november varje år:

i) Senast tillgängliga uppgifter om kvantiteter som är under övervakad lagring.

ii) En ny uppskattning av produktionen av orensad bomull.

5. Om betydande oegentligheter upptäcks, och särskilt om de rör 5 % eller mer av de arealer som kontrollerats i enlighet med artikel 13.1 a, skall medlemsstaterna utan dröjsmål meddela kommissionen detta och ange vilka åtgärder som har vidtagits.

6. Om en medlemsstat, med tillämpning av artikel 6.3 andra stycket, beslutar att fastställa ett tidigare datum än den 31 mars för inlämnande av ansökan om övervakad lagring skall detta ske senast 30 dagar före detta nya datum, och medlemsstaten skall omedelbart underrätta kommissionen om detta.

Om en medlemsstat beslutar att, med tillämpning av artikel 6.3 andra stycket, tillåta övervakad lagring under de fem sista dagarna av mars månad skall den underrätta kommissionen senast tio dagar före den perioden.

Artikel 16

Fastställande av uppskattad och faktisk produktion

1. Den uppskattade produktion av orensad bomull som avses i artikel 14.3 första stycket i förordning (EG) nr 1051/2001, samt den provisoriska minskning av riktpriset som blir följden, skall fastställas före den 10 september under det berörda regleringsåret.

2. Den nya uppskattning av produktionen som avses i artikel 14.3 andra stycket i förordning (EG) nr 1051/2001, samt den nya provisoriska minskning av riktpriset som blir följden, skall fastställas före den 1 december under det berörda regleringsåret.

3. Den faktiska produktionen, den minskning av riktpriset som avses i artikel 7 i förordning (EG) nr 1051/2001 och den eventuella ökning av stödet som avses i artikel 8 i den förordningen skall fastställas före den 15 juni under det berörda regleringsåret.

Artikel 17

Övergångsåtgärder

För regleringsåret 2001/02 skall de deklarationer av areal som avses i artikel 8 i förordning (EEG) nr 1201/89 och de avtal och deklarationer om rensning som avses i artikel 10 i samma förordning, och som lämnats in före den 1 september 2001, betraktas som likvärdiga med de deklarationer av areal samt de avtal och deklarationer om rensning på uppdrag av tredje part som avses i artiklarna 9, 10 och 11 i den här förordningen.

Artikel 18

Upphävande av förordningar

Förordning (EEG) nr 1201/89 upphävs från och med den 1 september 2001.

Artikel 19

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.

Den skall tillämpas från och med den 1 september 2001.

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den 2 augusti 2001.

På kommissionens vägnar

Frederik Bolkestein

Ledamot av kommissionen

(1) EGT L 291, 19.11.1979, s. 174.

(2) EGT L 148, 1.6.2001, s. 1.

(3) EGT L 148, 1.6.2001, s. 3.

(4) EGT L 205, 3.8.1985, s. 5.

(5) EGT L 240, 10.9.1999, s. 11.

(6) EGT L 355, 5.12.1992, s. 1.

(7) EGT L 72, 14.3.2001, s. 6.

(8) EGT L 184, 3.7.1987, s. 14.

(9) EGT L 148, 30.6.1995, s. 48.

(10) EGT L 123, 4.5.1989, s. 23.

BILAGA I

Utjämningskoefficienter för rensad bomull

Ökning eller minskning av priset med

a) 1 % för varje mm mer eller mindre än 28 mm,

b) 1,5 % för varje halv klass högre eller lägre än klass 5.

BILAGA II

Fastställande av vikten på ett parti rensad bomull

1. Med ett parti rensad bomull avses en bal rensad bomull så som den produceras av det aktuella företaget.

2. Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 4 skall den faktiska vikten av ett parti rensad bomull ökas med 0,6 % för varje halv procentenhet fuktighet under 8,5 %, och minskas på motsvarande sätt om fukthalten överstiger 8,5 %.

Fukthalten i ett parti

- skall fastställas av det kontrollorgan som medlemsstaten utsett, genom ett stickprov som omfattar minst 5 % av de partier som producerats av varje rensningsföretag, eller

- är lika med den genomsnittliga fukthalt som fastställts av varje företag genom det stickprov som avses i första strecksatsen, om det berörda partiet har varit en del av stickprovet. Kontrollorganet skall meddela företaget denna fukthalt.

3. Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 4 skall den faktiska vikten av ett parti rensad bomull justeras enligt följande:

a) För de partier vars klass har fastställts av det kontrollorgan som utsetts av medlemsstaten gäller följande tabell:

>Plats för tabell>

b) För de partier vars klass inte har fastställts av det kontrollorgan som utsetts av medlemsstaten skall den faktiska vikten justeras med hänsyn till den genomsnittliga halt av orenheter som konstaterats för varje företag på grundval av stickprov som utförts av kontrollorganet och som omfattar minst 5 % av de partier för vilka klassen inte har fastställts. Kontrollorganet skall meddela företaget denna halt.

Den faktiska vikten skall ökas med 0,6 % för varje halv procentenhet orenheter under 2,5 % och minskas på motsvarande sätt om orenheten överstiger 2,5 %.

4. Om den rensade bomullen inte lagras under normala lagringsförhållanden, särskilt om den inte förvaras torrt eller om fukthalten i balens yttre skikt överskrider de normala handelsgränserna, skall det fastställande av vikten som avses ovan dock göras först efter det att de normala handelsgränserna följs.

Top