This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22021A0730(01)
Agreement between the European Union and the Kingdom of Thailand pursuant to Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 relating to the modification of concessions on all the tariff-rate quotas included in the EU Schedule CLXXV as a consequence of the United Kingdom’s withdrawal from the European Union
Avtal mellan Europeiska unionen och Konungariket Thailand enligt artikel XXVIII i allmänna tull- och handelsavtalet (Gatt) 1994 om ändring av medgivanden när det gäller alla tullkvoter på EU:s lista CLXXV till följd av Förenade Kungarikets utträde ur Europeiska unionen
Avtal mellan Europeiska unionen och Konungariket Thailand enligt artikel XXVIII i allmänna tull- och handelsavtalet (Gatt) 1994 om ändring av medgivanden när det gäller alla tullkvoter på EU:s lista CLXXV till följd av Förenade Kungarikets utträde ur Europeiska unionen
ST/5445/2021/INIT
EUT L 274, 30.7.2021, p. 57–63
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2021/1234/oj
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 21994A1223(03) | ändring | bilaga CLXXV | 20/07/2021 |
30.7.2021 |
SV |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 274/57 |
AVTAL MELLAN EUROPEISKA UNIONEN OCH KONUNGARIKET THAILAND ENLIGT ARTIKEL XXVIII I ALLMÄNNA TULL- OCH HANDELSAVTALET (GATT) 1994 OM ÄNDRING AV MEDGIVANDEN NÄR DET GÄLLER ALLA TULLKVOTER PÅ EU:S LISTA CLXXV TILL FÖLJD AV FÖRENADE KUNGARIKETS UTTRÄDE UR EUROPEISKA UNIONEN
EUROPEISKA UNIONEN, å ena sidan,
och
KONUNGARIKET THAILAND, å andra sidan,
nedan gemensamt kallade parterna,
SOM BEAKTAR att parterna med framgång har slutfört förhandlingarna enligt artikel XXVIII i allmänna tull- och handelsavtalet (Gatt) 1994 om ändring av medgivanden när det gäller alla tullkvoter på EU:s lista CLXXV till följd av Förenade kungarikets utträde ur Europeiska unionen, vilket meddelats medlemmarna i Världshandelsorganisationen (WTO-medlemmarna) i dokument G/SECRET/42/Add.2,
HAR ENATS OM FÖLJANDE.
Artikel 1
Syfte
Syftet med detta avtal är att komma överens om fördelningsvolymerna för samtliga tullkvoter och därav följande kvantitativa åtaganden för Europeiska unionen som inte längre omfattar Förenade kungariket, där Konungariket Thailand har förhandlings- och samrådsrättigheter enligt artikel XXVIII i Gatt 1994 såsom anges i Europeiska unionens skrivelse av den 25 februari 2019.
Artikel 2
Princip och metod för fördelningen av tullkvoterna
Konungariket Thailand samtycker till principen och metoden för fördelning av de planerade kvantitativa åtagandena i form av tullkvoter för Europeiska unionen som omfattade Förenade kungariket, varigenom en fördelad kvantitet övertas av Europeiska unionen som inte längre omfattar Förenade kungariket och den återstående kvantiteten övertas av Förenade kungariket.
Artikel 3
Tullkvoter för Europeiska unionen som inte längre omfattar Förenade kungariket
1. Parterna är överens om kvantiteten för vissa tullkvoter för Europeiska unionen som inte längre omfattar Förenade kungariket från och med den 1 januari 2021 eller från och med den dag då Förenade kungariket upphör att omfattas av Europeiska unionens lista över medgivanden och åtaganden CLXXV, enligt den sista kolumnen i bilagan till detta avtal.
2. Detta avtal påverkar inte förhandlingarna mellan Europeiska unionen och andra WTO-medlemmar med rättigheter enligt artikel XXVIII i Gatt 1994 vad gäller de berörda erga omnes-tullkvoterna. Europeiska unionen åtar sig att samråda med Konungariket Thailand om resultatet av dessa förhandlingar skulle ändra de andelar som anges i dokument G/SECRET/42/Add.2.
3. Bilagan till detta avtal ska utgöra en integrerad del av avtalet.
Artikel 4
Slutbestämmelser
1. Detta avtal träder i kraft den första dagen efter den dag då parterna underrättat varandra om att de interna förfarandena slutförts. Det ska tillämpas från och med den dagen.
2. Detta arrangemang utgör ett avtal mellan parterna vid tillämpningen av artikel XXVIII:3 a och b i Gatt 1994.
3. Detta avtal ska upprättas i två exemplar på bulgariska, danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, kroatiska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska och ungerska språken, vilka alla texter är lika giltiga.
TILL BEVIS HÄRPÅ har undertecknade befullmäktigade undertecknat detta avtal.
Съставено в Брюксел на седми май две хиляди двадесет и първа година.
Hecho en Bruselas, el siete de mayo de dos mil veintiuno.
V Bruselu dne sedmého května dva tisíce dvacet jedna.
Udfærdiget i Bruxelles den syvende maj to tusind og enogtyve.
Geschehen zu Brüssel am siebten Mai zweitausendeinundzwanzig.
Kahe tuhande kahekümne esimese aasta maikuu seitsmendal päeval Brüsselis.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις εφτά Μαΐου δύο χιλιάδες είκοσι ένα.
Done at Brussels on the seventh day of May in the year two thousand and twenty one.
Fait à Bruxelles, le sept mai deux mille vingt et un.
Sastavljeno u Bruxellesu sedmog svibnja godine dvije tisuće dvadeset prve.
Fatto a Bruxelles, addì sette maggio duemilaventuno.
Briselē, divi tūkstoši divdesmit pirmā gada septītajā maijā.
Priimta du tūkstančiai dvidešimt pirmų metų gegužės septintą dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kétezer-huszonegyedik év május havának hetedik napján.
Magħmul fi Brussell, fis-seba jum ta’ Mejju fis-sena elfejn u wieħed u għoxrin.
Gedaan te Brussel, zeven mei tweeduizend eenentwintig.
Sporządzono w Brukseli dnia siódmego maja roku dwa tysiące dwudziestego pierwszego.
Feito em Bruxelas, em sete de maio de dois mil e vinte e um.
Întocmit la Bruxelles la șapte mai două mii douăzeci și unu.
V Bruseli siedmeho mája dvetisícdvadsaťjeden.
V Bruslju, sedmega maja dva tisoč enaindvajset.
Tehty Brysselissä seitsemäntenä päivänä toukokuuta vuonna kaksituhattakaksikymmentäyksi.
Utfärdat i Bryssel den sjunde maj år tjugohundratjugoett.
BILAGA
FÖRTECKNING ÖVER EU:s TULLKVOTER FÖR KONUNGARIKET THAILAND EFTER FÖRENADE KUNGARIKETS UTTRÄDE (FRÅN OCH MED DEN 1 JANUARI 2021)
|
Nummer enligt EU:s meddelande G/SECRET/42/Add.2 |
HS-nummer |
Beskrivning |
Nuvarande medgivande i EU:s lista CLXXV (EU-28) |
Leverantörsland |
Slutligt medgivande för EU (ton) |
1 |
029 |
0210 99 39 |
Saltat fjäderfäkött |
92 610 |
Konungariket Thailand |
81 968 |
2 |
052 |
0714 10 00 |
Maniokrot (kassava) |
5 750 000 |
Konungariket Thailand |
3 096 027 |
3 |
055 |
0714 20 90 |
Batater (sötpotatis), andra än avsedda som livsmedel |
5 000 |
Andra än Kina |
4 985 |
4 |
074 |
1006 10 |
Ris med ytterskal (paddy) |
7 |
Erga omnes |
5 |
5 |
075 |
1006 20 |
Ris endast befriat från ytterskalet (råris) |
1 634 |
Erga omnes |
1 416 |
6 |
076 |
1006 30 |
Helt eller delvis slipat ris |
63 000 |
Erga omnes |
36 731 |
7 |
077 |
1006 30 |
Helt eller delvis slipat ris |
4 313 |
Konungariket Thailand |
3 663 |
8 |
078 |
1006 30 |
Helt eller delvis slipat ris |
1 200 |
Konungariket Thailand |
1 019 |
9 |
078 |
1006 30 |
Helt eller delvis slipat ris |
25 516 |
Erga omnes |
22 442 |
10 |
079 |
1006 40 00 |
Brutet ris |
1 000 |
Erga omnes |
1 000 |
11 |
080 |
1006 40 00 |
Brutet ris |
31 788 |
Erga omnes |
26 581 |
12 |
081 |
1006 40 00 |
Brutet ris |
100 000 |
Erga omnes |
93 709 |
13 |
085 |
1108 14 00 |
Maniokstärkelse (kassavastärkelse) |
8 000 |
Erga omnes |
6 632 |
14 |
086 |
1108 14 00 |
Maniokstärkelse (kassavastärkelse) |
2 000 |
Erga omnes |
1 658 |
15 |
089 |
1602 32 11 |
Beredningar av kött av höns, inte kokta eller på annat sätt värmebehandlade, innehållande 57 viktprocent eller mer av kött eller slaktbiprodukter av fjäderfä |
340 |
Andra än Brasilien |
236 |
16 |
090 |
1602 32 19 |
Kokt eller på annat sätt värmebehandlat kött av höns av arten Gallus domesticus |
160 033 |
Konungariket Thailand |
53 866 |
17 |
091 |
1602 32 30 |
Beredningar av kött av höns, innehållande 25 viktprocent eller mer, men mindre än 57 viktprocent av kött eller slaktbiprodukter av fjäderfä |
14 000 |
Konungariket Thailand |
2 435 |
18 |
092 |
1602 32 90 |
Beredningar av kött av höns, innehållande mindre än 25 viktprocent av kött eller slaktbiprodukter av fjäderfä |
2 100 |
Konungariket Thailand |
1 940 |
19 |
093 |
1602 39 21 |
Beredningar av kött av anka, gås, pärlhöns, inte kokta eller på annat sätt värmebehandlade, innehållande 57 viktprocent eller mer av kött eller slaktbiprodukter av fjäderfä |
10 |
Konungariket Thailand |
10 |
20 |
094 |
1602 39 29 |
Beredningar av kött av anka, gås, pärlhöns, kokta eller på annat sätt värmebehandlade, innehållande 57 viktprocent eller mer av kött eller slaktbiprodukter av fjäderfä |
13 500 |
Konungariket Thailand |
8 572 |
21 |
095 |
1602 39 85 |
Beredningar av kött av anka, gås, pärlhöns, kokta eller på annat sätt värmebehandlade, innehållande 25 viktprocent eller mer, men mindre än 57 viktprocent av kött eller slaktbiprodukter av fjäderfä |
600 |
Konungariket Thailand |
300 |
22 |
096 |
1602 39 85 |
Beredningar av kött av anka, gås, pärlhöns, kokta eller på annat sätt värmebehandlade, innehållande mindre än 25 viktprocent av kött eller slaktbiprodukter av fjäderfä |
600 |
Konungariket Thailand |
278 |
23 |
105 |
1901 90 99 1904 30 00 1904 90 80 1905 90 20 |
Livsmedelsberedningar av spannmål |
191 |
Erga omnes |
191 |
24 |
106 |
1902 11 00 1902 19 10 1902 19 90 1902 20 91 1902 20 99 1902 30 10 1902 30 90 1902 40 10 1902 40 90 |
Pastaprodukter |
532 |
Erga omnes |
497 |
25 |
107 |
1905 90 10 1905 90 20 1905 90 30 1905 90 45 1905 90 55 1905 90 60 1905 90 90 |
Kex |
409 |
Erga omnes |
409 |
26 |
005 |
0304 89 90 |
Fisk av släktet Allocyttus och av arten Pseudocyttus maculatus |
200 |
Erga omnes |
200 |
27 |
007 |
1604 20 50 |
Beredd eller konserverad fisk (utom hel eller i bitar): av sardiner, bonit, makrill av arterna Scomber scombrus och Scomber japonicus, fisk av arten Orcynopsis unicolor |
865 |
Erga omnes |
631 |
28 |
008 |
1604 20 50 |
Beredd eller konserverad fisk (utom hel eller i bitar): av sardiner, bonit, makrill av arterna Scomber scombrus och Scomber japonicus, fisk av arten Orcynopsis unicolor |
1 410 |
Konungariket Thailand |
423 |
29 |
009 |
1604 20 70 |
Beredd eller konserverad fisk (utom hel eller i bitar): av tonfisk, bonit eller annan fisk av släktet Euthynnus |
742 |
Erga omnes |
742 |
30 |
010 |
1604 20 70 |
Beredd eller konserverad fisk (utom hel eller i bitar): av tonfisk, bonit eller annan fisk av släktet Euthynnus |
1 816 |
Konungariket Thailand |
1 816 |
31 |
011 |
1605 21 10 |
Räkor, beredda eller konserverade, i förpackningar med en nettovikt av <= 2 kg (utom enbart rökta, och i hermetiskt tillslutna förpackningar) |
500 |
Erga omnes |
474 |
|
|
1605 21 90 |
Räkor, beredda eller konserverade, i förpackningar med en nettovikt av > 2 kg (utom enbart rökta, och i hermetiskt tillslutna förpackningar) |
|
|
|
|
|
1605 29 00 |
Räkor, beredda eller konserverade, i hermetiskt tillslutna förpackningar (utom rökta) |
|
|
|