Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22021A0730(01)

    Avtal mellan Europeiska unionen och Konungariket Thailand enligt artikel XXVIII i allmänna tull- och handelsavtalet (Gatt) 1994 om ändring av medgivanden när det gäller alla tullkvoter på EU:s lista CLXXV till följd av Förenade Kungarikets utträde ur Europeiska unionen

    ST/5445/2021/INIT

    EUT L 274, 30.7.2021, p. 57–63 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2021/1234/oj

    Related Council decision

    30.7.2021   

    SV

    Europeiska unionens officiella tidning

    L 274/57


    AVTAL MELLAN EUROPEISKA UNIONEN OCH KONUNGARIKET THAILAND ENLIGT ARTIKEL XXVIII I ALLMÄNNA TULL- OCH HANDELSAVTALET (GATT) 1994 OM ÄNDRING AV MEDGIVANDEN NÄR DET GÄLLER ALLA TULLKVOTER PÅ EU:S LISTA CLXXV TILL FÖLJD AV FÖRENADE KUNGARIKETS UTTRÄDE UR EUROPEISKA UNIONEN

    EUROPEISKA UNIONEN, å ena sidan,

    och

    KONUNGARIKET THAILAND, å andra sidan,

    nedan gemensamt kallade parterna,

    SOM BEAKTAR att parterna med framgång har slutfört förhandlingarna enligt artikel XXVIII i allmänna tull- och handelsavtalet (Gatt) 1994 om ändring av medgivanden när det gäller alla tullkvoter på EU:s lista CLXXV till följd av Förenade kungarikets utträde ur Europeiska unionen, vilket meddelats medlemmarna i Världshandelsorganisationen (WTO-medlemmarna) i dokument G/SECRET/42/Add.2,

    HAR ENATS OM FÖLJANDE.

    Artikel 1

    Syfte

    Syftet med detta avtal är att komma överens om fördelningsvolymerna för samtliga tullkvoter och därav följande kvantitativa åtaganden för Europeiska unionen som inte längre omfattar Förenade kungariket, där Konungariket Thailand har förhandlings- och samrådsrättigheter enligt artikel XXVIII i Gatt 1994 såsom anges i Europeiska unionens skrivelse av den 25 februari 2019.

    Artikel 2

    Princip och metod för fördelningen av tullkvoterna

    Konungariket Thailand samtycker till principen och metoden för fördelning av de planerade kvantitativa åtagandena i form av tullkvoter för Europeiska unionen som omfattade Förenade kungariket, varigenom en fördelad kvantitet övertas av Europeiska unionen som inte längre omfattar Förenade kungariket och den återstående kvantiteten övertas av Förenade kungariket.

    Artikel 3

    Tullkvoter för Europeiska unionen som inte längre omfattar Förenade kungariket

    1.   Parterna är överens om kvantiteten för vissa tullkvoter för Europeiska unionen som inte längre omfattar Förenade kungariket från och med den 1 januari 2021 eller från och med den dag då Förenade kungariket upphör att omfattas av Europeiska unionens lista över medgivanden och åtaganden CLXXV, enligt den sista kolumnen i bilagan till detta avtal.

    2.   Detta avtal påverkar inte förhandlingarna mellan Europeiska unionen och andra WTO-medlemmar med rättigheter enligt artikel XXVIII i Gatt 1994 vad gäller de berörda erga omnes-tullkvoterna. Europeiska unionen åtar sig att samråda med Konungariket Thailand om resultatet av dessa förhandlingar skulle ändra de andelar som anges i dokument G/SECRET/42/Add.2.

    3.   Bilagan till detta avtal ska utgöra en integrerad del av avtalet.

    Artikel 4

    Slutbestämmelser

    1.   Detta avtal träder i kraft den första dagen efter den dag då parterna underrättat varandra om att de interna förfarandena slutförts. Det ska tillämpas från och med den dagen.

    2.   Detta arrangemang utgör ett avtal mellan parterna vid tillämpningen av artikel XXVIII:3 a och b i Gatt 1994.

    3.   Detta avtal ska upprättas i två exemplar på bulgariska, danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, kroatiska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska och ungerska språken, vilka alla texter är lika giltiga.

    TILL BEVIS HÄRPÅ har undertecknade befullmäktigade undertecknat detta avtal.

    Съставено в Брюксел на седми май две хиляди двадесет и първа година.

    Hecho en Bruselas, el siete de mayo de dos mil veintiuno.

    V Bruselu dne sedmého května dva tisíce dvacet jedna.

    Udfærdiget i Bruxelles den syvende maj to tusind og enogtyve.

    Geschehen zu Brüssel am siebten Mai zweitausendeinundzwanzig.

    Kahe tuhande kahekümne esimese aasta maikuu seitsmendal päeval Brüsselis.

    Έγινε στις Βρυξέλλες, στις εφτά Μαΐου δύο χιλιάδες είκοσι ένα.

    Done at Brussels on the seventh day of May in the year two thousand and twenty one.

    Fait à Bruxelles, le sept mai deux mille vingt et un.

    Sastavljeno u Bruxellesu sedmog svibnja godine dvije tisuće dvadeset prve.

    Fatto a Bruxelles, addì sette maggio duemilaventuno.

    Briselē, divi tūkstoši divdesmit pirmā gada septītajā maijā.

    Priimta du tūkstančiai dvidešimt pirmų metų gegužės septintą dieną Briuselyje.

    Kelt Brüsszelben, a kétezer-huszonegyedik év május havának hetedik napján.

    Magħmul fi Brussell, fis-seba jum ta’ Mejju fis-sena elfejn u wieħed u għoxrin.

    Gedaan te Brussel, zeven mei tweeduizend eenentwintig.

    Sporządzono w Brukseli dnia siódmego maja roku dwa tysiące dwudziestego pierwszego.

    Feito em Bruxelas, em sete de maio de dois mil e vinte e um.

    Întocmit la Bruxelles la șapte mai două mii douăzeci și unu.

    V Bruseli siedmeho mája dvetisícdvadsaťjeden.

    V Bruslju, sedmega maja dva tisoč enaindvajset.

    Tehty Brysselissä seitsemäntenä päivänä toukokuuta vuonna kaksituhattakaksikymmentäyksi.

    Utfärdat i Bryssel den sjunde maj år tjugohundratjugoett.

    Image 1


    BILAGA

    FÖRTECKNING ÖVER EU:s TULLKVOTER FÖR KONUNGARIKET THAILAND EFTER FÖRENADE KUNGARIKETS UTTRÄDE (FRÅN OCH MED DEN 1 JANUARI 2021)

     

    Nummer enligt EU:s meddelande G/SECRET/42/Add.2

    HS-nummer

    Beskrivning

    Nuvarande medgivande i EU:s lista CLXXV (EU-28)

    Leverantörsland

    Slutligt medgivande för EU (ton)

    1

    029

    0210 99 39

    Saltat fjäderfäkött

    92 610

    Konungariket Thailand

    81 968

    2

    052

    0714 10 00

    Maniokrot (kassava)

    5 750 000

    Konungariket Thailand

    3 096 027

    3

    055

    0714 20 90

    Batater (sötpotatis), andra än avsedda som livsmedel

    5 000

    Andra än Kina

    4 985

    4

    074

    1006 10

    Ris med ytterskal (paddy)

    7

    Erga omnes

    5

    5

    075

    1006 20

    Ris endast befriat från ytterskalet (råris)

    1 634

    Erga omnes

    1 416

    6

    076

    1006 30

    Helt eller delvis slipat ris

    63 000

    Erga omnes

    36 731

    7

    077

    1006 30

    Helt eller delvis slipat ris

    4 313

    Konungariket Thailand

    3 663

    8

    078

    1006 30

    Helt eller delvis slipat ris

    1 200

    Konungariket Thailand

    1 019

    9

    078

    1006 30

    Helt eller delvis slipat ris

    25 516

    Erga omnes

    22 442

    10

    079

    1006 40 00

    Brutet ris

    1 000

    Erga omnes

    1 000

    11

    080

    1006 40 00

    Brutet ris

    31 788

    Erga omnes

    26 581

    12

    081

    1006 40 00

    Brutet ris

    100 000

    Erga omnes

    93 709

    13

    085

    1108 14 00

    Maniokstärkelse (kassavastärkelse)

    8 000

    Erga omnes

    6 632

    14

    086

    1108 14 00

    Maniokstärkelse (kassavastärkelse)

    2 000

    Erga omnes

    1 658

    15

    089

    1602 32 11

    Beredningar av kött av höns, inte kokta eller på annat sätt värmebehandlade, innehållande 57 viktprocent eller mer av kött eller slaktbiprodukter av fjäderfä

    340

    Andra än Brasilien

    236

    16

    090

    1602 32 19

    Kokt eller på annat sätt värmebehandlat kött av höns av arten Gallus domesticus

    160 033

    Konungariket Thailand

    53 866

    17

    091

    1602 32 30

    Beredningar av kött av höns, innehållande 25 viktprocent eller mer, men mindre än 57 viktprocent av kött eller slaktbiprodukter av fjäderfä

    14 000

    Konungariket Thailand

    2 435

    18

    092

    1602 32 90

    Beredningar av kött av höns, innehållande mindre än 25 viktprocent av kött eller slaktbiprodukter av fjäderfä

    2 100

    Konungariket Thailand

    1 940

    19

    093

    1602 39 21

    Beredningar av kött av anka, gås, pärlhöns, inte kokta eller på annat sätt värmebehandlade, innehållande 57 viktprocent eller mer av kött eller slaktbiprodukter av fjäderfä

    10

    Konungariket Thailand

    10

    20

    094

    1602 39 29

    Beredningar av kött av anka, gås, pärlhöns, kokta eller på annat sätt värmebehandlade, innehållande 57 viktprocent eller mer av kött eller slaktbiprodukter av fjäderfä

    13 500

    Konungariket Thailand

    8 572

    21

    095

    1602 39 85

    Beredningar av kött av anka, gås, pärlhöns, kokta eller på annat sätt värmebehandlade, innehållande 25 viktprocent eller mer, men mindre än 57 viktprocent av kött eller slaktbiprodukter av fjäderfä

    600

    Konungariket Thailand

    300

    22

    096

    1602 39 85

    Beredningar av kött av anka, gås, pärlhöns, kokta eller på annat sätt värmebehandlade, innehållande mindre än 25 viktprocent av kött eller slaktbiprodukter av fjäderfä

    600

    Konungariket Thailand

    278

    23

    105

    1901 90 99

    1904 30 00

    1904 90 80

    1905 90 20

    Livsmedelsberedningar av spannmål

    191

    Erga omnes

    191

    24

    106

    1902 11 00

    1902 19 10

    1902 19 90

    1902 20 91

    1902 20 99

    1902 30 10

    1902 30 90

    1902 40 10

    1902 40 90

    Pastaprodukter

    532

    Erga omnes

    497

    25

    107

    1905 90 10

    1905 90 20

    1905 90 30

    1905 90 45

    1905 90 55

    1905 90 60

    1905 90 90

    Kex

    409

    Erga omnes

    409

    26

    005

    0304 89 90

    Fisk av släktet Allocyttus och av arten Pseudocyttus maculatus

    200

    Erga omnes

    200

    27

    007

    1604 20 50

    Beredd eller konserverad fisk (utom hel eller i bitar): av sardiner, bonit, makrill av arterna Scomber scombrus och Scomber japonicus, fisk av arten Orcynopsis unicolor

    865

    Erga omnes

    631

    28

    008

    1604 20 50

    Beredd eller konserverad fisk (utom hel eller i bitar): av sardiner, bonit, makrill av arterna Scomber scombrus och Scomber japonicus, fisk av arten Orcynopsis unicolor

    1 410

    Konungariket Thailand

    423

    29

    009

    1604 20 70

    Beredd eller konserverad fisk (utom hel eller i bitar): av tonfisk, bonit eller annan fisk av släktet Euthynnus

    742

    Erga omnes

    742

    30

    010

    1604 20 70

    Beredd eller konserverad fisk (utom hel eller i bitar): av tonfisk, bonit eller annan fisk av släktet Euthynnus

    1 816

    Konungariket Thailand

    1 816

    31

    011

    1605 21 10

    Räkor, beredda eller konserverade, i förpackningar med en nettovikt av <= 2 kg (utom enbart rökta, och i hermetiskt tillslutna förpackningar)

    500

    Erga omnes

    474

     

     

    1605 21 90

    Räkor, beredda eller konserverade, i förpackningar med en nettovikt av > 2 kg (utom enbart rökta, och i hermetiskt tillslutna förpackningar)

     

     

     

     

     

    1605 29 00

    Räkor, beredda eller konserverade, i hermetiskt tillslutna förpackningar (utom rökta)

     

     

     


    Top