EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52005XC0922(04)

Obvestilo o začetku pregleda zaradi izteka protidampinških ukrepov, ki se uporabljajo za uvoz raztopin sečnine in amonijevega nitrata s poreklom iz Alžirije, Belorusije, Rusije in Ukrajine

OJ C 233, 22.9.2005, p. 14–17 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

22.9.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 233/14


Obvestilo o začetku pregleda zaradi izteka protidampinških ukrepov, ki se uporabljajo za uvoz raztopin sečnine in amonijevega nitrata s poreklom iz Alžirije, Belorusije, Rusije in Ukrajine

(2005/C 233/07)

Po objavi obvestila o bližnjem izteku (1) protidampinških ukrepov, ki veljajo za uvoz raztopin sečnine in amonijevega nitrata s poreklom iz Alžirije, Belorusije, Rusije in Ukrajine („zadevne države“), je Komisija v skladu s členom 11(2) Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti („osnovna uredba“), prejela zahtevek za pregled (2).

1.   Zahtevek za pregled

20. junija 2005 je Evropsko združenje proizvajalcev umetnih gnojil (EFMA) („vlagatelj“) vložilo zahtevek v imenu proizvajalcev, ki predstavljajo večinski delež, kar je v tem primeru več kot 50 % celotne proizvodnje raztopin sečnine in amonijevega nitrata v Skupnosti.

2.   Izdelek

Izdelek, ki ga je treba pregledati, je mešanica sečnine in amonijevega nitrata v vodni ali amoniakalni raztopini s poreklom iz Alžirije, Belorusije, Rusije in Ukrajine („zadevni izdelek“), trenutno uvrščen pod oznako KN 3102 80 00. Ta oznaka KN je zgolj informativne narave.

3.   Obstoječi ukrepi

Trenutno veljavni ukrep je dokončna protidampinška dajatev, uvedena z Uredbo Sveta (ES) št. 1995/2000 (3), kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Sveta (ES) št. 1675/2003 (4).

4.   Razlogi za pregled

Zahtevek temelji na izhodišču, da bi iztek veljavnosti ukrepov verjetno povzročil nadaljevanje ali ponovitev pojava dampinga in škode za industrijo Skupnosti.

Trditev o nadaljevanju dampinga s strani Alžirije temelji na primerjavi konstruirane normalne vrednosti z izvoznimi cenami zadevnega izdelka, ko je prodan za izvoz v Skupnost.

Na tej osnovi je izračunana stopnja dampinga znatna.

Zaradi trenutno manjših količin uvoza iz Belousije, Ukrajine in Rusije v ES je vlagatelj za prikaz verjetnosti ponovnega pojava dampinga za te tri države uporabil izvozne cene v Združene države Amerike.

V skladu z določbami člena 2(7) osnovne uredbe je vlagatelj določil normalno vrednost za Belorusijo in Ukrajino na podlagi cene v ustrezni tretji državi s tržnim gospodarstvom, ki je omenjena v odstavku 5.1(d) tega obvestila.

Trditev o ponovnem pojavu dampinga za Belorusijo in Ukrajino temelji na primerjavi normalne vrednosti, kakor je določena v prejšnjem stavku, z izvoznimi cenami zadevnega izdelka v teh dveh državah, ko se prodaja za izvoz v Združene države Amerike.

Trditev o ponovnem pojavu dampinga s strani Rusije temelji na primerjavi konstruirane normalne vrednosti z izvoznimi cenami zadevnega izdelka, ko se prodaja za izvoz v Združene države Amerike.

Na podlagi zgornjih primerjav normalnih vrednosti in izvoznih cen, ki kažejo na damping Belorusije, Ukrajine in Rusije, vlagatelj trdi, da obstaja verjetnost ponovnega pojava dampinga.

Vlagatelj tudi trdi, da obstaja verjetnost nadaljevanja škodljivega dampinga. V zvezi s tem vlagatelj dokazuje, da bi se v primeru izteka ukrepov sedanja raven uvoza zadevnega izdelka verjetno povečala zaradi neizrabljenih zmogljivosti ter zmožnosti proizvodnih obratov proizvajalcev izvoznikov v zadevnih državah, da zamenjajo proizvodnjo drugih izdelkov s proizvodnjo zadevnega izdelka.

Poleg tega vlagatelj trdi, da je razlog za odpravo škode predvsem obstoj protidampinških ukrepov, ter da bi ponoven pojav znatnejšega uvoza po dampinških cenah iz zadevnih držav verjetno spet škodoval industriji Skupnosti, če bi bili ukrepi odpravljeni.

5.   Postopek

Po posvetovanju s svetovalnim odborom je Komisija ugotovila, da obstaja dovolj dokazov, ki upravičujejo začetek pregleda zaradi izteka ukrepov, zato začenja pregled v skladu s členom 11(2) osnovne uredbe.

5.1.   Postopek za ugotavljanje verjetnosti dampinga in škode

Preiskava bo ugotovila, ali je verjetno, da bi iztek ukrepov povzročil nadaljevanje ali ponovitev pojava dampinga in škode.

(a)   Vzorčenje

Glede na pričakovano število strank, vpletenih v ta postopek, se lahko Komisija v skladu s členom 17 osnovne uredbe odloči za vzorčenje.

(i)   Vzorčenje za uvoznike

Da bi se Komisija lahko odločila, ali je vzorčenje potrebno in da bi v tem primeru lahko izbrala vzorec, vse uvoznike ali predstavnike, ki jih zastopajo, pozivam, da se javijo Komisiji in sporočijo naslednje podatke o svoji družbi oziroma svojih družbah v roku, določenem v točki 6(b)(i), in v obliki, navedeni v točki 7:

ime, naslov, elektronski naslov, številka telefona, številka telefaksa in ime kontaktne osebe,

celotni promet družbe v eurih v obdobju od 1. julija 2004 do 30. junija 2005,

skupno število zaposlenih,

natančen opis dejavnosti družbe v zvezi z zadevnim izdelkom,

količina v tonah in vrednost uvoza v Skupnost v eurih in nadaljnja prodaja uvoženega zadevnega izdelka s poreklom iz Alžirije, Belorusije, Rusije in Ukrajine na trgu Skupnosti v obdobju od 1. julija 2004 do 30. junija 2005,

imena in natančen opis dejavnosti vseh povezanih družb (5), vključenih v proizvodnjo in/ali prodajo zadevnega izdelka,

kakršni koli drugi ustrezni podatki, ki bi lahko Komisiji pomagali pri izbiri vzorca,

s predložitvijo zgoraj naštetih podatkov se družba strinja z možno vključitvijo v vzorec. Če je družba vključena v vzorec, to pomeni, da izpolni vprašalnik in se strinja s preverjanjem navedenih podatkov na kraju samem. Če družba navede, da se ne strinja z možno vključitvijo v vzorec, se šteje, da družba pri preiskavi ne sodeluje. Posledice nesodelovanja so navedene v točki 8 spodaj.

Da bi pridobila podatke, za katere meni, da so potrebni za izbor vzorca uvoznikov, bo Komisija stopila v stik tudi z vsemi znanimi združenji uvoznikov.

(ii)   Vzorčenje za proizvajalce Skupnosti

Glede na veliko število proizvajalcev Skupnosti, ki zahtevek podpirajo, namerava Komisija z uporabo vzorčenja raziskati škodo, povzročeno industriji Skupnosti.

Da bi Komisija lahko izbrala vzorec, so vsi proizvajalci Skupnosti pozvani, da predložijo naslednje podatke o svoji družbi oziroma svojih družbah v roku, določenem v točki 6(b)(i):

ime, naslov, elektronski naslov, številka telefona, številka telefaksa in ime kontaktne osebe,

celotni promet družbe v eurih v obdobju od 1. julija 2004 do 30. junija 2005,

natančen opis dejavnosti družbe v zvezi s proizvodnjo zadevnega izdelka in obsegom proizvodnje zadevnega izdelka v tonah v obdobju od 1. julija 2004 do 30. junija 2005,

vrednost prodaje zadevnega izdelka na trgu Skupnosti v eurih v obdobju od 1. julija 2004 do 30. junija 2005,

količina prodanega zadevnega izdelka na trgu Skupnosti v tonah v obdobju od 1. julija 2004 do 30. junija 2005,

količina proizvedenega zadevnega izdelka v tonah v obdobju od 1. julija 2004 do 30. junija 2005,

imena in natančen opis dejavnosti vseh povezanih družb (5), vključenih v proizvodnjo in/ali prodajo zadevnega izdelka,

kakršni koli drugi ustrezni podatki, ki bi lahko Komisiji pomagali pri izbiri vzorca,

s predložitvijo zgoraj naštetih podatkov se družba strinja z možno vključitvijo v vzorec. Če je družba vključena v vzorec, to pomeni, da izpolni vprašalnik in se strinja s preverjanjem navedenih podatkov na kraju samem. Če družba navede, da se ne strinja z možno vključitvijo v vzorec, se šteje, da družba pri preiskavi ne sodeluje. Posledice nesodelovanja so navedene v točki 8 spodaj.

(iii)   Končna izbira vzorcev

Vse zainteresirane stranke, ki želijo predložiti kakršne koli ustrezne podatke glede izbire vzorcev, morajo to storiti v roku, določenem v točki 6(b)(ii).

Komisija namerava opraviti končno izbiro vzorcev po posvetovanju z zadevnimi strankami, ki so izrazile pripravljenost za vključitev v vzorec.

Družbe, vključene v vzorce, morajo izpolniti vprašalnik v roku, določenem v točki 6(b)(iii), in sodelovati v okviru preiskave.

Če sodelovanje ni zadostno, lahko Komisija v skladu s členoma 17(4) in 18 osnovne uredbe svoje ugotovitve utemelji na razpoložljivih dejstvih. Ugotovitev, utemeljena na podlagi razpoložljivih dejstev, je lahko, kakor je opisano v točki 8, za zadevno stranko manj ugodna.

(b)   Vprašalniki

Da bi Komisija pridobila podatke, za katere meni, da so potrebni za njeno preiskavo, bo poslala vprašalnike vzorčeni industriji Skupnosti, vsem združenjem proizvajalcev Skupnosti, izvoznikom/proizvajalcem v Alžiriji, Belorusiji, Rusiji in Ukrajini, vsem združenjem izvoznikov/proizvajalcev, vzorčenim uvoznikom, vsem združenjem uvoznikov, navedenih v zahtevku ali sodelujočih v preiskavi, ki je privedla do ukrepov, ki so predmet tega pregleda, ter organom zadevnih držav izvoznic.

(c)   Zbiranje podatkov in zaslišanja

Vse zainteresirane stranke so vabljene, da izrazijo svoja stališča, predložijo poleg izpolnjenih vprašalnikov še druge podatke in priskrbijo ustrezna dokazila. Komisija mora te podatke in ustrezna dokazila prejeti v roku, določenem v točki 6(a)(ii) tega obvestila.

Poleg tega lahko Komisija zasliši zainteresirane stranke, če le-te vložijo zahtevek za zaslišanje in v njem navedejo posebne razloge, zaradi katerih bi morale biti zaslišane. Ta zahtevek mora biti vložen v roku, določenem v točki 6(a)(iii) tega obvestila.

(d)   Izbira države s tržnim gospodarstvom

V prejšnji preiskavi je bila kot ustrezna država s tržnim gospodarstvom za namen določitve normalne vrednosti v Belorusiji in Ukrajini uporabljena Litva. Vlagatelj je zdaj za ta namen predlagal Združene države Amerike. Zainteresirane stranke so vabljene, da podajo pripombe glede primernosti te države v posebnem roku, določenem v točki 6(c) tega obvestila.

5.2.   Postopek za presojo interesa Skupnosti

V skladu s členom 21 osnovne uredbe in v primeru potrditve verjetnosti nadaljnjega ali ponovnega pojava dampinga in škode se določi, ali bi bilo ohranjanje ali razveljavitev protidampinških ukrepov v nasprotju z interesom Skupnosti. Iz tega razloga se lahko industrija Skupnosti, uvozniki, njihova predstavniška združenja, predstavniške organizacije uporabnikov in potrošnikov, če dokažejo, da obstaja objektivna povezava med njihovo dejavnostjo in zadevnim izdelkom, javijo Komisiji in ji predložijo podatke v splošnih rokih, določenih v točki 6(a)(ii). Stranke, ki so delovale v skladu s prejšnjim stavkom, lahko zahtevajo zaslišanje, pri čemer navedejo posebne razloge, zakaj naj bi bile zaslišane, v roku iz točke 6(a)(iii). Upoštevati je treba, da se bodo podatki, predloženi v skladu s členom 21, upoštevali samo, če bodo ob predložitvi podprti z dejanskimi dokazi.

6.   Roki

(a)   Splošni roki

(i)   Rok, v katerem lahko stranke zahtevajo vprašalnik

Vse zainteresirane stranke, ki niso sodelovale v preiskavi, ki je privedla do ukrepov, ki so predmet tega pregleda, morajo zahtevati vprašalnik v najkrajšem možnem času, in sicer najpozneje v 15 dneh po objavi tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije.

(ii)   Rok, v katerem se stranke javijo, predložijo odgovore na vprašalnik in kakršne koli druge informacije

Če zainteresirane stranke želijo, da se med preiskavo upoštevajo njihova stališča, se morajo javiti Komisiji, izraziti svoja stališča in predložiti izpolnjen vprašalnik ali kakršne koli druge informacije v 40 dneh od datuma objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije, če ni določeno drugače. Opozoriti je treba, da je uveljavljanje večine procesnih pravic, določenih v osnovni uredbi, odvisno od tega, ali se stranka javi v navedenem roku.

(iii)   Zaslišanja

Vse zainteresirane stranke lahko zaprosijo tudi za zaslišanje pri Komisiji v istem 40-dnevnem roku.

(b)   Posebni rok v zvezi z vzorčenjem

(i)

Podatki, določeni v točkah 5.1(a)(i) in 5.1(a)(ii) morajo prispeti na naslov Komisije v 15 dneh od objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije, saj se namerava Komisija o končni izbiri posvetovati z zadevnimi strankami, ki so izrazile pripravljenost za vključitev v vzorec v 21 dneh od objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije.

(ii)

Vsi drugi podatki, ki so v skladu s točko 5.1(a)(iii) potrebni za izbiro vzorca, morajo prispeti na naslov Komisije v 21 dneh od objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije.

(iii)

Izpolnjeni vprašalniki vzorčenih strank morajo prispeti na naslov Komisije v 37 dneh od datuma prejema obvestila o njihovi vključitvi v vzorec.

(c)   Posebni rok za izbiro države s tržnim gospodarstvom

Stranke v preiskavi lahko podajo pripombe o ustreznosti Združenih držav Amerike, ki so, kakor je navedeno v točki 5.1(d) tega obvestila, kot država s tržnim gospodarstvom predvidene za namen določitve normalne vrednosti v Belorusiji in Ukrajini. Te pripombe morajo prispeti na naslov Komisije v 10 dneh od datuma objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije.

7.   Pisna stališča, izpolnjeni vprašalniki in korespondenca

Vsa stališča in zahtevki zainteresiranih strank morajo biti predloženi v pisni obliki (ne v elektronski obliki, razen če ni določeno drugače); v njih je treba navesti ime, naslov, elektronski naslov, telefon in telefaks zainteresirane stranke. Vsa pisna stališča, vključno s podatki, zahtevanimi v tem obvestilu, izpolnjenim vprašalnikom in korespondenco, ki jih zainteresirane stranke predložijo kot zaupne, se opremijo z oznako „Interno (6)“ ter se jim v skladu s členom 19(2) osnovne uredbe priloži nezaupna različica, ki je opremljena z oznako „V PREGLED ZAINTERESIRANIM STRANKAM“.

Naslov Komisije za korespondenco:

European Commission

Directorate General for Trade

Directorate B

Office: J-79 5/16

B-1049 Brussels

Telefaks: (32-2) 295 65 05

8.   Nesodelovanje

V primerih, ko katera koli zainteresirana stranka zavrne dostop do potrebnih podatkov, jih ne zagotovi v določenih rokih ali znatno ovira preiskavo, se lahko v skladu s členom 18 osnovne uredbe na podlagi razpoložljivih dejstev sprejmejo začasne ali dokončne ugotovitve, in sicer pozitivne ali negativne.

Če se ugotovi, da je katera koli zainteresirana stranka predložila napačne ali zavajajoče podatke, se ti podatki ne upoštevajo in se lahko uporabijo razpoložljiva dejstva. Če zainteresirana stranka ne sodeluje ali sodeluje le delno in zato ugotovitve v skladu s členom 18 osnovne uredbe temeljijo na razpoložljivih dejstvih, je lahko izid za to stranko manj ugoden, kot bi bil, če bi sodelovala.

9.   Časovni okvir preiskave

Preiskava bo v skladu s členom 11(5) osnovne uredbe zaključena v 15 mesecih od datuma objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije.


(1)  UL C 312, 17.12.2004, str. 5.

(2)  UL L 56, 6.3.1996, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 461/2004 (UL L 77, 13.3.2004, str. 12).

(3)  UL L 238, 22.9.2000, str. 15.

(4)  UL L 238, 25.9.2003, str. 4.

(5)  Za navodila o opredelitvi pojma „povezane družbe“ glej člen 143 Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti (UL L 253, 11.10.1993, str. 1).

(6)  To pomeni, da je dokument samo za interno rabo. Zaščiten je v skladu s členom 4 Uredbe (ES) št. 1049/2001 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z dostopom javnosti do dokumentov Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije (UL L 145, 31.5.2001, str. 43). Je zaupen dokument v skladu s členom 19 osnovne uredbe in členom 6 Sporazuma STO o izvajanju člena VI GATT 1994 (Protidampinški sporazum).


Top