EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52011PC0165

Predlog UREDBA SVETA o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 1425/2006 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz nekaterih vreč in vrečk iz plastičnih mas s poreklom med drugim iz Ljudske republike Kitajske

/* COM/2011/0165 konč. - NLE 2011/0071 */

52011PC0165

Predlog UREDBA SVETA o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 1425/2006 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz nekaterih vreč in vrečk iz plastičnih mas s poreklom med drugim iz Ljudske republike Kitajske /* COM/2011/0165 konč. - NLE 2011/0071 */


[pic] | EVROPSKA KOMISIJA |

Bruselj, 4.4.2011

COM(2011) 165 konč.

2011/0071 (NLE)

Predlog

UREDBA SVETA

o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 1425/2006 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz nekaterih vreč in vrečk iz plastičnih mas s poreklom med drugim iz Ljudske republike Kitajske

OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM

Ozadje predloga

- Razlogi za predlog in njegovi cilji

Ta predlog obravnava uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (v nadaljnjem besedilu: osnovna uredba), v preiskavi v zvezi z morebitnim izogibanjem protidampinškim ukrepom, uvedenim z Uredbo Sveta (ES) št. 1425/2006 na uvoz nekaterih vreč in vrečk s poreklom med drugim iz Ljudske republike Kitajske.

- Splošno ozadje

Ta predlog je nastal pri izvajanju osnovne uredbe in je posledica preiskave, ki je bila izvedena po vsebinskih in postopkovnih zahtevah iz osnovne uredbe ter zlasti člena 13 Uredbe.

- Obstoječe določbe na področju, na katero se nanaša predlog

Veljavni ukrepi so bili uvedeni z Uredbo Sveta (ES) št. 1425/2006 z dne 25. septembra 2006 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz nekaterih vreč in vrečk iz plastičnih mas s poreklom med drugim iz Ljudske republike Kitajske.

- Usklajenost z drugimi politikami in cilji Unije

Ni relevantno.

Posvetovanje z zainteresiranimi stranmi in ocena učinka

- Posvetovanje z zainteresiranimi stranmi

Zainteresirane strani, na katere se nanaša postopek, so imele možnost, da med preiskavo zagovarjajo svoje interese v skladu z določbami osnovne uredbe.

- Zbiranje in uporaba izvedenskih mnenj

Zunanje strokovno mnenje ni bilo potrebno.

- Ocena učinka

Ta predlog je posledica izvajanja osnovne uredbe.

Osnovna uredba ne določa splošne ocene učinka, vendar vsebuje izčrpen seznam pogojev, ki jih je treba oceniti.

PRAVNI ELEMENTI PREDLOGA

- Povzetek predlaganih ukrepov

Komisija je 20. avgusta 2010 objavila Uredbo (EU) št. 748/2010 o začetku preiskave glede možnega izogibanja protidampinškim ukrepom, uvedenim z Uredbo Sveta (ES) št. 1425/2006 za uvoz nekaterih vreč in vrečk iz plastičnih mas s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, ki se prek kitajske družbe uvažajo po nižji stopnji dajatve. Začetek po uradni dolžnosti je temeljil na zadostnih dokazih prima facie , da prihaja do izogibanja protidampinškim ukrepom za zadevni izdelek, pri čemer proizvajalci in izvozniki reorganizirajo vzorce prodaje in prodajne poti zadevnega izdelka.

Priloženi predlog Uredbe Sveta temelji na ugotovitvah opravljene preiskave in razpoložljivih dejstvih v skladu s členom 18 osnovne uredbe.

S preiskavo je bilo potrjeno, da je prišlo do spremembe vzorcev trgovanja po členu 13(1) osnovne uredbe.

Zato se predlaga, da se preostala protidampinška dajatev, uvedena z Uredbo Sveta (ES) št. 1425/2006, razširi na družbo, ki je predmet preiskave.

Poleg tega je treba odslej za zagotovitev natančnejšega spremljanja trgovinskih tokov pri nevzorčenih družbah vsaki nevzorčeni družbi, navedeni v Prilogi I Uredbe Sveta (ES) št. 1425/2006, pripisati dodatno oznako TARIC.

Zato se predlaga, da Svet sprejme priloženi predlog uredbe, ki naj se objavi najpozneje do 20. maja 2011.

- Pravna podlaga

Uredba Sveta (ES) št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti, in zlasti člen 13 Uredbe.

- Načelo subsidiarnosti

Predlog je v izključni pristojnosti Evropske unije. Načelo subsidiarnosti se zato ne uporablja.

- Načelo sorazmernosti

Predlog je v skladu z načelom sorazmernosti iz naslednjih razlogov:

oblika ukrepanja je opisana v navedeni osnovni uredbi in ne dopušča odločanja na nacionalni ravni;

navedba o načinu zmanjšanja finančne in upravne obremenitve Unije, nacionalnih vlad, regionalnih in lokalnih organov, gospodarskih subjektov in državljanov ter o njeni sorazmernosti s ciljem predloga se ne uporablja.

- Izbira instrumentov

Predlagani instrument: uredba.

Druga sredstva ne bi bila primerna iz naslednjega razloga:

druga sredstva ne bi bila primerna, ker osnovna uredba ne določa drugih možnosti.

PRORAČUNSKE POSLEDICE

Predlog ne vpliva na proračun Unije.

2011/0071 (NLE)

Predlog

UREDBA SVETA

o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 1425/2006 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz nekaterih vreč in vrečk iz plastičnih mas s poreklom med drugim iz Ljudske republike Kitajske

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1225/2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (v nadaljnjem besedilu: osnovna uredba)[1], in zlasti člena 13(3) ter člena 14(3) in (5) Uredbe,

ob upoštevanju predloga, ki ga je Komisija predložila po posvetovanju s svetovalnim odborom,

ob upoštevanju naslednjega:

1. POSTOPEK

2. Obstoječi ukrepi

3. Svet je z Uredbo (ES) št. 1425/2006[2] (v nadaljnjem besedilu: prvotna uredba) uvedel dokončne protidampinške dajatve na uvoz nekaterih vreč in vrečk iz plastičnih mas s poreklom med drugim iz Ljudske republike Kitajske (v nadaljnjem besedilu: LRK) v Unijo. Zaradi velikega števila sodelujočih kitajskih proizvajalcev izvoznikov je bil izbran vzorec proizvajalcev izvoznikov, družbam, vključenim v vzorec, pa je bila določena individualna stopnja dajatve od 4,8 % do 12,8 %, medtem ko je bila drugim družbam, ki niso bile vključene v vzorec in so navedene v Prilogi I k prvotni uredbi, določena stopnja dajatve 8,4 %. Stopnja dajatve 28,8 % (v nadaljnjem besedilu: stopnja preostale dajatve) je bila uvedena za kitajske družbe, ki se niso javile ali niso sodelovale v preiskavi.

4. Z Uredbo (ES) št. 189/2009[3] in v skladu s členom 2 prvotne uredbe so bile na seznam proizvajalcev iz LRK v Prilogi I dodane tri kitajske družbe.

5. Začetek po uradni dolžnosti

6. Dokazi prima facie , ki so Komisiji na voljo, so pokazali, da se je po uvedbi ukrepov spremenil vzorec trgovanja, ki vključuje izvoze iz LRK v Unijo, ter da za tako spremembo razen uvedbe dajatve ni dovolj upravičenih razlogov ali utemeljitve. Videti je bilo, da je ta sprememba vzorca trgovanja posledica uvoza v Unijo zadevnega izdelka kitajskih proizvajalcev izvoznikov, za katere velja stopnja preostale dajatve, prek kitajskega proizvajalca izvoznika, za katerega velja nižja stopnja dajatve, in sicer družbe Xiamen Xingxia Polymers Co., Ltd (v nadaljnjem besedilu: Xiamen), navedene v Prilogi I k prvotni uredbi.

7. Poleg tega so dokazi opozarjali na dejstvo, da so bili popravljalni učinki obstoječih protidampinških ukrepov za zadevni izdelek glede cene oslabljeni. Obstajali so zadostni dokazi prima facie , da je uvoz zadevnega izdelka potekal po cenah, ki so precej nižje od neškodljive cene, določene v preiskavi, na podlagi katere so bili uvedeni obstoječi ukrepi.

8. Nazadnje je imela Komisija na voljo zadostne dokaze prima facie , da so cene zadevnega izdelka dampinške v primerjavi z normalno vrednostjo, ki je bila predhodno določena.

9. Ko je Komisija po posvetovanju s svetovalnim odborom ugotovila, da je dovolj dokazov za začetek preiskave na podlagi člena 13 osnovne uredbe, je z objavo Uredbe (EU) št. 748/2010[4] v Uradnem listu Evropske unije začela preiskavo, da bi preiskala domnevno izogibanje protidampinškim ukrepom (v nadaljnjem besedilu: uredba o začetku preiskave). V skladu s členom 13(3) in členom 14(5) osnovne uredbe je Komisija z uredbo o začetku preiskave tudi dala navodila carinskim organom, da registrirajo uvoz zadevnega izdelka, prijavljenega, da ga izdeluje družba Xiamen, s posebno dodatno oznako TARIC A981, ki mu je dodeljena, da se v primeru ugotovitve izogibanja zagotovi obračunavanje protidampinških dajatev v ustrezni višini z veljavnostjo za nazaj, in sicer od datuma registracije takega uvoza.

10. Preiskava

11. Komisija je o začetku preiskave uradno obvestila organe LRK, družbo Xiamen in družbe, ki svoje izdelke domnevno izvažajo v Unijo prek družbe Xiamen (v nadaljnjem besedilu: drugi proizvajalci izvozniki), in poslala vprašalnike. Zainteresirane strani so imele možnost, da v roku iz uredbe o začetku preiskave pisno izrazijo svoja stališča in zahtevajo zaslišanje. Zainteresirane strani so bile prav tako obveščene, da se lahko ob nesodelovanju uporabi člen 18 osnovne uredbe in naredijo ugotovitve na podlagi razpoložljivih dejstev.

12. Drugi proizvajalci izvozniki niso odgovorili, družba Xiamen pa je poslala nepopoln odgovor.

13. Obdobje preiskave

14. Obdobje preiskave je trajalo od 1. januarja 2009 do 30. junija 2010 (v nadaljnjem besedilu: OP). Za preiskavo domnevnih sprememb vzorca trgovanja in drugih vidikov iz člena 13 osnovne uredbe so bili zbrani podatki za obdobje od januarja 2006 do konca OP.

15. REZULTATI PREISKAVE

16. Splošni premisleki/stopnja sodelovanja/metodologija

17. Kot je pojasnjeno v uvodni izjavi (8), je družba Xiamen predložila nepopoln, delno izpolnjen vprašalnik. Službe Komisije so družbi Xiamen poslale dopis, v katerem so navedle pomanjkljivosti izpolnjenega vprašalnika ter zahtevale popolne in skladne informacije, na katerega se družba Xiamen ni odzvala. Poleg tega je družba Xiamen zavrnila predlagano preveritev podatkov v svojih prostorih.

18. Zato je Komisija družbo Xiamen obvestila, da v takih okoliščinah v skladu s členom 18 osnovne uredbe ugotavlja, da družba ne sodeluje, in da bodo ugotovitve temeljile na dostopnih dejstvih. Družba Xiamen je bila prav tako opozorjena, da so rezultati preiskave lahko za družbo manj ugodni, kot če bi v celoti sodelovala. Družba Xiamen se na ta dopis ni odzvala.

19. Ob upoštevanju navedenega in dejstva, da ni bilo na voljo nobenih statističnih podatkov za določitev obsega izvoza in cen na ravni družbe med OP, je bilo treba o domnevnem izogibanju priti do ugotovitev na podlagi razpoložljivih dejstev v skladu s členom 18 osnovne uredbe, in sicer na podlagi dokazov carinskih organov držav članic ter nepreverjenega delno izpolnjenega vprašalnika, ki ga je predložila družba Xiamen.

20. Zadevni izdelek

21. Zadevni izdelek so vreče in vrečke iz plastičnih mas, ki vsebujejo najmanj 20 mas. % polietilena in pri katerih debelina plasti ne presega 100 mikrometrov (μm), s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, uvrščene v oznake KN ex 3923 21 00, ex 3923 29 10 in ex 3923 29 90 (oznake TARIC 3923 21 00 20, 3923 29 10 20 in 3923 29 90 20).

22. Sprememba vzorca trgovanja

23. V skladu s členom 13(1) osnovne uredbe se je izogibanje ugotavljalo s proučitvijo, ali je prišlo do spremembe vzorca trgovanja med posameznimi družbami v LRK in Unijo, ki je nastala zaradi prakse, postopka ali dela, za katere razen uvedbe dajatve ni zadostnih upravičenih razlogov ali gospodarske upravičenosti ter pri katerih obstajajo dokazi o škodi ali slabitvi popravljalnega učinka dajatve glede cen in/ali količin zadevnega izdelka in dokazi o dampingu glede na normalne vrednosti, ki so bile pred tem določene za podobni izdelek.

24. Ker se podatki Eurostata ne morejo uporabiti za določitev obsega izvoza in cen na ravni družbe, saj so na voljo le zbirni podatki na ravni držav, drugi statistični podatki na ravni družb pa niso na voljo, so bili uporabljeni podatki o obsegu izvoza in cenah, ki jih je navedla družba Xiamen v svojem delno izpolnjenem vprašalniku.

25. Na podlagi informacij, ki jih je predložila družba Xiamen, se je prodaja v Unijo znatno povečala po uvedbi ukrepov septembra 2006. V nekaterih obdobjih se je izvoz podvojil v primerjavi z obdobjem vzorčenja iz prvotne preiskave (od 1. aprila 2004 do 31. marca 2005), navedene cene pa so bile pod povprečno ciljno ceno EU, določeno med prvotno preiskavo.

26. Nezadostno upravičen razlog ali gospodarska upravičenost razen uvedbe protidampinških dajatev

27. Poleg povečanja obsega prodaje je bilo ugotovljeno, da je po predloženih informacijah v prvotni raziskavi za izvedbo vzorčenja družba Xiamen trdila, da nima povezanih družb in da ne proizvaja zunaj svoje glavne tovarne. V svojem delno izpolnjenem vprašalniku proti izogibanju je družba Xiamen navedla, da so med OP zunanji izvajalci izvajali nekatere proizvodne postopke, kot sta na primer barvno tiskanje ali pakiranje, ter da včasih prodaja surovine pogodbenim podjetjem.

28. Delno izpolnjeni vprašalnik je potrjeval, da so pogodbena podjetja, ki jih je navedla družba Xiamen, drugi izvozniki, ki glede na dokaze prima facie domnevno usmerjajo izvoz v Unijo. Vendar je bilo na podlagi odgovora ugotovljeno tudi, da ne gre za dogovor o zunanjem izvajanju, pri katerem družba, ki daje dejavnost v zunanje izvajanje, ostane lastnik surovin in končnih izdelkov, temveč za dogovor, ki presega ta namen iz naslednjih razlogov.

29. V vseh primerih, ko so bili izdelki navedeni kot „delno obdelani“, je bilo navedeno, da plačila evropskih strank niso bila izvedena na družbo Xiamen, temveč na bančna računa dveh družb, ki sta domnevno sodelovali pri usmerjanju. Te prodaje pomenijo več kot 20 % celotne prodaje v EU v letu 2009. Poleg tega so bili na podlagi seznama prodajnih transakcij, ki ga je predložila družba Xiamen, ugotovljeni različni načini izdajanja računov, ki se razlikujejo v alfanumerični sestavi in dolžini. V zvezi s prodajo izdelkov, navedenih kot „delno obdelanih“, prek ene od dveh družb, ki pomeni večino navedene prodaje, se zdi, da številka računa vključuje dve črki, ki se nanašata na ime družbe, prek katere domnevno poteka usmerjanje. Poleg tega sta obe družbi oddaljeni približno 1 000 kilometrov od družbe Xiamen, kar zbuja dvome o gospodarski upravičenosti takega dogovora.

30. Poleg tega ni mogoče izključiti možnosti, da je domnevno usmerjanje vplivalo na več prodaj, kot jih je navedenih v podrobnem seznamu transakcij, ki ga je predložila družba Xiamen, saj je bilo glede na statistične podatke o proizvodnji in zmogljivosti, ki jih je prav tako predložila družba Xiamen, več kot 40 % proizvodnje družbe v letih 2007, 2008 in 2009 opredeljeno kot zunanje izvajanje.

31. Prav tako je bilo ugotovljeno, da se je prodaja izdelkov, navedenih kot „delno obdelanih“, nehala oktobra 2009, t.j., ko so carinski organi nekaterih držav članic zavrnili uporabo individualne stopnje protidampinške dajatve družbe Xiamen za nekatere vrste uvoženega blaga, ki so ga očitno proizvedli drugi proizvajalci izvozniki.

32. Zaradi navedenega je mogoče skleniti, da se je po uvedbi ukrepov za zadevni izdelek spremenil vzorec trgovanja, za kar razen izogibanja veljavni preostali stopnji protidampinške dajatve ni drugega upravičenega vzroka ali gospodarske upravičenosti.

33. Slabitev popravljalnih učinkov protidampinške dajatve na škodo

34. Količinsko se je uvoz, prijavljen na ime družbe Xiamen, znatno povečal. Družba Xiamen je v izpolnjenem vprašalniku navedla, da se je v letih 2007 in 2008 njena prodaja v EU skoraj podvojila v primerjavi s prodajo, navedeno za prvotno OP, do česar je prišlo predvsem zaradi sodelovanja drugih proizvajalcev izvoznikov. Primerjava povprečne ciljne cene EU, določene med prvotno preiskavo, in tehtane povprečne izvozne cene, navedene za OP, kaže na nelojalno nižanje ciljnih cen.

35. Zato se ugotavlja, da navedena praksa razvrednoti popravljalne učinke ukrepov na škodo glede količin in cen.

36. Dokazi za damping

37. V skladu s členoma 13(1) in (2) osnovne uredbe je bilo tudi proučeno, ali obstajajo dokazi za damping v zvezi s predhodno določeno normalno vrednostjo.

38. Primerjava tehtane povprečne normalne vrednosti, določene v prvotni preiskavi (normalna vrednost iz primerljive države Malezije), in tehtane povprečne izvozne cene v trenutnem OP, kot jo je navedla družba Xiamen v svojem delno izpolnjenem vprašalniku, kaže na stopnjo dampinga, ki presega stopnjo dampinga, določeno v prvotni preiskavi za nevzorčene družbe.

39. UKREPI

40. Glede na navedeno in ob uporabi člena 18 osnovne uredbe je bilo sklenjeno, da se je spremenil vzorec trgovanja po členu 13(1) osnovne uredbe . V skladu z drugim stavkom člena 13(1) osnovne uredbe je zato treba preostalo stopnjo protidampinške dajatve na uvoz zadevnega izdelka s poreklom iz LRK razširiti na uvoz enakega izdelka, prijavljenega kot izdelek, ki ga proizvaja družba Xiamen. V praksi je treba dodatno oznako TARIC A999 prijaviti za navedeni uvoz od začetka veljavnosti te uredbe.

41. Poleg tega bo za zagotovitev natančnejšega spremljanja trgovinskih tokov, ki zadevajo nevzorčene družbe, vsaki nevzorčeni družbi, navedeni v Prilogi I prvotne uredbe, pripisana dodatna oznaka TARIC.

42. V skladu s členom 13(3) in členom 14(5) osnovne uredbe, ki določata, da se lahko vsak razširjeni ukrep uporablja za uvoz, za katerega v Uniji velja registracija, uvedena z uredbo o začetku preiskave, je treba pobirati dajatve za navedeni registrirani uvoz, ki ga je poslala družba Xiamen.

43. RAZKRITJE

44. Zainteresirane strani so bile obveščene o bistvenih dejstvih in premislekih, na podlagi katerih je Svet nameraval razširiti veljavno preostalo stopnjo protidampinške dajatve na družbo Xiamen, in jim je bila dana možnost, da predložijo svoje pripombe in zahtevajo zaslišanje. Prejete niso bile nobene pripombe, zaradi katerih bi se spremenili navedeni sklepi –

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

45. Dokončna protidampinška dajatev v višini 28,8 %, ki se uporablja za „vse druge družbe“, uvedena z Uredbo (ES) št. 1425/2006 na uvoz nekaterih vreč in vrečk iz plastičnih mas s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, se razširi na uvoz izdelkov, ki so prijavljeni, da jih izdeluje družba XIAMEN XINGXIA POLYMERS CO., LTD.

46. Preglednica iz drugega odstavka člena 1 Uredbe (ES) št. 1425/2006 se nadomesti z naslednjim:

Država | Družba | Stopnja protidampinške dajatve (%) | Dodatna oznaka TARIC |

Ljudska republika Kitajska | Cedo (Shanghai) Limited in Cedo (Shanghai) Household Wrappings, Shanghai | 7,4 | A757 |

Jinguan (Longhai) Plastics Packing Co., Ltd., Longhai | 5,1 | A758 |

Sunway Kordis (Shanghai) Ltd. in Shanghai Sunway Polysell Ltd., Shanghai | 4,8 | A760 |

Suzhou Guoxin Group Co., Ltd., Suzhou Guoxin Group Taicang Yihe Import & Export Co., Ltd., Taicang Dongyuan Plastic Co., Ltd. in Suzhou Guoxin Group Taicang Giant Packaging Co., Ltd., Taicang | 7,8 | A761 |

Wuxi Jiayihe Packaging Co., Ltd. in Wuxi Bestpac Packaging Co., Ltd., Wuxi | 12,8 | A763 |

Zhong Shan Qi Yu Plastic Products Co Ltd., Zhongshan | 5,7 | A764 |

Huizhou Jun Yang Plastics Co,. Ltd., Huizhou | 4,8 | A765 |

Xinhui Alida Polythene Limited, Xinhui | 4,3 | A854 |

Družbe, navedene v Prilogi I | 8,4 | Glej Prilogo I |

Vse druge družbe | 28,8 | A999 |

Tajska | King Pac Industrial Co., Ltd., Chonburi in Dpac Industrial Co., Ltd., Bangkok | 14,3 | A767 |

Multibax Public Co., Ltd., Chonburi | 5,1 | A768 |

Naraipak Co Ltd. in Narai Packaging (Thailand) Ltd., Bangkok | 10,4 | A769 |

Sahachit Watana Plastic Industry Co., Ltd., Bangkok | 6,8 | A770 |

Thai Plastic Bags Industries Co., Ltd., Nakornpathorn | 5,8 | A771 |

Družbe, navedene v Prilogi II | 7,9 | A772 |

Vse druge družbe | 14,3 | A999 |

47. Priloga I k Uredbi (ES) št. 1425/2006 se nadomesti z besedilom iz Priloge k tej uredbi.

Člen 2

48. Dajatev, razširjena s členom 1, se pobira za uvoz, registriran v skladu s členom 2 Uredbe (EU) št. 748/2010.

49. Uporabljajo se veljavni carinski predpisi.

Člen 3

Carinskim organom se naroči, naj ustavijo registracijo uvoza, ki je bila določena v skladu s členom 2 Uredbe (EU) št. 748/2010.

Člen 4

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije . Člen 2 pa se uporablja od dneva začetka veljavnosti Uredbe (EU) št. 748/2010.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju,

Za Svet

Predsednik

PRILOGA

PRILOGA I: Sodelujoči proizvajalci izvozniki na Kitajskem, ki niso vključeni v vzorec

Družba | Mesto | Dodatna oznaka TARIC |

BAO XIANG PLASTIC BAG MANUFACTURING (SHENZHEN) CO., LTD. | Shenzhen | B014 |

BEIJING LIANBIN PLASTIC & PRINTING CO LTD | Beijing | B015 |

CHANGLE BEIHAI PLASTIC PRODUCTS CO., LTD. | Zhuliu | B016 |

CHANGLE UNITE PLASTIC PRODUCTS CO., LTD. | Changle | B017 |

CHANGLE HUALONG PLASTIC PRODUCTS CO LTD | Changle | B018 |

CHANGLE SANDELI PLASTIC PRODUCTS CO LTD | Changle | B019 |

CHANGLE SHENGDA RUBBER PRODUCTS CO., LTD. | Changle | B020 |

CHANGZHOU HUAGUANG PLASTIC PRODUCTS CO., LTD. | Wujin | B021 |

CHEONG FAT PLASTIC BAGS (CHINA) PRINTING FACTORY | Shenzhen | B022 |

CHUN HING PLASTIC PACKAGING MANUFACTORY LTD | Hong Kong | B023 |

CHUN YIP PLASTICS (SHENZHEN) LIMITED | Shenzhen | B024 |

CROWN POLYETHYLENE PRODUCTS (INT'L) LTD. | Hong Kong | B025 |

DALIAN JINSHIDA PACKING PRODUCTS CO., LTD | Dalian | B026 |

DONG GUAN HARBONA PLASTIC & METALS FACTORY CO., LTD. | Dongguan | B027 |

DONGGUAN CHERRY PLASTIC INDUSTRIAL, LTD | Dongguan | B028 |

DONGGUAN FIRSTWAY PLASTIC PRODUCTS CO., LTD | Dongguan | B029 |

DONGGUAN MARUMAN PLASTIC PACKAGING COMPANY LIMITED | Dongguan | B030 |

DONGGUAN NAN SING PLASTICS LIMITED | Dongguan | B031 |

DONGGUAN NOZAWA PLASTIC PRODUCTS CO. LTD | Dongguan | B032 |

DONGGUAN RUI LONG PLASTICS FACTORY | Dongguan | B033 |

FOSHAN SHUNDE KANGFU PLASTIC PRODUCTS CO., LTD. | Shunde | B034 |

FU YUEN ENTERPRISES CO. | Hong Kong | B035 |

GOLD MINE PLASTIC INDUSTRIAL LIMITED | Jiangmen | B036 |

GOOD-IN HOLDINGS LTD. | Hong Kong | B037 |

HANG LUNG PLASTIC FACTORY (SHENZHEN) LTD | Shenzhen | B038 |

HUIYANG KANLUN POLYETHYLENE MANUFACTURE FACTORY | Huizhou | B039 |

JIANGMEN CITY XIN HUI HENGLONG PLASTIC LTD. | Jiangmen | B040 |

JIANGMEN TOPTYPE PLASTIC PRODUCTS CO., LTD. | Jiangmen | B041 |

JIANGMEN XINHUI FENGZE PLASTIC COMPANY LTD. | Jiangmen | B042 |

JIANGYIN BRAND POLYTHENE PACKAGING CO., LTD. | Jiangyin | B043 |

JINAN BAIHE PLASTIC CO., LTD | Jinan | B044 |

JINAN CHANGWEI PLASTIC PRODUCTS CO., LTD. | Jinan | B045 |

JINAN CHENGLIN PLASTIC PRODUCTS COMPANY LTD. | Jinan | B046 |

JINAN MINFENG PLASTIC CO., LTD. | Jinan | B047 |

JINYANG PACKING PRODUCTS (WEIFANG) CO. LTD | Qingzhou | B048 |

JUXIAN HUACHANG PLASTIC CO., LTD | Liuguanzhuang | B049 |

JUXIAN HUAYANG PLASTIC PRODUCTS CO., LTD | Liuguanzhuang | B050 |

KIN WAI POLY BAG PRINTING LTD. | Hong Kong | B051 |

LAIZHOU JINYUAN PLASTICS INDUSTRY & TRADE CO., LTD. | Laizhou | B052 |

LAIZHOU YUANXINYIE PLASTIC MACHINERY CO., LTD. | Laizhou | B053 |

LICK SAN PLASTIC BAGS (SHENZHEN) CO., LTD. | Shenzhen | B054 |

LINQU SHUNXING PLASTIC PRODUCTS CO. LTD. | Linqu | B055 |

LONGKOU CITY LONGDAN PLASTIC CORPORATION LTD. | Longkou | B056 |

NEW CARING PLASTIC MANUFACTORY LTD. | Jiangmen | B057 |

NEW WAY POLYPAK DONGYING CO., LTD. | Dongying | B058 |

NINGBO HUASEN PLASTHETICS CO., LTD. | Ningbo | B059 |

NINGBO MARUMAN PACKAGING PRODUCT CO. LTD. | Ningbo | B060 |

POLY POLYETHYLENE BAGS AND PRINTING CO. | Hong Kong | B061 |

QINGDAO NEW LEFU PACKAGING CO., LTD. | Qingdao | B062 |

QUANZHOU POLYWIN PACKAGING CO. LTD | Nanan | B063 |

RALLY PLASTICS CO., LTD. ZHONGSHAN | Zhongshan | B064 |

RIZHAO XINAO PLASTIC PRODUCTS CO., LTD | Liuguanzhuang | B065 |

DONGGUAN SEA LAKE PLASTIC PRODUCTS MANUFACTURING CO., LTD. | Dongguan | B066 |

SHANGHAI HANHUA PLASTIC PACKAGE PRODUCT CO., LTD. | Shanghai | B067 |

SHANGHAI HUAYUE PACKAGING PRODUCTS CO., LTD. | Shanghai | B068 |

SHANGHAI LIQIANG PLASTICS INDUSTRY CO., LTD. | Zhangyan | B069 |

SHANGHAI MINGYE PLASTICS GOODS COMPANY LIMITED | Shanghai | B070 |

SHANGHAI QUTIAN TECHNOLOGY INDUSTRY DEVELOPMENT CO. LTD. | Shanghai | B071 |

SHANTOU ULTRA DRAGON PLASTICS LTD. | Shantou | B072 |

SHAOXING YUCI PLASTICS AND BAKELITE PRODUCTS CO., LTD. | Shangyu | B073 |

SHENG YOUNG INDUSTRIAL (ZHONGSHAN) CO., LTD. | Zhongshan | B074 |

SUPREME DEVELOPMENT COMPANY LIMITED | Hong Kong | B075 |

TAISHING PLASTIC PRODUCTS CO., LTD. ZHONGSHAN | Zhongshan | B076 |

TIANJIN MINGZE PLASTIC PACKAGING CO., LTD. | Tianjin | B077 |

UNIVERSAL PLASTIC & METAL MANUFACTURING LIMITED | Hong Kong | B078 |

WAI YUEN INDUSTRIAL AND DEVELOPMENT LTD | Hong Kong | B079 |

WEIFANG DESHUN PLASTIC PRODUCTS CO., LTD. | Changle | B080 |

WEIFANG HENGSHENG RUBBER PRODUCTS CO., LTD. | Changle | B081 |

WEIFANG HONGYUAN PLASTIC PRODUCTS CO., LTD. | Changle | B082 |

WEIFANG HUASHENG PLASTIC PRODUCTS CO., LTD. | Changle | B083 |

WEIFANG KANGLE PLASTICS CO., LTD. | Changle | B084 |

WEIFANG LIFA PLASTIC PACKING CO., LTD. | Weifang | B085 |

WEIFANG XINLI PLASTIC PRODUCTS CO., LTD. | Weifang | B086 |

WEIFANG YUANHUA PLASTIC PRODUCTS CO., LTD. | Weifang | B087 |

WEIFANG YUJIE PLASTIC PRODUCTS CO., LTD. | Weifang | B088 |

WEIHAI WEIQUAN PLASTIC AND RUBBER PRODUCTS CO. LTD. | Weihai | B089 |

WINNER BAGS PRODUCT COMPANY (SHENZHEN) LIMITED | Shenzhen | B090 |

WUI HING PLASTIC BAGS PRINTING (SHENZHEN) COMPANY LIMITED | Shenzhen | B091 |

XIAMEN EGRET PLASTICS CO., LTD. | Gaoqi | B092 |

XIAMEN RICHIN PLASTIC CO., LTD | Xiamen | B093 |

XIAMEN UNITED OVERSEA ENTERPRISES LTD. | Xiamen | B094 |

XIAMEN XINGYATAI PLASTIC INDUSTRY CO. LTD. | Xiamen | B095 |

XINTAI CHUNHUI MODIFIED PLASTIC CO., LTD | Xintai | B096 |

YANTAI BAGMART PACKAGING CO., LTD. | Yantai | B097 |

YANTAI LONGQUAN PLASTIC AND RUBBER PRODUCTS CO. LTD. | Yantai | B098 |

YAU BONG POLYBAGS PRINTING CO., LTD. | Hong Kong | B099 |

YINKOU FUCHANG PLASTIC PRODUCTS. CO., LTD. | Yingkou | B100 |

YONGCHANG (CHANGLE) PLASTIC INDUSTRIES CO., LTD. | Weifang | B101 |

ZHANGJIAGANG YUANHEYI PAPER & PLASTIC COLOR PRINTING & PACKING CO., LTD | Zhangjiagang | B102 |

ZHONGSHAN DONGFENG HUNG WAI PLASTIC BAG MFY | Zhongshan | B103 |

ZHONGSHAN HUANGPU TOWN LIHENG METAL & PLASTIC FACTORY | Zhongshan | B104 |

ZHUHAI CHINTEC PACKING TECHNOLOGY ENTERPRISE CO. LTD | Zhuhai | B105 |

ZIBO WEIJIA PLASTIC PRODUCTS CO., LTD. | Zibo | B106 |

Xiamen Good Plastic Co., Ltd. | Xiamen | B109 |

[1] UL L 343, 22.12.2009, str. 51.

[2] UL L 270, 29.9.2006, str. 4.

[3] UL L 67, 12.3.2009, str. 5.

[4] UL L 219, 20.8.2010, str. 1.

Top