This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2006/224/07
Case C-313/04: Judgment of the Court (Grand Chamber) of 11 July 2006 (reference for a preliminary ruling from the Verwaltungsgericht Frankfurt am Main, Germany) — Franz Egenberger GmbH Molkerei und Trockenwerk v Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (Milk and milk products — Regulation (EC) No 2535/2001 — New Zealand butter — Import licence procedures — Inward Monitoring Arrangement (IMA 1) certificate)
Zadeva C-313/04: Sodba Sodišča (Veliki senat) z dne 11. julija 2006 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Verwaltungsgericht Frankfurt am Main — Nemčija) — Franz Egenberger GmbH Molkerei und Trockenwerk proti Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (Mleko in mlečni izdelki — Uredba (ES) št. 2535/2001 — Maslo z Nove Zelandije — Postopki z uvoznimi dovoljenji — Dovoljenje Inward Monitoring Arrangement (IMA 1)
Zadeva C-313/04: Sodba Sodišča (Veliki senat) z dne 11. julija 2006 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Verwaltungsgericht Frankfurt am Main — Nemčija) — Franz Egenberger GmbH Molkerei und Trockenwerk proti Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (Mleko in mlečni izdelki — Uredba (ES) št. 2535/2001 — Maslo z Nove Zelandije — Postopki z uvoznimi dovoljenji — Dovoljenje Inward Monitoring Arrangement (IMA 1)
UL C 224, 16.9.2006, p. 4–5
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
16.9.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 224/4 |
Sodba Sodišča (Veliki senat) z dne 11. julija 2006 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Verwaltungsgericht Frankfurt am Main — Nemčija) — Franz Egenberger GmbH Molkerei und Trockenwerk proti Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung
(Zadeva C-313/04) (1)
(Mleko in mlečni izdelki - Uredba (ES) št. 2535/2001 - Maslo z Nove Zelandije - Postopki z uvoznimi dovoljenji - Dovoljenje Inward Monitoring Arrangement (IMA 1)
(2006/C 224/07)
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Verwaltungsgericht Frankfurt am Main
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Franz Egenberger GmbH Molkerei und Trockenwerk
Tožena stranka: Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung
ob udeležbi: Fonterra (Logistics) Ltd
Predmet
Predlog za sprejetje predhodne odločbe — Verwaltungsgericht Frankfurt am Main — Veljavnost členov 25(1), prvi pododstavek, in 35(2) Uredbe Komisije (ES) št. 2535/2001 z dne 14. decembra 2001 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 glede uvoznega režima za mleko in mlečne proizvode ter o odprtju tarifnih kvot (UL L 341, str. 29) — Izdaja uvoznega dovoljenja za maslo z Nove Zelandije, ki ga je mogoče vložiti le v Združenem kraljestvu ob predložitvi dovoljenja „Inward Monitoring Arrangement“ (IMA 1) — Kršitev členov 28, 34(2) in 82(1), ES in členov 26(2) in 29(2) Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 z dne 17. maja 1999 (UL L 160, str. 48) — Kršitev člena XVII 1.a Sporazuma GATT — Kršitev člena 1(3) Sporazuma o postopkih za izdajanje uvoznih dovoljenj (UL L 336, str. 151)
Izrek
1) |
Člen 35(2) Uredbe Komisije (ES) št. 2535/2001 z dne 14. decembra 2001 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 glede uvoznega režima za mleko in mlečne proizvode ter o odprtju tarifnih kvot je neveljaven, ker določa, da se zahtevki za uvozno dovoljenje za maslo z Nove Zelandije po znižanih dajatvah lahko predložijo le v Združenem kraljestvu. |
2) |
Člena 25 in 32 Uredbe št. 2535/2001 v povezavi s Prilogami III, IV in XII k tej uredbi sta neveljavna, ker omogočata diskriminacijo pri izdaji uvoznih dovoljenj za maslo z Nove Zelandije po znižanih dajatvah. |