This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62016CA0360
Case C-360/16: Judgment of the Court (Third Chamber) of 25 January 2018 (request for a preliminary ruling from the Bundesverwaltungsgericht — Germany) — Bundesrepublik Deutschland v Aziz Hasan (Reference for a preliminary ruling — Regulation (EU) No 604/2013 — Determination of the Member State responsible for examining an application for international protection lodged in one of the Member States by a third-country national — Procedures and periods laid down for making a take back request — Unlawful return of a third-country national to a Member State that has transferred him — Article 24 — Take back procedure — Article 27 — Remedy — Scope of judicial review — Circumstances after the transfer)
Zadeva C-360/16: Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 25. januarja 2018 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Bundesverwaltungsgericht – Nemčija) – Bundesrepublik Deutschland/Aziz Hasan (Predhodno odločanje — Uredba (EU) št. 604/2013 — Določitev države članice, odgovorne za obravnavanje prošnje za mednarodno zaščito, ki jo v eni od držav članic vloži državljan tretje države — Načini in roki, določeni za predložitev zahteve za ponovni sprejem — Nezakonita vrnitev državljana tretje države v državo članico, ki je izvedla predajo — Člen 24 — Postopek za ponovni sprejem — Člen 27 — Pravno sredstvo — Obseg sodnega nadzora — Okoliščine, nastale po predaji)
Zadeva C-360/16: Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 25. januarja 2018 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Bundesverwaltungsgericht – Nemčija) – Bundesrepublik Deutschland/Aziz Hasan (Predhodno odločanje — Uredba (EU) št. 604/2013 — Določitev države članice, odgovorne za obravnavanje prošnje za mednarodno zaščito, ki jo v eni od držav članic vloži državljan tretje države — Načini in roki, določeni za predložitev zahteve za ponovni sprejem — Nezakonita vrnitev državljana tretje države v državo članico, ki je izvedla predajo — Člen 24 — Postopek za ponovni sprejem — Člen 27 — Pravno sredstvo — Obseg sodnega nadzora — Okoliščine, nastale po predaji)
UL C 104, 19.3.2018, p. 5–6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/5 |
Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 25. januarja 2018 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Bundesverwaltungsgericht – Nemčija) – Bundesrepublik Deutschland/Aziz Hasan
(Zadeva C-360/16) (1)
((Predhodno odločanje - Uredba (EU) št. 604/2013 - Določitev države članice, odgovorne za obravnavanje prošnje za mednarodno zaščito, ki jo v eni od držav članic vloži državljan tretje države - Načini in roki, določeni za predložitev zahteve za ponovni sprejem - Nezakonita vrnitev državljana tretje države v državo članico, ki je izvedla predajo - Člen 24 - Postopek za ponovni sprejem - Člen 27 - Pravno sredstvo - Obseg sodnega nadzora - Okoliščine, nastale po predaji))
(2018/C 104/06)
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Bundesverwaltungsgericht
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Bundesrepublik Deutschland
Tožena stranka: Aziz Hasan
Izrek
1. |
Člen 27(1) Uredbe (EU) št. 604/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija 2013 o vzpostavitvi meril in mehanizmov za določitev države članice, odgovorne za obravnavanje prošnje za mednarodno zaščito, ki jo v eni od držav članic vloži državljan tretje države ali oseba brez državljanstva v povezavi z uvodno izjavo 19 te uredbe in členom 47 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah je treba razlagati tako, da ne nasprotuje nacionalni zakonodaji, kakršna je ta v postopku v glavni stvari, ki določa, da mora sodni nadzor nad odločbo o predaji temeljiti na dejanskem položaju, ki obstaja v času zadnje obravnave pred sodiščem, ki odloča, ali če te obravnave ni, v času, ko to sodišče odloči o tožbi. |
2. |
Člen 24 Uredbe št. 604/2013 je treba razlagati tako, da je lahko v položaju, kakršen je ta v postopku v glavni stvari, v katerem je bil državljan tretje države po tem, ko je vložil prošnjo za mednarodno zaščito v prvi državi članici, predan v to državo članico zatem, ko je bila zavrnjena nova prošnja, vložena v drugi državi članici, nato pa se je brez dovoljenja za prebivanje vrnil na ozemlje te druge države članice, ta državljan predmet postopka za ponovni sprejem ter da ni mogoča ponovna predaja te osebe v prvo od teh držav članic, ne da bi se opravil tak postopek. |
3. |
Člen 24(2) Uredbe št. 604/2013 je treba razlagati tako, da je treba v položaju, kakršen je ta v postopku v glavni stvari, v katerem se je državljan tretje države brez dovoljenja za prebivanje vrnil na ozemlje države članice, ki je v preteklosti izvršila njegovo predajo v drugo državo članico, zahtevo za ponovni sprejem poslati v rokih, določenih v tej določbi, in da ti ne morejo začeti teči, preden država članica, ki daje zahtevo, ni seznanjena z vrnitvijo zadevne osebe na njeno ozemlje. |
4. |
Člen 24(3) Uredbe št. 604/2013 je treba razlagati tako, da je, kadar zahteva za ponovni sprejem ni podana v rokih, določenih v členu 24(2) te uredbe, država članica, na ozemlju katere se nahaja zadevna oseba brez dovoljenja za prebivanje, odgovorna za obravnavanje nove prošnje za mednarodno zaščito, ki jo mora ta oseba imeti pravico vložiti. |
5. |
Člen 24(3) Uredbe št. 604/2013 je treba razlagati tako, da se dejstva, da postopek s tožbo, vloženo zoper odločbo, s katero je bila zavrnjena prva prošnja za mednarodno zaščito, vložena v državi članici, še poteka, ne sme šteti za enakovrednega vložitvi nove prošnje za mednarodno zaščito v tej državi članici v smislu te določbe. |
6. |
Člen 24(3) št. Uredbe št. 604/2013 je treba razlagati tako, da kadar zahteva za ponovni sprejem ni podana v rokih iz člena 24(2) te uredbe in zadevna oseba ni uporabila možnosti, ki jo mora imeti, za ponovno vložitev prošnje za mednarodno zaščito:
|