Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62015TN0742

    Zadeva T-742/15 P: Pritožba, ki jo je 16. decembra 2015 vložil DD zoper sodbo, ki jo je 8. oktobra 2015 izdalo Sodišče za uslužbence v združenih zadevah F-106/13 in F-25/14, DD/FRA

    UL C 111, 29.3.2016, p. 26–27 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    29.3.2016   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    C 111/26


    Pritožba, ki jo je 16. decembra 2015 vložil DD zoper sodbo, ki jo je 8. oktobra 2015 izdalo Sodišče za uslužbence v združenih zadevah F-106/13 in F-25/14, DD/FRA

    (Zadeva T-742/15 P)

    (2016/C 111/32)

    Jezik postopka: angleščina

    Stranki

    Pritožnica: DD (Dunaj, Avstrija) (zastopnika: L. Levi in M. Vandenbussche, odvetnika)

    Druga stranka v postopku: European Union Agency for Fundamental Rights (FRA)

    Predlogi

    Pritožnica Splošnemu sodišču predlaga:

    delno razveljavi sodbo v povezanih zadevah F-106/13 in F-25/14 z dne 8. oktobra 2015;

    in posledično:

    odločbi FRA (o izreku opomina in o odpovedi pogodbe) za nični razglasi ne le zaradi procesnih razlogov, ampak tudi na podlagi drugih razlogov, podanih v tožbi na prvi stopnji;

    odobri pritožnici pravično odškodnino za nepremoženjsko škodo, ki ji je bila povzročena s hudo nezakonitostjo in neobičajnostjo upravne preiskave in odločbe o izdaji opomina. Ta nepremoženjska škoda je ex aequo et bono ocenjena na 15 000 EUR;

    odobri pritožnici pravično odškodnino za nepremoženjsko škodo, ki ji je bila povzročena z nezakonitim postopkom in odločbo o odpovedi pogodbe. Ta nepremoženjska škoda je ex aequo et bono ocenjena na 50 000 EUR;

    FRA naloži plačilo stroškov tega pritožbenega postopka.

    Pritožbeni razlogi in bistvene trditve

    Pritožnica v podporo pritožbi navaja dva pritožbenega razloga.

    1.

    S prvim pritožbenim razlogom zatrjuje, da je Sodišče za uslužbence nepravilno uporabilo pravo, ko je preučilo le procesni razlog v zvezi s kršitvijo pravice do izjave, kar je vodilo do razglasitve ničnosti tako odločbe o opominu kot odločbe o odpovedi pogodbe, pri čemer pa je zavrnilo odločanje o drugih razlogih, ki jih je pritožnica podala na prvi stopnji. Pritožnica zatrjuje, da je Sodišče za uslužbence nepravilno uporabilo pravo in nepopolno ugotovilo dejansko stanje, kršilo člen 47 Listine o temeljnih pravicah, obveznost obrazložitve, načelo učinkovitega izvajanja sodne oblasti, načela legitimnega pričakovanja ter naredilo očitno napako pri presoji.

    2.

    Z drugim pritožbenim razlogom zatrjuje, da je Sodišče za uslužbence nepravilno uporabilo pravo, ko je zavrnilo pritožničin zahtevek za povrnitev nepremoženjske škode, tako glede odločbe o opominu kot odločbe o odpovedi pogodbe.

    Sodišče za uslužbence je nepravilno uporabilo pravo, ko je zavrnilo zahtevek za povrnitev nepremoženjske škode, nastale iz upravne preiskave, izkrivilo dokaze, nepopolno ugotovilo dejansko stanje, naredilo očitno napako pri presoji, kršilo pojem dokaza v zvezi z obstojem škode kot pogoja za nepogodbeno odgovornost, nepravilno uporabilo načelo pravice do obrambe in člen 86(2) Kadrovskih predpisov za uslužbence Evropske unije, kršilo obveznost obrazložitve, načelo legitimnega pričakovanja in člen 15 Direktive 2000/43/ES (1).

    Sodišče za uslužbence je nepravilno uporabilo pravo, ko je zavrnilo zahtevek za povrnitev nepremoženjske škode, nastale z odločbo o opominu, izkrivilo dokaze, naredilo očitno napako pri presoji, nepopolno ugotovilo dejansko stanje, naredilo pravno napako pri določitvi škode, kršilo obveznost obrazložitve in člen 15 Direktive 2000/43/ES.

    Sodišče za uslužbence je nepravilno uporabilo pravo, ko je zavrnilo zahtevek za povrnitev nepremoženjske škode, nastale z odločbo o odpovedi pogodbe, izkrivilo dokaze, nepopolno ugotovilo dejansko stanje, naredilo očitno napako pri presoji, naredilo pravno napako pri določitvi škode, kršilo obveznost obrazložitve, načelo legitimnega pričakovanja in člen 15 Direktive 2000/43/ES.


    (1)  Direktiva Sveta 2000/43/ES z dne 29. junija 2000 o izvajanju načela enakega obravnavanja oseb ne glede na raso ali narodnost (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 20, zvezek 1, str. 23).


    Top