EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52013PC0008

Predlog SKLEP SVETA o dovoljenju Franciji, da v skladu s členom 19 Direktive 2003/96/ES uporabi znižano stopnjo obdavčitve neosvinčenega bencina, ki se uporablja kot pogonsko gorivo in se uporablja v departmajih na Korziki

/* COM/2013/08 final - 2013/0006 (NLE) */

52013PC0008

Predlog SKLEP SVETA o dovoljenju Franciji, da v skladu s členom 19 Direktive 2003/96/ES uporabi znižano stopnjo obdavčitve neosvinčenega bencina, ki se uporablja kot pogonsko gorivo in se uporablja v departmajih na Korziki /* COM/2013/08 final - 2013/0006 (NLE) */


OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM

1.           OZADJE PREDLOGA

Obdavčitev energentov in električne energije v EU ureja Direktiva Sveta 2003/96/ES (v nadaljnjem besedilu: Direktiva). Direktiva določa obdavčljive izdelke, uporabo, zaradi katere so obdavčljivi, in najnižje stopnje, po katerih jih je treba obdavčiti, ko se uporabljajo kot pogonska goriva, v industriji ali trgovini ali za ogrevanje.

V skladu s členom 19(1) Direktive lahko Svet na predlog Komisije državi članici soglasno dovoli uvedbo nadaljnjih izjem ali znižanj stopnje trošarine zaradi upoštevanja posebnih politik.

Cilj tega predloga je, da se Franciji dovoli nadaljnja uporaba znižane davčne stopnje za neosvinčeni bencin, ki se uporablja kot pogonsko gorivo in se uporablja v departmajih na Korziki, da bi se vsaj delno nadomestili dodatni stroški zaradi geografske oddaljenosti in težav pri oskrbi.

Zahtevek in njegovo splošno ozadje

Francija je v skladu z Odločbo Sveta 2007/880/ES z dne 20. decembra 2007 dobila dovoljenje za uporabo znižane stopnje trošarine za neosvinčeni bencin, ki se uporablja kot pogonsko gorivo in se uporablja v departmajih na Korziki, pri čemer znižanje ne sme presegati dodatnih stroškov za prevoz, skladiščenje in distribucijo v primerjavi s celinsko Francijo. Cilj navedene odločbe je, da se Franciji omogoči, da delno nadomesti dodatne stroške zaradi geografske oddaljenosti in težav pri oskrbi. Francija je pri izvajanju navedene odločbe trošarino znižala za 1 EUR na hektoliter neosvinčenega bencina.

Francoski organi so z dopisom z dne 12. marca 2012 zaprosili za dovoljenje za nadaljnje znižanje za 1 EUR na hektoliter za obdobje šestih let, tj. od 1. januarja 2013 do 31. decembra 2018. Francija je z dopisoma z dne 25. junija 2012 in 5. oktobra 2012 predložila dodatne informacije v zvezi z upravičenostjo zahtevka za odstopanje.

Francoski organi so podobno kot v predhodnih zahtevkih trdili, da je znižana stopnja trošarine potrebna za delno nadomestitev višje cene neosvinčenega bencina[1], ki je posledica otoške lege Korzike. Cena je višja zaradi dodatnih stroškov prodaje goriva v tej regiji, ki znašajo približno 0,07 EUR na liter. Po navedbah francoskih organov obstaja za te dodatne stroške več razlogov:

(1) ker na Korziki ni rafinerije, so prevozni in distribucijski stroški dostave goriva višji, razlog za to pa so dodatni stroški zaradi pomorskega in cestnega tovornega prometa (daljša razdalja in trajanje poti). Najbližja rafinerija v kraju Fos-sur-Mer je od korziškega skladišča v kraju Luciano oddaljena 358 km (od tega 182 km po morju), od skladišča v kraju Ajaccio pa 315 km (od tega 170 km po morju). Prevoz do teh skladišč poteka izključno z ladjami, medtem ko so vsa skladišča v celinski Franciji neposredno povezana z rafinerijo prek omrežja naftovodov, kar znatno znižuje stroške prevoza. Stroški prevoza na Korziko so na primer štirikrat do petkrat višji od stroškov transporta po naftovodu med Le Havrom in pariško regijo;

(2) ker sta skladišči na Korziki bistveno manjši (16 000 m3 in 19 000 m3), je potrebna pogostejša dobava goriva. Naložbe v vzdrževanje, skladnost obratov in stroški osebja niso povezani z obsegom poslovne dejavnosti skladišč. Skupna količina goriva, dobavljenega v ti skladišči, je manjša od 400 000 m3 na leto, kar je polovica povprečne količine, dobavljene v skladišče na celini. Zato so stroški skladiščenja na m3 na Korziki višji;

(3) fiksni stroški distributerjev morajo biti zaradi majhnega števila prebivalcev[2], zelo goratega terena (90 % gora) in majhnih količin goriva, ki ga proda posamezna bencinska črpalka, vključeni v manjši obseg prodaje. Distribucijska območja so odmaknjena in medsebojno zelo oddaljena. Na Korziki je ena bencinska črpalka na 2 485 prebivalcev, medtem ko je na ozemlju Francije ena bencinska črpalka na povprečno 5 768 prebivalcev, pri čemer obseg prodaje na bencinsko črpalko na Korziki znaša 2 278 m3, v celinski Franciji pa 4 149 m3.

Kot je prikazano v spodnji razpredelnici, so mednarodne kotacije cen bencina za Korziko in celinsko Francijo enake, tj. 64,82 EUR na 100 litrov. Razlika med bruto stroški prevoza med celinsko Francijo in Korziko je zelo velika, in sicer 7,77 EUR na 100 litrov v celinski Franciji in 23,28 EUR na 100 litrov na Korziki. Končna cena neosvinčenega bencina na Korziki je kljub nižjim davčnim stopnjam (davek na energijo in DDV) višja kot v celinski Franciji.  V spodnji preglednici je prikazana struktura cen bencina in dizelskega goriva dne 10. avgusta 2012.

Povprečna cena goriva v EUR na 100 litrov || Bencin v celinski Franciji || Bencin na Korziki || Bencin na jugu Korzike

Cena z davki || 160,07 || 165,00 || 163,51

DDV || 26,23 || 18,98 || 18,81

Davek na energijo || 61,25 || 57,92 || 57,92

Bruto prevozna in distribucijska marža || 7,77 || 23,28 || 21,96

Mednarodne kotacije (Hypothese Corse) || 64,82 || 64,82 || 64,82

Vir: www.prix-carburants.gouv.fr.

Poleg tega je Francija poudarila, da je ukrep del posebne vladne politike, ki spodbuja razvoj Korzike zaradi ovir, s katerimi se srečuje zaradi otoške lege. Glede na razpoložljive statistične podatke je bruto domači proizvod na prebivalca za Korziko leta 2009 znašal 23 800 EUR, kar je znatno manj od nacionalnega povprečja v zadevnem letu, tj. 29 574 EUR.

Določbe na področju, na katerega se nanaša predlog

Direktiva Sveta 2003/96/ES z dne 27. oktobra 2003 o prestrukturiranju okvira Skupnosti za obdavčitev energentov in električne energije.

Izvedbeni sklep Sveta 2011/38/EU z dne 18. januarja 2011 o odobritvi Franciji, da uporabi diferencirane ravni obdavčitve za pogonska goriva v skladu s členom 19 Direktive 2003/96/ES. Regionalizacija davčnih stopenj za domačo porabo za naftne derivate zadeva dizelsko gorivo in neosvinčeni bencin, ki se uporabljata kot pogonsko gorivo. Je del politike decentralizacije, za katero si prizadevajo francoski organi, ker francoskim regijam, med katere spada Korzika, omogoča prilagajanje trošarine za pogonska goriva. Ta decentralizacija je del pristopa za okrepitev upravne učinkovitosti z izboljšanjem kakovosti in znižanjem stroškov javnih storitev. Poleg tega je del politike subsidiarnosti, ki omogoča, da so sklepi na mnogih področjih sprejeti na ustrezni ravni (glej uvodno izjavo 2 Sklepa 2011/38/EU), in torej poleg ciljev zahtevanega znižanja davčne stopnje uresničuje tudi druge cilje. Dovoljenje preneha veljati konec leta 2012, vendar je Francija zaprosila za njegovo podaljšanje.

Ocena ukrepa v skladu s členom 19 Direktive 2003/96/ES

Upoštevanje posebnih politik

Prvi pododstavek člena 19(1) Direktive se glasi:

„Razen določb prejšnjih členov, zlasti členov 5, 15 in 17, lahko Svet, na predlog Komisije, državi članici soglasno dovoli uvedbo nadaljnjih izjem ali znižanj zaradi upoštevanja posebnih politik.“

Davčno razlikovanje omogoča večjo enakost potrošnikov neosvinčenega bencina na Korziki in podobnih potrošnikov na celini, saj delno nadomesti dodatne stroške, ki jih imajo potrošniki na Korziki. Predlagani ukrep je torej v skladu z nekaterimi cilji regionalne in kohezijske politike.

Znižanje davčne stopnje ne presega dodatnih prevoznih in distribucijskih stroškov, ki jih imajo potrošniki na Korziki. Znižanje stroškov za neosvinčeni bencin za 10 EUR/1 000 l je precej nižje od razlike med zadevnimi končnimi cenami.

Poleg tega je veljavna znižana stopnja obdavčitve, ki zadeva porabo neosvinčenega bencina na Korziki (579,2 EUR/1 000 l)[3], še vedno znatno višja od najnižje ravni EU, ki jo določa Direktiva 2003/96/ES (359 EUR/1 000 l).

Skladnost z drugimi politikami in cilji Unije

Komisija preuči vsak zahtevek, pri čemer upošteva pravilno delovanje notranjega trga, potrebo po zagotovitvi pravične konkurence ter izvajanje zdravstvene, okoljske, energetske in prometne politike EU.

Ukrep je sprejemljiv ob upoštevanju pravilnega delovanja notranjega trga in potrebe po zagotovitvi pravične konkurence. Cilj ukrepa je vsaj delna nadomestitev dodatnih stroškov, povezanih z otoško lego Korzike. Zaradi oddaljenosti in otoške lege departmajev, na katere se ukrep nanaša, ter zmernega znižanja stopnje obdavčitve, ki je v primerjavi z najnižjo stopnjo EU sicer zelo visoka, se zaradi ukrepa uporaba goriva predvidoma ne bo spremenila, ker bi ukrep privabil večje število potrošnikov z drugih območij.

Ker bo učinek davčne olajšave na prevoz predvidoma zanemarljiv, pri čemer je mogoče vse morebitne obrobne učinke odpraviti z izravnalnimi politikami, je ukrep združljiv z zdravstveno, okoljsko, energetsko in prometno politiko Unije.

Obdobje uporabe ukrepa in razvoj okvira EU o obdavčitvi energije

Člen 19(2) Direktive 2003/96/ES določa, da je veljavnost takšnih ukrepov omejena na največ šest let z možnostjo podaljšanja. Komisija predlaga, da se obdobje uporabe določi na najdaljše obdobje, ki ga omogoča Direktiva 2003/96/ES, tj. šest let, pri čemer se upošteva dejstvo, da sedanja ureditev ne vpliva negativno na trgovino v EU in splošno raven obdavčitve goriv v Franciji; da se zagotovi pravna varnost v regiji, Komisija predlaga odobritev dovoljenja za šest let, tj. od 1. januarja 2013 do 31. decembra 2018.

Če Svet na podlagi člena 113 Pogodbe uvede spremenjeni splošni sistem za obdavčitev energentov in se to dovoljenje tem spremembam ne prilagodi, je treba za ohranitev nadaljnjega razvoja obstoječega pravnega okvira predvideti možnost, da ta sklep preneha veljati na dan začetka veljavnosti spremenjenih pravil.

Če Svet sprejme novi sistem in Komisija meni, da je predlagano dovoljenje še vedno utemeljeno, pozitivno in pravočasno preuči vse zahtevke Francije za podobno dovoljenje, ki je prilagojeno novemu sistemu, da se zagotovi neprekinjenost tega predloga.

Pravila o državni pomoči

Ukrep lahko pomeni državno pomoč v skladu s členom 107(1) PDEU. Ker znižane stopnje presegajo minimalne stopnje v EU, bi se za ukrep uporabljal člen 25 Uredbe 800/2008/ES[4] (uredbe o splošnih skupinskih izjemah), pri čemer bi se ukrep štel za združljivega z notranjim trgom. Ker uredba o splošnih skupinskih izjemah preneha veljati 31. decembra 2013, bi bilo treba vsako pomoč, zajeto v ukrepu, priglasiti Komisiji v skladu s pravili o državni pomoči, če Komisija ne bi sprejela nove uredbe, primerljive z uredbo o splošnih skupinskih izjemah, ali če nova uredba ne bi vključevala pravila, enakovrednega pravilu iz člena 25.

Ta sklep ne posega v veljavna pravila o državni pomoči v obdobju, ki ga odstopanje zajema.

2.           REZULTATI POSVETOVANJ Z ZAINTERESIRANIMI STRANMI IN OCENE UČINKA

Posvetovanje z zainteresiranimi stranmi

Predlog vključuje znižanje davčne stopnje, ki velja le za Francijo.

Pridobivanje in uporaba strokovnega mnenja

Zunanje strokovno mnenje ni bilo uporabljeno.

Ocena učinka

Ocena učinka ni bila izvedena.

Povzetek predlaganega ukrepa

Komisija predlaga dovoljenje za znižanje davčne stopnje za 10 EUR na 1 000 l do 31. decembra 2018, kar bi Franciji omogočilo uporabo znižane stopnje obdavčitve neosvinčenega bencina, ki se uporablja kot pogonsko gorivo in se uporablja v departmajih na Korziki.

Pravna podlaga

Člen 19 Direktive Sveta 2003/96/ES.

Načelo subsidiarnosti

Področje posredne obdavčitve, ki je obravnavano v členu 113 PDEU, samo po sebi ni v izključni pristojnosti EU v smislu člena 3 Pogodbe.

Kljub temu izvajanje sočasnih pristojnosti držav članic na tem področju strogo urejajo in omejujejo ukrepi usklajevanja nacionalnih zakonodaj, ki jih je Svet že sprejel.

V tem primeru je v skladu s členom 19 Direktive 2003/96/ES le Svet pooblaščen, da državi članici dovoli uvedbo nadaljnjih izjem ali znižanj, kot predvideva navedena določba. Države članice ne morejo prevzeti te naloge Sveta.

Predlog je zato v skladu z načelom subsidiarnosti.

Načelo sorazmernosti

Predlog je v skladu z načelom sorazmernosti. Znižanje stroškov za neosvinčeni bencin za 0,01 EUR/l je še vedno znatno nižje od nastalih dodatnih stroškov (0,10 EUR/l).

Izbira instrumentov

Predlagani instrument: Sklep Sveta.

Člen 19 Direktive 2003/96 določa le to vrsto ukrepov.

3.           PRORAČUNSKE POSLEDICE

Ukrep ne finančno in upravno obremenjuje Unije, zato predlog ne vpliva na proračun Unije.

4.           NEOBVEZNI ELEMENTI

Jih ni.

2013/0006 (NLE)

Predlog

SKLEP SVETA

o dovoljenju Franciji, da v skladu s členom 19 Direktive 2003/96/ES uporabi znižano stopnjo obdavčitve neosvinčenega bencina, ki se uporablja kot pogonsko gorivo in se uporablja v departmajih na Korziki

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive Sveta 2003/96/ES z dne 27. oktobra 2003 o prestrukturiranju okvira Skupnosti za obdavčitev energentov in električne energije[5] ter zlasti člena 19(1) Direktive,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)       Francija je na podlagi Odločbe Sveta 2007/880/ES[6] dobila dovoljenje, da v skladu s členom 19 Direktive 2003/96/ES uporabi znižano stopnjo obdavčitve neosvinčenega bencina, ki se uporablja kot pogonsko gorivo in se uporablja v departmajih na Korziki.

(2)       Francija je z dopisom z dne 12. marca 2012 zaprosila za dovoljenje za znižano stopnjo obdavčitve energentov za neosvinčeni bencin, ki se uporablja kot pogonsko gorivo, s čimer bi se podaljšalo izvajanje prakse v skladu z Odločbo 2007/880/ES. Znižanje znaša 1 EUR na hektoliter. Dovoljenje je zaprosila za obdobje od 1. januarja 2013 do 31. decembra 2018. Na Korziki oskrba z neosvinčenim bencinom na bencinskih črpalkah povzroča znatne dodatne stroške v primerjavi z oskrbo v celinski Franciji, pri čemer so končne cene za 0,10 EUR na liter višje kot na celini.

(3)       Znižanje davka na neosvinčeni bencin za potrošnike na Korziki pomeni večjo izenačenost zadevnih potrošnikov s potrošniki na celini. Ta ukrep je torej v skladu s cilji regionalne in kohezijske politike.

(4)       Znižanje davčne stopnje ne presega nujnega upoštevanja dodatnih stroškov za prevoz in distribucijo, ki jih krijejo potrošniki na Korziki.

Končna raven obdavčitve je skladna z najnižjo stopnjo iz Direktive 2003/96/ES, ki je zdaj 359 EUR/1 000 l (ali 35,90 EUR/hl). To velja tudi v primeru dovoljenja, primerljivega z dovoljenjem iz Izvedbenega sklepa Sveta 2011/38/EU z dne 18. januarja 2011 o odobritvi Franciji, da uporabi diferencirane ravni obdavčitve za pogonska goriva v skladu s členom 19 Direktive 2003/96/ES[7], za obdobje od 1. januarja 2013, če se učinki navedenega sklepa združijo z učinki tega sklepa.

(6)       Ukrep zaradi oddaljenosti in otoške lege departmajev, za katere se uporablja, ter zmernega znižanja stopnje obdavčitve, ki je v primerjavi z najnižjo ravnijo iz Direktive 2003/96/ES sicer zelo visoka, ne bo povzročil nihanj, povezanih zlasti z oskrbo s pogonskimi gorivi.

(7)       Zato je ukrep sprejemljiv z vidika pravilnega delovanja notranjega trga in potrebe po zagotavljanju pravične konkurence ter je združljiv z zdravstveno, okoljsko, energetsko in prometno politiko Unije.

(8)       Franciji bi bilo zato treba v skladu s členom 19(2) Direktive 2003/96/ES dovoliti uporabo znižane stopnje obdavčitve neosvinčenega bencina, ki se uporablja kot pogonsko gorivo in se uporablja na Korziki, in sicer do 31. decembra 2018.

(9)       Člen 19(2) Direktive 2003/96/ES določa, da mora biti vsako dovoljenje, izdano na podlagi navedenega člena, strogo časovno omejeno.

(10)     Da bi se zadevnim regijam zagotovila zadostna stopnja gotovosti, bi bilo treba dovoljenje dodeliti za obdobje šestih let. Če Svet na podlagi člena 113 Pogodbe uvede spremenjeni splošni sistem za obdavčitev energentov in to dovoljenje glede na te spremembe ni več ustrezno, je treba za ohranitev nadaljnjega razvoja obstoječega pravnega okvira predvideti možnost, da ta sklep preneha veljati na dan začetka veljavnosti pravil spremenjenega sistema.

(11)     Poskrbeti je treba, da lahko Francija nemoteno uporablja specifična znižanja iz tega sklepa in nadaljuje svoje delo na podlagi položaja, ki je obstajal pred 1. januarjem 2013 v skladu z Odločbo 2007/880/ES. Dovoljenje, za katerega je zaprosila, se zato dodeli z začetkom veljavnosti od 1. januarja 2013.

(12)     Ta sklep ne posega v uporabo pravil Unije o državni pomoči –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Franciji se dovoli uporaba znižane stopnje obdavčitve neosvinčenega bencina, ki se uporablja kot pogonsko gorivo in se uporablja v departmajih na Korziki, pri čemer znižanje ne presega 1 EUR na hektoliter.

Znižanje ne presega dodatnih stroškov za prevoz, skladiščenje in distribucijo v primerjavi s celinsko Francijo, da se prepreči morebitna previsoka nadomestitev.

Znižana stopnja mora biti v skladu z obveznostmi iz Direktive 2003/96/ES in zlasti najnižjimi stopnjami iz člena 7 Direktive.

Člen 2

Ta sklep se uporablja od 1. januarja 2013 in preneha veljati 31. decembra 2018.

Če Svet na podlagi člena 113 Pogodbe uvede spremenjeni splošni sistem za obdavčitev energentov in dovoljenje iz člena 1 tega sklepa glede na te spremembe ni več ustrezno, ta sklep preneha veljati na dan začetka veljavnosti pravil spremenjenega sistema.

Člen 3

Ta sklep je naslovljen na Francosko republiko.

V Bruslju,

                                                                       Za Svet

                                                                       Predsednik

([1])            Cena neosvinčenega bencina (SSP 95) na bencinskih črpalkah na Korziki je bila 22. maja 2012 1,66 EUR na liter, povprečna cena na ozemlju Francije pa 1,56 EUR na liter.

([2])            Število prebivalcev na Korziki je 35/km2, v celinski Franciji pa 94/km2.

([3])            Pri tej stopnji je upoštevano znižanje, ki ga je Korzika uporabila pri izvajanju Sklepa Sveta 2011/38/EU z dne 17. januarja 2011.

([4])            Uredba Komisije (ES) št. 800/2008 z dne 6. avgusta 2008 o razglasitvi nekaterih vrst pomoči za združljive s skupnim trgom z uporabo členov 87 in 88 Pogodbe, UL L 214, 9.8.2008, str. 3.

([5])            UL L 283, 31.10.2003, str. 51.

([6])            UL L 346, 29.12.2007, str. 15.

([7])            UL L 19, 22.1.2011, str. 13.

Top