Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32022R0203

    Izvedbena uredba Komisije (EU) 2022/203 z dne 14. februarja 2022 o spremembi Uredbe (EU) št. 748/2012 glede sistemov upravljanja in poročanja o dogodkih, ki jih vzpostavijo pristojni organi, in o popravku Uredbe (EU) št. 748/2012 glede izdaje certifikatov pregleda plovnosti

    C/2022/760

    UL L 33, 15.2.2022, p. 46–59 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2022/203/oj

    15.2.2022   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 33/46


    IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/203

    z dne 14. februarja 2022

    o spremembi Uredbe (EU) št. 748/2012 glede sistemov upravljanja in poročanja o dogodkih, ki jih vzpostavijo pristojni organi, in o popravku Uredbe (EU) št. 748/2012 glede izdaje certifikatov pregleda plovnosti

    EVROPSKA KOMISIJA JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

    ob upoštevanju Uredbe (EU) 2018/1139 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. julija 2018 o skupnih pravilih na področju civilnega letalstva in ustanovitvi Agencije Evropske unije za varnost v letalstvu ter spremembi uredb (ES) št. 2111/2005, (ES) št. 1008/2008, (EU) št. 996/2010, (EU) št. 376/2014 ter direktiv 2014/30/EU in 2014/53/EU Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi uredb (ES) št. 552/2004 in (ES) št. 216/2008 Evropskega parlamenta in Sveta ter Uredbe Sveta (EGS) št. 3922/91 (1) ter zlasti člena 62(14) in (15) Uredbe,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)

    Uredba Komisije (EU) št. 748/2012 (2) določa skupne tehnične zahteve za projektiranje in proizvodnjo civilnih zrakoplovov ter motorjev, propelerjev in delov, ki se vgradijo vanje.

    (2)

    V skladu s točko 3.1(b) Priloge II k Uredbi (EU) 2018/1139 morajo odobrene organizacije, ki projektirajo in proizvajajo civilne zrakoplove ter motorje, propelerje in dele, ki se vanje vgradijo, kot je ustrezno glede na vrsto dejavnosti, ki jo opravljajo, in njihovo velikost, uvesti in vzdrževati sistem upravljanja za zagotavljanje skladnosti z bistvenimi zahtevami iz navedene priloge, obvladovati varnostna tveganja in si prizadevati za nenehno izboljševanje navedenega sistema.

    (3)

    V skladu s Prilogo 19 h Konvenciji o mednarodnem civilnem letalstvu, podpisani v Čikagu 7. decembra 1944 (v nadaljnjem besedilu: Čikaška konvencija), morajo pristojni organi zahtevati, da odobrene projektivne in proizvodne organizacije izvajajo sistem upravljanja varnosti.

    (4)

    Zato bi bilo treba uvesti sistem upravljanja za vse odobrene projektivne in proizvodne organizacije, ki spadajo na področje uporabe Priloge I k Uredbi (EU) št. 748/2012, da se zagotovi skladnost z mednarodnimi standardi in priporočenimi praksami Mednarodne organizacije civilnega letalstva (ICAO), določenimi v Prilogi 19 k Čikaški konvenciji.

    (5)

    Vse odobrene projektivne in proizvodne organizacije morajo vzpostaviti sistem poročanja o dogodkih. Zato bi bilo treba spremeniti določbe Priloge I k Uredbi (EU) št. 748/2012, da se zagotovi, da se sistem poročanja o dogodkih vzpostavi kot del sistema upravljanja v organizacijah in da so zahteve usklajene z zahtevami iz Uredbe (EU) št. 376/2014 Evropskega parlamenta in Sveta (3).

    (6)

    Dovolj dolgo prehodno obdobje bi moralo projektivnim in proizvodnim organizacijam omogočiti, da zagotovijo skladnost z novimi pravili in postopki, ki jih uvaja ta uredba.

    (7)

    Uredbo (EU) št. 748/2012 bi bilo zato treba spremeniti.

    (8)

    Z Delegirano uredbo Komisije (EU) 2021/699 (4) je bila nadomeščena točka 21.B.325(c), da se določi, v katerih primerih bi moral pristojni organ države članice registracije poleg spričevala o plovnosti iz točk 21.B.325(a) in (b) izdati tudi certifikat pregleda plovnosti, ob upoštevanju, ali se za zadevni zrakoplov uporablja del M ali del ML Uredbe Komisije (EU) št. 1321/2014 (5). V sprejetem besedilu pa niso bili ustrezno obravnavani novi zrakoplovi. Uredbo (EU) št. 748/2012 bi bilo zato treba popraviti.

    (9)

    Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem št. 04/2020 (6) Agencije Evropske unije za varnost v letalstvu, predloženim v skladu s členom 76(1) Uredbe (EU) 2018/1139.

    (10)

    Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem odbora, ustanovljenega s členom 127(1) Uredbe (EU) 2018/1139 –

    SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

    Člen 1

    Uredba (EU) št. 748/2012 se spremeni:

    (1)

    v členu 9 se dodata naslednja odstavka:

    „5.   Z odstopanjem od točk 21.B.225(d)(1) in (2) Priloge I (del 21) lahko proizvodna organizacija, ki ima veljavno potrdilo o odobritvi, izdano v skladu s Prilogo I (del 21), do 7. marca 2025 popravi vse ugotovljene neskladnosti v zvezi z zahtevami iz Priloge I, uvedenimi z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2022/203 (*1).

    Kadar organizacija po 7. marcu 2025 ni odpravila teh neskladnosti, se potrdilo o odobritvi delno ali v celoti prekliče, omeji ali začasno razveljavi.

    6.   Z odstopanjem od točk 21.B.125(d)(1) in (2) Priloge I (del 21) lahko organizacija, ki proizvaja proizvode, dele ali naprave brez potrdila o odobritvi in ima veljavno izjavo o soglasju, izdano v skladu s Prilogo I (del 21), do 7. marca 2025 popravi vse ugotovljene neskladnosti v zvezi z zahtevami iz Priloge I, uvedenimi z Izvedbeno uredbo (EU) 2022/203.

    Kadar organizacija po 7. marcu 2025 ni odpravila teh neskladnosti, se izjava o soglasju delno ali v celoti prekliče, omeji ali začasno razveljavi.

    (*1)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2022/203 z dne 14. februarja 2022 o spremembi Uredbe (EU) št. 748/2012 glede sistemov upravljanja in poročanja o dogodkih, ki jih vzpostavijo pristojni organi, in o popravku Uredbe (EU) št. 748/2012 glede izdaje certifikatov pregleda plovnosti (UL L 33, 15.2.2022, str. 46)“;"

    (2)

    Priloga I se spremeni v skladu s Prilogo I k tej uredbi.

    Člen 2

    Priloga I k Uredbi (EU) št. 748/2012 se popravi v skladu s Prilogo II k tej uredbi.

    Člen 3

    Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

    Uporablja se od 7. marca 2023, z izjemo člena 2, ki se uporablja od 7. marca 2022.

    Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

    V Bruslju, 14. februarja 2022

    Za Komisijo

    predsednica

    Ursula VON DER LEYEN


    (1)   UL L 212, 22.8.2018, str. 1.

    (2)  Uredba Komisije (EU) št. 748/2012 z dne 3. avgusta 2012 o določitvi izvedbenih določb za certificiranje zrakoplovov in sorodnih proizvodov, delov in naprav glede plovnosti in okoljske ustreznosti ter potrjevanje projektivnih in proizvodnih organizacij (UL L 224, 21.8.2012, str. 1).

    (3)  Uredba (EU) št. 376/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 3. aprila 2014 o poročanju, analizi in spremljanju dogodkov v civilnem letalstvu, spremembi Uredbe (EU) št. 996/2010 Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi Direktive 2003/42/ES Evropskega parlamenta in Sveta in uredb Komisije (ES) št. 1321/2007 in (ES) št. 1330/2007 (UL L 122, 24.4.2014, str. 18).

    (4)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2021/699 z dne 21. decembra 2020 o spremembi in popravku Uredbe (EU) št. 748/2012 v zvezi z navodili za stalno plovnost, proizvodnjo delov, ki jih je treba uporabljati pri vzdrževanju, in upoštevanjem vidikov starajočih se zrakoplovov pri certificiranju (UL L 145, 28.4.2021, str. 1).

    (5)  Uredba Komisije (EU) št. 1321/2014 z dne 26. novembra 2014 o stalni plovnosti zrakoplovov in letalskih izdelkov, delov in naprav ter o potrjevanju organizacij in osebja, ki se ukvarjajo s temi nalogami (UL L 362, 17.12.2014, str. 1).

    (6)  https://www.easa.europa.eu/document-library/opinions


    PRILOGA I

    Del 21 Priloge I k Uredbi (EU) št. 748/2012 se spremeni:

    (1)

    točka 21.1 se nadomesti z naslednjim:

    „21.1   Pristojni organ

    V tej prilogi je „pristojni organ“:

    (a)

    v oddelku A, poddel A:

    1.

    za projektivne organizacije: agencija;

    2.

    za proizvodne organizacije, ki imajo glavni kraj poslovanja na ozemlju, za katero je v skladu s Konvencijo o mednarodnem civilnem letalstvu, podpisano v Čikagu 7. decembra 1944 (v nadaljnjem besedilu: Čikaška konvencija), pristojna država članica: organ, ki ga imenuje navedena država članica ali druga država članica v skladu s členom 64 Uredbe (EU) 2018/1139, ali agencija, če je bila v skladu s členom 64 ali 65 Uredbe (EU) 2018/1139 odgovornost prenesena na agencijo;

    3.

    za proizvodne organizacije, ki imajo glavni kraj poslovanja zunaj ozemlja, za katero je v skladu s Čikaško konvencijo pristojna država članica: agencija;

    (b)

    v oddelku A, poddeli B, D, E, J, K, M, O in Q: agencija;

    (c)

    v oddelku A, poddela F in G:

    1.

    za fizične ali pravne osebe, ki imajo glavni kraj poslovanja na ozemlju, za katero je v skladu s Čikaško konvencijo pristojna država članica: organ, ki ga imenuje navedena država članica ali druga država članica v skladu s členom 64 Uredbe (EU) 2018/1139, ali agencija, če je bila v skladu s členom 64 ali, kar zadeva poddel G, v skladu s členom 65 Uredbe (EU) 2018/1139 odgovornost prenesena na agencijo;

    2.

    za fizične ali pravne osebe, ki imajo glavni kraj poslovanja zunaj ozemlja, za katero je v skladu s Čikaško konvencijo odgovorna država članica: agencija;

    (d)

    v oddelku A, poddela H in I: organ, ki ga imenuje država članica, v kateri zrakoplov je ali bo registriran;

    (e)

    v oddelku A, poddel P:

    1.

    za zrakoplove, registrirane v državi članici: organ, ki ga imenuje država članica registracije;

    2.

    za neregistrirane zrakoplove: organ, ki ga imenuje država članica, ki je predpisala identifikacijske oznake;

    3.

    za odobritev pogojev letenja, povezanih z varnostjo projekta: agencija.“;

    (2)

    doda se naslednja točka 21.2:

    „21.2   Področje uporabe

    V oddelku A te priloge so navedene določbe, v katerih so določene pravice in obveznosti prosilcev in nosilcev katerih koli spričeval, potrdil in certifikatov, ki so bili ali bodo izdani v skladu s to prilogo.

    V oddelku B te priloge so določeni pogoji za opravljanje nadzornih in izvrševalnih nalog v zvezi s certificiranjem ter upravne zahteve in zahteve glede sistema upravljanja, ki jih mora izpolnjevati pristojni organ, odgovoren za izvajanje oddelka A te priloge.“;

    (3)

    točka 21.B.5 se črta;

    (4)

    vstavita se naslednji točki 21.B.10 in 21.B.15:

    „21.B.10   Dokumentacija o nadzoru

    Pristojni organ zagotovi ustreznemu osebju vse zakonodajne akte, standarde, predpise, tehnične publikacije in povezane dokumente, da mu omogoči izvajanje njegovih nalog in izpolnjevanje njegovih odgovornosti.

    21.B.15   Obveščanje agencije

    (a)

    Pristojni organ države članice obvesti agencijo o morebitnih resnih težavah z izvajanjem Uredbe (EU) 2018/1139 ter njenih delegiranih in izvedbenih aktov v 30 dneh od datuma, ko se je seznanil s težavo.

    (b)

    Brez poseganja v Uredbo (EU) št. 376/2014 Evropskega parlamenta in Sveta ter njene delegirane in izvedbene akte pristojni organ države članice agenciji čim prej zagotovi informacije, pomembne za varnost, ki izhajajo iz poročil o dogodkih, shranjenih v nacionalni podatkovni bazi v skladu s členom 6(6) Uredbe (EU) št. 376/2014.“;

    (5)

    točka 21.B.20 se nadomesti z naslednjim:

    „21.B.20   Takojšen odziv na varnostno težavo

    (a)

    Brez poseganja v Uredbo (EU) št. 376/2014 Evropskega parlamenta in Sveta ter njene delegirane in izvedbene akte, pristojni organ vzpostavi sistem za ustrezno zbiranje, analiziranje in razširjanje varnostnih informacij.

    (b)

    Agencija vzpostavi sistem za ustrezno analiziranje vseh prejetih pomembnih varnostnih informacij ter zadevnim organom držav članic in Komisiji nemudoma zagotovi vse informacije, vključno s priporočili ali korektivnimi ukrepi, ki jih morajo sprejeti, za pravočasen odziv na varnostno težavo, ki vključuje proizvode, dele, naprave, osebe ali organizacije, za katere se uporabljajo Uredba (EU) 2018/1139 ter njeni delegirani in izvedbeni akti.

    (c)

    Pristojni organ po prejemu informacij iz točk (a) in (b) sprejme ustrezne ukrepe za reševanje varnostne težave.

    (d)

    Pristojni organ o ukrepih, sprejetih na podlagi točke (c), nemudoma uradno obvesti vse osebe ali organizacije, ki jih morajo upoštevati v skladu z Uredbo (EU) 2018/1139 ter njenimi delegiranimi in izvedbenimi akti. Pristojni organ države članice o navedenih ukrepih obvesti tudi agencijo, če se zahteva skupno ukrepanje, pa tudi druge zadevne države članice.“;

    (6)

    točka 21.B.25 se nadomesti z naslednjim:

    „21.B.25   Sistem upravljanja

    (a)

    Pristojni organ vzpostavi in vzdržuje sistem upravljanja, ki vključuje najmanj:

    1.

    dokumentirane politike in postopke za opis organizacije, načinov in metod za zagotovitev skladnosti z Uredbo (EU) 2018/1139 ter njenimi delegiranimi in izvedbenimi akti. Postopki se redno posodabljajo in se kot osnovni delovni dokumenti pri navedenem pristojnem organu uporabljajo za vse zadevne naloge;

    2.

    zadostno število članov osebja za opravljanje nalog in izpolnjevanje odgovornosti. Vzpostavi se sistem za načrtovanje razpoložljivosti osebja, da se zagotovi ustrezno dokončanje vseh nalog;

    3.

    osebje, ki je usposobljeno za opravljanje dodeljenih mu nalog, ima potrebno znanje in izkušnje ter opravljeno uvodno in periodično usposabljanje, da se zagotovi njegova stalna usposobljenost;

    4.

    ustrezne objekte in pisarniške prostore za osebje za opravljanje dodeljenih mu nalog;

    5.

    nalogo spremljanja skladnosti sistema upravljanja z ustreznimi zahtevami in ustreznosti postopkov, vključno z vzpostavitvijo postopka notranje revizije in postopka obvladovanja varnostnih tveganj. Spremljanje skladnosti vključuje sistem posredovanja povratnih informacij o revizijskih ugotovitvah višjemu vodstvu pristojnega organa, da se po potrebi zagotovi izvedba korektivnih ukrepov;

    6.

    osebo ali skupino oseb, ki je odgovorna višjemu vodstvu pristojnega organa za izvajanje funkcije spremljanja skladnosti.

    (b)

    Pristojni organ za vsako področje dejavnosti, vključno s sistemom upravljanja, imenuje eno ali več oseb, ki so na splošno odgovorne za upravljanje zadevne naloge oziroma nalog.

    (c)

    Pristojni organ določi postopke za sodelovanje pri medsebojni izmenjavi vseh potrebnih informacij z drugimi zadevnimi pristojnimi organi in za medsebojno pomoč, znotraj iste države članice ali iz drugih držav članic, vključno o naslednjem:

    1.

    vseh ugotovitvah in nadaljnjih ukrepih, sprejetih na podlagi nadzora oseb in organizacij, ki izvajajo dejavnosti na ozemlju države članice, vendar jih je certificiral pristojni organ druge države članice ali agencija;

    2.

    informacijah, ki izhajajo iz obveznega in prostovoljnega poročanja o dogodkih, kot je zahtevano v točki 21.A.3A.

    (d)

    Izvod postopkov v zvezi s sistemom upravljanja pri pristojnem organu države članice in njihovih sprememb se da na voljo agenciji za namene standardizacije.“;

    (7)

    točka 21.B.30 se nadomesti z naslednjim:

    „21.B.30   Dodelitev nalog usposobljenim subjektom

    (a)

    Pristojni organ lahko dodeli naloge v zvezi s prvim certificiranjem ali stalnim nadzorom proizvodov in delov ter fizičnih ali pravnih oseb, za katere veljajo Uredba (EU) 2018/1139 ter njeni delegirani in izvedbeni akti, usposobljenim subjektom. Ob dodelitvi nalog pristojni organ zagotovi, da ima:

    1.

    vzpostavljen sistem za prvo in stalno ocenjevanje skladnosti usposobljenega subjekta s Prilogo VI k Uredbi (EU) 2018/1139. Ta sistem in rezultati ocenjevanja se dokumentirajo;

    2.

    sklenjen pisni sporazum z usposobljenim subjektom, ki sta ga obe pogodbeni stranki odobrili na ustrezni ravni upravljanja in določa:

    (i)

    naloge, ki jih je treba opraviti;

    (ii)

    izjave, poročila in evidenco, ki jih je treba zagotoviti;

    (iii)

    tehnične pogoje, ki jih je treba izpolnjevati med izvajanjem takih nalog;

    (iv)

    ustrezno zavarovanje odgovornosti;

    (v)

    zagotovljeno varstvo informacij, pridobljenih med izvajanjem takih nalog.

    (b)

    Pristojni organ zagotovi, da postopek notranje revizije in postopek obvladovanja varnostnih tveganj, vzpostavljena v skladu s točko 21.B.25(a)(5), zajemata vse naloge certificiranja in stalnega nadzora, ki jih izvaja usposobljeni subjekt v njegovem imenu.“;

    (8)

    točka 21.B.35 se nadomesti z naslednjim:

    „21.B.35   Spremembe sistema upravljanja

    (a)

    Pristojni organ ima vzpostavljen sistem za odkrivanje sprememb, ki vplivajo na njegovo zmožnost opravljanja nalog in izpolnjevanja odgovornosti, kot so opredeljene v Uredbi (EU) 2018/1139 ter njenih delegiranih in izvedbenih aktih. Ta sistem mu omogoča, da ustrezno ukrepa za zagotovitev, da njegov sistem upravljanja ostane ustrezen in učinkovit.

    (b)

    Pristojni organ pravočasno posodobi svoj sistem upravljanja v skladu s spremembami Uredbe (EU) 2018/1139 ter njenih delegiranih in izvedbenih aktov, da zagotovi učinkovito izvajanje.

    (c)

    Pristojni organ države članice obvesti agencijo o spremembah, ki vplivajo na njegovo zmožnost opravljanja nalog in izpolnjevanja odgovornosti, kot so določene v Uredbi (EU) 2018/1139 ter njenih delegiranih in izvedbenih aktih.“;

    (9)

    točka 21.B.40 se črta;

    (10)

    točka 21.B.45 se črta;

    (11)

    točka 21.B.55 se nadomesti z naslednjim:

    „21.B.55   Vodenje evidence

    (a)

    Pristojni organ vzpostavi sistem vodenja evidence, ki omogoča ustrezno shranjevanje, dostopnost in zanesljivo sledljivost:

    1.

    dokumentiranih politik in postopkov sistema upravljanja;

    2.

    usposabljanja, kvalifikacij in pooblastil njegovega osebja;

    3.

    dodelitve nalog, ki vključujejo elemente, zahtevane v točki 21.B.30, in podrobnosti o dodeljenih nalogah;

    4.

    certifikacijskih postopkov in stalnega nadzora certificiranih organizacij, vključno z:

    (i)

    vlogo za certifikat, spričevalo, potrdilo, odobritev, dovoljenje in izjavo o soglasju;

    (ii)

    programom pristojnega organa za stalen nadzor, vključno z vso evidenco o ocenah, revizijah in inšpekcijskih pregledih;

    (iii)

    izdanimi certifikati, spričevali, potrdili, odobritvami, dovoljenji in izjavami o soglasju, vključno z vsemi njihovimi spremembami;

    (iv)

    kopijo programa pregleda, v katerem so navedeni datumi za izvedbo revizij in datumi opravljenih revizij;

    (v)

    izvodi vse formalne korespondence;

    (vi)

    priporočili za izdajo ali podaljšanje certifikata, spričevala, potrdila, odobritve, dovoljenja ali izjave o soglasju, podrobnostmi o ugotovljenih neskladnostih in ukrepih, ki so jih organizacije sprejele za odpravo teh neskladnosti, vključno z datumom zaključka, izvršilnimi ukrepi in pripombami;

    (vii)

    vsemi ocenjevalnimi in revizijskimi poročili ter poročili o inšpekcijskih pregledih, ki jih izda drug pristojni organ v skladu s točko 21.B.120(d), 21.B.221(c) ali 21.B.431(c);

    (viii)

    kopijami vseh predstavitev in priročnikov organizacije ter njihovih morebitnih sprememb;

    (ix)

    kopijami vseh drugih dokumentov, ki jih je odobril pristojni organ;

    5.

    izjav o skladnosti (obrazec EASA 52, glej Dodatek VIII) in dovoljenj za sprostitev v uporabo (obrazec EASA 1, glej Dodatek I), ki jih je potrdil za organizacije, ki proizvajajo proizvode, dele ali naprave brez potrdila o odobritvi proizvodne organizacije v skladu s poddelom F oddelka A te priloge.

    (b)

    Pristojni organ v vodenje evidence vključi:

    1.

    dokumente, ki podpirajo uporabo drugih načinov usklajevanja;

    2.

    varnostne informacije v skladu s točko 21.B.15 in nadaljnje ukrepe;

    3.

    uporabo zaščitnih določb in določb o prožnosti v skladu s členom 70, členom 71(1) in členom 76(4) Uredbe (EU) 2018/1139.

    (c)

    Pristojni organ vodi seznam vseh certifikatov, spričeval, potrdil, odobritev, dovoljenj in izjav o soglasju, ki jih je izdal.

    (d)

    Vse evidence iz točk (a), (b) in (c) se hranijo najmanj pet let, odvisno od veljavnega prava o varstvu podatkov.

    (e)

    Vsa evidenca iz točk (a) in (b) se na zahtevo da na voljo pristojnemu organu druge države članice ali agenciji.“;

    (12)

    točka 21.B.60 se črta;

    (13)

    doda se naslednja točka 21.B.65:

    „21.B.65   Začasna razveljavitev, omejitev in preklic

    Pristojni organ:

    (a)

    začasno odvzame certifikat, spričevalo, potrdilo, odobritev, dovoljenje za letenje, dovoljenje ali izjavo o soglasju, če meni, da obstajajo utemeljeni razlogi, da je takšno ukrepanje potrebno za preprečitev verjetne grožnje za varnost zrakoplova;

    (b)

    začasno razveljavi, prekliče ali omeji certifikat, spričevalo, potrdilo, odobritev, dovoljenje za letenje, dovoljenje ali izjavo o soglasju, če je tako ukrepanje potrebno v skladu s točko 21.B.125, 21.B.225 ali 21.B.433;

    (c)

    začasno razveljavi ali prekliče spričevalo o plovnosti ali spričevalo o hrupu, če se dokaže, da nekateri pogoji iz točke 21.A.181(a) ali 21.A.211(a) niso izpolnjeni;

    (d)

    v celoti ali delno začasno razveljavi ali omeji certifikat, spričevalo, potrdilo, odobritev, dovoljenje za letenje, dovoljenje ali izjavo o soglasju, če nepredvidljive okoliščine, na katere pristojni organ ne more vplivati, inšpektorjem preprečujejo izvajanje nadzornih nalog v ciklu načrtovanja nadzora.“;

    (14)

    doda se naslednja točka 21.B.115:

    „21.B.115   Načini usklajevanja

    (a)

    Agencija pripravi sprejemljive načine usklajevanja (AMC), ki se lahko uporabijo za doseganje skladnosti z Uredbo (EU) 2018/1139 ter njenimi delegiranimi in izvedbenimi akti.

    (b)

    Za doseganje skladnosti s to uredbo se lahko uporabijo drugi načini usklajevanja.

    (c)

    Pristojni organi obvestijo agencijo o vseh drugih načinih usklajevanja, ki jih uporabljajo organizacije pod njihovim nadzorom ali same za doseganje skladnosti s to uredbo.“;

    (15)

    točka 21.B.120 se nadomesti z naslednjim:

    „21.B.120   Postopek prvega certificiranja

    (a)

    Po prejemu vloge za izdajo izjave o soglasju za namene dokazovanja skladnosti posameznih proizvodov, delov in naprav pristojni organ preveri, ali prosilec izpolnjuje veljavne zahteve.

    (b)

    Pristojni organ evidentira vse ugotovitve, zaključne ukrepe in priporočila za izdajo izjave o soglasju.

    (c)

    Pristojni organ prosilcu pisno potrdi vse ugotovitve, do katerih je prišel med preverjanjem. Za prvo certificiranje je treba še pred izdajo izjave o soglasju vse ugotovitve zadovoljivo popraviti glede na zahteve pristojnega organa.

    (d)

    Ko se pristojni organ prepriča, da prosilec izpolnjuje veljavne zahteve, izda izjavo o soglasju (obrazec EASA 65, glej Dodatek XI).

    (e)

    Izjava o soglasju vključuje navedbo področja uporabe soglasja, datum prenehanja veljavnosti in po potrebi ustrezne omejitve.

    (f)

    Trajanje izjave o soglasju je omejeno na največ eno leto.“;

    (16)

    točka 21.B.125 se nadomesti z naslednjim:

    „21.B.125   Ugotovitve in korektivni ukrepi, pripombe

    (a)

    Pristojni organ ima vzpostavljen sistem za analizo ugotovitev glede na njihov pomen za varnost.

    (b)

    Pristojni organ izda ugotovitev prve stopnje, če ugotovi večjo neskladnost z veljavnimi zahtevami iz Uredbe (EU) 2018/1139 ter njenih delegiranih in izvedbenih aktov, s postopki in priročniki organizacije ali pogoji izjave o soglasju, ki zmanjšuje varnost ali resno ogroža varnost letenja.

    Ugotovitve prve stopnje vključujejo tudi:

    1.

    primere, v katerih se pristojnemu organu ne omogoči dostop do objektov organizacije iz točke 21.A.9 med rednim delovnim časom in po dveh pisnih zahtevah;

    2.

    pridobitev izjave o soglasju ali ohranitev njene veljavnosti s ponarejanjem predloženih dokumentarnih dokazil ter

    3.

    kakršne koli dokaze o zlorabi ali nepošteni uporabi izjave o soglasju.

    (c)

    Pristojni organ izda ugotovitev druge stopnje, če ugotovi neskladnost z veljavnimi zahtevami iz Uredbe (EU) 2018/1139 ter njenih delegiranih in izvedbenih aktov, s postopki in priročniki organizacije ali pogoji izjave o soglasju, ki ni razvrščena kot ugotovitev prve stopnje.

    (d)

    Kadar je ugotovitev rezultat nadzora ali drugih postopkov, pristojni organ brez poseganja v morebitne dodatne ukrepe, ki se zahtevajo v skladu z Uredbo (EU) 2018/1139 ter njenimi delegiranimi in izvedbenimi akti, pisno obvesti organizacijo o ugotovitvi in zahteva korektivni ukrep za odpravo ugotovljene(-ih) neskladnosti. Kadar se ugotovitev prve stopnje neposredno nanaša na zrakoplov, pristojni organ obvesti pristojni organ države članice, v kateri je zrakoplov registriran.

    1.

    Pristojni organ pri ugotovitvah prve stopnje sprejme takojšnje in ustrezne ukrepe za prepoved ali omejitev dejavnosti vpletene organizacije in, če je ustrezno, ukrepe za preklic izjave o soglasju ali njeno omejitev ali začasno razveljavitev v celoti ali delno, odvisno od razsežnosti ugotovitve prve stopnje, dokler organizacija ne sprejme uspešnega korektivnega ukrepa.

    2.

    Pri ugotovitvah druge stopnje pristojni organ:

    (i)

    odobri organizaciji obdobje za izvedbo korektivnega ukrepa, ki je primerno glede na vrsto ugotovitve in sprva nikakor ne sme biti daljše od treh mesecev. Obdobje začne teči od datuma pisnega obvestila organizaciji o ugotovitvi, v katerem se zahteva korektivni ukrep za odpravo ugotovljene neskladnosti. Ob koncu tega obdobja in ob upoštevanju vrste ugotovitve lahko pristojni organ trimesečni rok podaljša, če je bil načrt korektivnih ukrepov z njim dogovorjen;

    (ii)

    oceni načrt korektivnih ukrepov in izvedbeni načrt, ki ju predlaga organizacija, ter ju sprejme, če na podlagi ocene ugotovi, da zadostujeta za odpravo neskladnosti;

    (iii)

    če organizacija ne predloži sprejemljivega načrta korektivnih ukrepov ali korektivnih ukrepov ne izvede v obdobju, ki ga potrdi ali podaljša pristojni organ, se ugotovitev zviša na ugotovitev prve stopnje in sprejmejo se ukrepi iz točke (f)(1)(i).

    (e)

    Pristojni organ lahko izda pripombe za katerega koli od naslednjih primerov, ki ne zahtevajo ugotovitev prve ali druge stopnje:

    1.

    za kateri koli element, katerega uspešnost je bila ocenjena kot neučinkovita;

    2.

    kadar se ugotovi, da lahko element povzroči neskladnost na podlagi točke (b) ali (c);

    3.

    kadar so predlogi ali izboljšave v interesu splošne uspešnosti organizacije na področju varnosti.

    Pripombe, izdane v skladu s to točko, se pisno sporočijo organizaciji, pristojni organ pa jih evidentira.“;

    (17)

    točke 21.B.130, 21.B.145 in 21.B.150 se črtajo;

    (18)

    doda se naslednja točka 21.B.215:

    „21.B.215   Načini usklajevanja

    (a)

    Agencija pripravi sprejemljive načine usklajevanja (AMC), ki se lahko uporabijo za doseganje skladnosti z Uredbo (EU) 2018/1139 ter njenimi delegiranimi in izvedbenimi akti.

    (b)

    Za doseganje skladnosti s to uredbo se lahko uporabijo drugi načini usklajevanja.

    (c)

    Pristojni organi obvestijo agencijo o vseh drugih načinih usklajevanja, ki jih uporabljajo organizacije pod njihovim nadzorom ali same za doseganje skladnosti s to uredbo.“;

    (19)

    točka 21.B.220 se nadomesti z naslednjim:

    „21.B.220   Postopek prvega certificiranja

    (a)

    Pristojni organ ob prejemu vloge za prvo izdajo potrdila o odobritvi proizvodne organizacije preveri, ali prosilec izpolnjuje veljavne zahteve.

    (b)

    Sestanek z odgovornim vodjo pri prosilcu se skliče vsaj enkrat med preiskavo za prvo certificiranje, da se zagotovi, da ta oseba razume svojo vlogo in odgovornost.

    (c)

    Pristojni organ evidentira vse ugotovitve, zaključne ukrepe in priporočila za izdajo potrdila o odobritvi proizvodne organizacije.

    (d)

    Pristojni organ prosilcu pisno potrdi vse ugotovitve, do katerih je prišel med preverjanjem. Za prvo certificiranje je treba še pred izdajo potrdila vse ugotovitve zadovoljivo popraviti glede na zahteve pristojnega organa.

    (e)

    Ko se pristojni organ prepriča, da prosilec izpolnjuje veljavne zahteve, izda potrdilo o odobritvi proizvodne organizacije (obrazec EASA 55, glej Dodatek X).

    (f)

    Referenčna številka potrdila se navede na obrazcu EASA 55 na način, ki ga določi agencija.

    (g)

    Potrdilo se izda za nedoločen čas. Privilegiji in obseg dejavnosti, za izvajanje katerih se odobri organizacija, vključno z vsemi morebitnimi omejitvami, se določijo v pogojih odobritve, ki se priložijo potrdilu.“;

    (20)

    vstavita se naslednji točki 21.B.221 in 21.B.222:

    „21.B.221   Načela nadzora

    (a)

    Pristojni organ preveri:

    1.

    skladnost z zahtevami, ki veljajo za organizacije, pred izdajo potrdila o odobritvi proizvodne organizacije;

    2.

    stalno skladnost organizacij, za katere je izdal potrdila, z veljavnimi zahtevami;

    3.

    izvajanje ustreznih varnostnih ukrepov, ki jih zahteva pristojni organ v skladu s točkama 21.B.20(c) in (d).

    (b)

    To preverjanje:

    1.

    temelji na dokumentaciji, ki je zlasti namenjena, da se osebju, odgovornemu za nadzor, zagotovijo navodila za izvajanje njegovih nalog;

    2.

    zadevnim organizacijam zagotovi rezultate dejavnosti nadzora;

    3.

    temelji na ocenah, revizijah in inšpekcijskih pregledih ter po potrebi na nenapovedanih inšpekcijskih pregledih;

    4.

    pristojnemu organu zagotovi potrebne dokaze, če so zahtevani nadaljnji ukrepi, vključno z ukrepi iz točke 21.B.225.

    (c)

    Pristojni organ določi obseg nadzora iz točk (a) in (b), pri čemer upošteva rezultate preteklih dejavnosti nadzora in prednostne naloge v zvezi z varnostjo.

    (d)

    Če se objekti organizacije nahajajo v več kot eni državi, lahko pristojni organ, kot je opredeljen v točki 21.1, privoli, da naloge nadzora izvajajo pristojni organi držav članic, v katerih se objekti nahajajo, ali agencija za objekte, ki so zunaj ozemlja, za katero so v skladu s Čikaško konvencijo pristojne države članice. O taki privolitvi in njenem obsegu se obvesti vse organizacije, ki jih taka privolitev zadeva.

    (e)

    Za vse dejavnosti nadzora, ki se izvajajo v objektih, ki se nahajajo v državi članici, ki ni država, v kateri ima organizacija glavni kraj poslovanja, pristojni organ, kakor je opredeljen v točki 21.1, obvesti pristojni organ te države članice, preden opravi katero koli revizijo ali inšpekcijski pregled objektov na kraju samem.

    (f)

    Pristojni organ zbira in obdeluje vse informacije, ki se mu zdijo potrebne za izvajanje dejavnosti nadzora.

    21.B.222   Program nadzora

    (a)

    Pristojni organ vzpostavi in vzdržuje program nadzora, ki zajema dejavnosti nadzora iz točke 21.B.221(a).

    (b)

    Program nadzora upošteva posebne značilnosti organizacije, kompleksnost njenih dejavnosti, rezultate preteklih certifikacijskih in/ali nadzornih dejavnosti ter temelji na oceni povezanih tveganj. V posameznem ciklu načrtovanja nadzora vključuje:

    1.

    ocene, revizije in inšpekcijske preglede, po potrebi vključno z:

    (i)

    ocenami in revizijami postopka sistema upravljanja;

    (ii)

    revizijami proizvodov na ustreznem vzorcu proizvodov, delov in naprav, ki spadajo v okvir organizacije;

    (iii)

    vzorčenjem opravljenega dela ter

    (iv)

    nenapovedanimi inšpekcijskimi pregledi;

    2.

    sestanke, ki se jih udeležita odgovorni vodja in pristojni organ, da se zagotovi njuna stalna obveščenost o vseh pomembnih vprašanjih.

    (c)

    Cikel načrtovanja nadzora ne presega 24 mesecev.

    (d)

    Ne glede na točko (c) se lahko cikel načrtovanja nadzora podaljša na 36 mesecev, če pristojni organ ugotovi, da za obdobje predhodnih 24 mesecev velja naslednje:

    1.

    organizacija je dokazala, da lahko učinkovito prepozna nevarnosti za varnost v letalstvu in obvladuje s tem povezana tveganja;

    2.

    organizacija je stalno dokazovala skladnost s točkama 21.A.147 in 21.A.148 ter ima popoln nadzor nad vsemi spremembami sistema upravljanja proizvodnje;

    3.

    niso bile izdane ugotovitve prve stopnje;

    4.

    vsi korektivni ukrepi so bili izvedeni v roku, ki ga je pristojni organ v skladu s točko 21.B.225 sprejel ali podaljšal.

    Ne glede na točko (c) se lahko cikel načrtovanja nadzora nadalje podaljša na največ 48 mesecev, če je poleg pogojev iz točk 1 do 4 organizacija vzpostavila učinkovit in neprekinjen sistem poročanja pristojnemu organu o uspešnosti organizacije na področju varnosti in njeni regulativni skladnosti, pristojni organ pa ga je potrdil.

    (e)

    Cikel načrtovanja nadzora se lahko skrajša, če obstajajo dokazi, da se je poslabšala uspešnost organizacije na področju varnosti.

    (f)

    Program nadzora vključuje evidenco datumov za izvedbo ocen, revizij, inšpekcijskih pregledov in sestankov ter datumov dejansko opravljenih ocen, revizij, inšpekcijskih pregledov in sestankov.

    (g)

    Ob zaključku vsakega cikla načrtovanja nadzora pristojni organ izda poročilo s priporočili v zvezi z nadaljnjo veljavnostjo odobritve, v katerem so navedeni rezultati nadzora.“;

    (21)

    točka 21.B.225 se nadomesti z naslednjim:

    „21.B.225   Ugotovitve in korektivni ukrepi, pripombe

    (a)

    Pristojni organ ima vzpostavljen sistem za analizo ugotovitev glede na njihov pomen za varnost.

    (b)

    Pristojni organ izda ugotovitev prve stopnje, če ugotovi večjo neskladnost z veljavnimi zahtevami iz Uredbe (EU) 2018/1139 ter njenih delegiranih in izvedbenih aktov, s postopki in priročniki organizacije ali s potrdilom, ki vključuje pogoje odobritve, ki zmanjšuje varnost ali resno ogroža varnost letenja.

    Ugotovitve prve stopnje vključujejo tudi:

    1.

    primere, v katerih se pristojnemu organu ne omogoči dostop do objektov organizacije iz točke 21.A.9 med rednim delovnim časom in po dveh pisnih zahtevah;

    2.

    pridobitev potrdila o odobritvi proizvodne organizacije ali ohranitev njegove veljavnosti s ponarejanjem predloženih dokumentarnih dokazil;

    3.

    dokaz o zlorabi ali nepošteni uporabi potrdila o odobritvi proizvodne organizacije ter

    4.

    neimenovanje odgovornega vodje v skladu s točko 21.A.245(a).

    (c)

    Pristojni organ izda ugotovitev druge stopnje, če ugotovi neskladnost z veljavnimi zahtevami iz Uredbe (EU) 2018/1139 ter njenih delegiranih in izvedbenih aktov, s postopki in priročniki organizacije ali s potrdilom, ki vključuje pogoje odobritve, ki ni razvrščena kot ugotovitev prve stopnje.

    (d)

    Če je ugotovitev rezultat nadzora ali drugih postopkov, pristojni organ brez poseganja v morebitne dodatne ukrepe, ki se zahtevajo v skladu z Uredbo (EU) 2018/1139 ter njenimi delegiranimi in izvedbenimi akti, pisno obvesti organizacijo o ugotovitvi in zahteva korektivni ukrep za odpravo ugotovljene(-ih) neskladnosti. Kadar se ugotovitev prve stopnje neposredno nanaša na zrakoplov, pristojni organ obvesti pristojni organ države članice, v kateri je zrakoplov registriran.

    1.

    Pristojni organ pri ugotovitvah prve stopnje sprejme takojšnje in ustrezne ukrepe za prepoved ali omejitev dejavnosti vpletene organizacije in, če je ustrezno, ukrepe za preklic potrdila o odobritvi proizvodne organizacije ali njegovo omejitev ali začasno razveljavitev v celoti ali delno, odvisno od razsežnosti ugotovitve prve stopnje, dokler organizacija ne sprejme uspešnega korektivnega ukrepa.

    2.

    Pri ugotovitvah druge stopnje pristojni organ:

    (i)

    odobri organizaciji obdobje za izvedbo korektivnega ukrepa, ki je primerno glede na vrsto ugotovitve in sprva nikakor ne sme biti daljše od treh mesecev. Obdobje začne teči od datuma pisnega obvestila organizaciji o ugotovitvi, v katerem se zahteva korektivni ukrep za odpravo ugotovljene neskladnosti. Ob koncu tega obdobja in ob upoštevanju vrste ugotovitve lahko pristojni organ trimesečni rok podaljša, če je bil načrt korektivnih ukrepov z njim dogovorjen;

    (ii)

    oceni načrt korektivnih ukrepov in načrt izvedbe, ki ju je predlagala organizacija, ter ju sprejme, če na podlagi ocene ugotovi, da zadostujeta za odpravo neskladnosti;

    (iii)

    če organizacija ne predloži sprejemljivega načrta korektivnih ukrepov ali korektivnih ukrepov ne izvede v roku, ki ga potrdi ali podaljša pristojni organ, se ugotovitev zviša na ugotovitev prve stopnje in sprejmejo se ukrepi iz točke (d)(1).

    (e)

    Pristojni organ lahko izda pripombe za katerega koli od naslednjih primerov, ki ne zahtevajo ugotovitev prve ali druge stopnje:

    1.

    za kateri koli element, katerega uspešnost je bila ocenjena kot neučinkovita; ali

    2.

    kadar se ugotovi, da lahko določen element povzroči neskladnost na podlagi točke (b) ali (c); ali

    3.

    kadar so predlogi ali izboljšave v interesu splošne uspešnosti organizacije na področju varnosti.

    Pripombe, izdane v skladu s to točko, se pisno sporočijo organizaciji, pristojni organ pa jih evidentira.“;

    (22)

    točki 21.B.230 in 21.B.235 se črtata;

    (23)

    točka 21.B.240 se nadomesti z naslednjim:

    „21.B.240   Spremembe sistema upravljanja proizvodnje

    (a)

    Pristojni organ ob prejemu vloge za pomembno spremembo sistema upravljanja proizvodnje pred izdajo odobritve preveri skladnost organizacije z veljavnimi zahtevami iz te priloge.

    (b)

    Pristojni organ določi pogoje, pod katerimi lahko organizacija deluje med ovrednotenjem spremembe, razen če pristojni organ ne odloči, da je treba potrdilo o odobritvi proizvodne organizacije začasno razveljaviti.

    (c)

    Ko se pristojni organ prepriča, da organizacija izpolnjuje veljavne zahteve, odobri spremembo.

    (d)

    Brez poseganja v kakršne koli dodatne izvršilne ukrepe pristojni organ preuči potrebo po začasni razveljavitvi, omejitvi ali preklicu potrdila organizacije, če organizacija uvede pomembno spremembo sistema upravljanja proizvodnje, ne da bi jo pristojni organ odobril v skladu s točko (c).

    (e)

    Pri nepomembnih spremembah sistema upravljanja proizvodnje pristojni organ vključi pregled takih sprememb v svoj stalni nadzor v skladu z načeli iz točke 21.B.221. Če se ugotovi kakršna koli neskladnost, pristojni organ obvesti organizacijo, zahteva nadaljnje spremembe in ukrepa v skladu s točko 21.B.225.“;

    (24)

    točki 21.B.245 in 21.B.260 se črtata;

    (25)

    v točki 21.B.325 se naslov nadomesti z naslednjim:

    „21.B.325   Izdaja spričevala o plovnosti“;

    (26)

    točki 21.B.330 in 21.B.345 se črtata;

    (27)

    v točki 21.B.525 se naslov nadomesti z naslednjim:

    „21.B.525   Izdaja dovoljenja za letenje“;

    (28)

    točki 21.B.530 in 21.B.545 se črtata.


    PRILOGA II

    Del 21 Priloge I k Uredbi (EU) št. 748/2012 se popravi:

    (1)

    v točki 21.B.325 se točka (c) nadomesti z naslednjim:

    „(c)

    Pristojni organ države članice registracije za nov zrakoplov in rabljen zrakoplov s poreklom iz države nečlanice poleg ustreznega spričevala o plovnosti iz točke (a) ali (b) izda tudi:

    1.

    za zrakoplov, za katerega velja Priloga I (del M) k Uredbi Komisije (EU) št. 1321/2014, izvoren certifikat pregleda plovnosti (obrazec EASA 15a, Dodatek II);

    2.

    za nov zrakoplov, za katerega velja Priloga Vb (del ML) k Uredbi Komisije (EU) št. 1321/2014, izvoren certifikat pregleda plovnosti (obrazec EASA 15c, Dodatek II);

    3.

    za rabljen zrakoplov s poreklom iz države nečlanice, za katerega velja Priloga Vb (del ML) k Uredbi Komisije (EU) št. 1321/2014, izvoren certifikat pregleda plovnosti (obrazec EASA 15c, Dodatek II), če je pristojni organ opravil pregled plovnosti.“


    Top