This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32018D0617
Commission Implementing Decision (EU) 2018/617 of 19 April 2018 authorising Portugal to grant an approval to derogate from point OPS 1.1100(1.1)(b) of Annex III to Council Regulation (EEC) No 3922/91 (notified under document C(2018) 2183)
Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2018/617 z dne 19. aprila 2018 o dovoljenju Portugalski, da odobri odstopanje od točke OPS 1.1100(1.1)(b) Priloge III k Uredbi Sveta (EGS) št. 3922/91 (notificirano pod dokumentarno številko C(2018) 2183)
Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2018/617 z dne 19. aprila 2018 o dovoljenju Portugalski, da odobri odstopanje od točke OPS 1.1100(1.1)(b) Priloge III k Uredbi Sveta (EGS) št. 3922/91 (notificirano pod dokumentarno številko C(2018) 2183)
C/2018/2183
UL L 102, 23.4.2018, p. 14–16
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
23.4.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 102/14 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2018/617
z dne 19. aprila 2018
o dovoljenju Portugalski, da odobri odstopanje od točke OPS 1.1100(1.1)(b) Priloge III k Uredbi Sveta (EGS) št. 3922/91
(notificirano pod dokumentarno številko C(2018) 2183)
(Besedilo v portugalskem jeziku je edino verodostojno)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 3922/91 z dne 16. decembra 1991 o uskladitvi tehničnih predpisov in upravnih postopkov na področju civilnega letalstva (1) ter zlasti člena 8(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Portugalska je z dopisom z dne 21. februarja 2017 na podlagi člena 8(3) Uredbe (EGS) št. 3922/91 uradno obvestila Komisijo, da namerava odobriti družbi NETJETS – Transportes Aéreos, S.A. (v nadaljevanju: „NETJETS“) odstopanje od točke OPS 1.1100(1.1)(b) Priloge III k Uredbi (EGS) št. 3922/91. |
(2) |
V svojem obvestilu je Portugalska pojasnila, da družba NETJETS ne zmore izpolniti zahtev iz točke OPS 1.1100(1.1)(b) za opravljanje zračnih taksi operacij v primeru, ko je predvideno, da član posadke NETJETS dela sedmi zaporedni dan, ko je dosežena skupna omejitev 60 ur iz navedene določbe in je že presežena, ko je navedeni član posadke v pozicioniranju ali opravlja drugo zadolžitev. Predvideno odstopanje bi zato podaljšalo najdaljšo skupno delovno obdobje v katerih koli sedmih zaporednih dnevih na 70 ur. |
(3) |
Portugalska je po analizi ocene varnostnih tveganj, ki jo je predstavila družba NETJETS, in predlaganih blažilnih ukrepih še pojasnila, da se v tem primeru lahko raven varnosti, enakovredna tisti iz uporabe točke OPS 1.1100(1.1)(b), doseže z drugimi sredstvi. Pojasnila je tudi, da je odobritev odstopanja predvidena pod pogojem, da družba NETJETS sprejme določene blažilne ukrepe, ki jih je že izvedla v skladu s točko ORO.FTL.120 Priloge III k Uredbi Komisije (EU) št. 965/2012 (2). |
(4) |
Komisija je s pomočjo Evropske agencije za varnost v letalstvu ocenila raven varnosti, ki izhaja iz predvidenega odstopanja. Komisija je ugotovila, da bi ukrep vodil k ravni varnosti, ki je enakovredna tisti, ki se doseže z uporabo točke OPS 1.1100(1.1)(b), pod pogojem, da so iz naslednjih razlogov izpolnjeni določeni pogoji. |
(5) |
Družba NETJETS opravlja zračne taksi storitve. Vzorci dela njenih pilotov se zato razlikujejo od tistih pilotov, ki opravljajo druge vrste komercialnih zračnih operacij. V povprečju so piloti za zračne taksi storitve podvrženi nižji delovni obremenitvi z vidika skupnega števila ur letenja in zaporednih delovnih dni. Pozicioniranje pilotov za zračne taksi storitve pred delom in po njem je mnogo bolj običajno kot pri drugih vrstah komercialnih zračnih operacij, pri čemer je značilno, da je več časa potrebnega za dežurstvo v hotelih vstran od domače baze, relativno veliko število ur pa je potrebnih za prevoz na delo in pozicioniranje. Vendar je raven kumulativne utrujenosti višja po obdobju dela, ki vključuje let, kot v času med leti. Predvideno odstopanje bi se uporabilo samo za delovno obdobje za pozicioniranje pilotov za začetek podaljšanega obdobja krepilnega počitka in ne za pozicioniranje med dvema obdobjema za letalsko delovno obdobje. |
(6) |
Kar zadeva operatorje za zračne taksi storitve, bi bilo treba dopustiti odstopanje od zahtev iz točke OPS 1.1100(1.1)(b), tako da se podaljša najdaljše skupno delovno obdobje v katerih koli sedmih zaporednih dnevih. |
(7) |
Vendar bi se zaradi zagotovitve enakovredne ravni varnosti takšno odstopanje moralo odobriti samo ob določenih omejitvah in pod določenimi pogoji. Zlasti bi bilo treba ohraniti omejitev najdaljšega skupnega delovnega obdobja v katerih koli sedmih zaporednih dnevih na 70 ur, dodatne ure bi se morale uporabiti samo za delovno obdobje za pozicioniranje pilotov, za katere se bo začelo podaljšano obdobje krepilnega počitka, zadevni operator za zračne taksi storitve pa bi moral sprejeti določene blažilne ukrepe, zlasti z vidika preprečevanja, spremljanja in obravnavanja tveganj, do katerih bi lahko prišlo zaradi podaljšanja. |
(8) |
Poleg tega je ocena pokazala, da predvideno odstopanje ne bi pomenilo diskriminacije predlagateljev glede na državljanstvo in ustrezno upošteva potrebo po preprečevanju izkrivljanja konkurence, zlasti ob upoštevanju dejstva, da bi odstopanje bilo odobreno neodvisno od kraja sedeža ali glavne poslovne enote zadevnega operatorja za zračne taksi storitve, da je podaljšanje omejeno in da bi se enako odstopanje pod enakimi pogoji lahko odobrilo drugim operatorjem za zračne taksi storitve, ki so v Uniji registrirani za enake operacije. |
(9) |
Zato bi se Portugalski moralo dovoliti, da družbi NETJETS odobri predvideno odstopanje, priglašeno Komisiji, pod pogojem, da družba NETJETS sprejme potrebne blažilne ukrepe. |
(10) |
V skladu s členom 8(3) Uredbe (EGS) št. 3922/91 mora Komisija o odločitvi, da država članica lahko odobri odstopanje, uradno obvestiti vse države članice, vse države članice pa so posledično upravičene do uporabe zadevnega ukrepa. Zato bi bilo treba ta sklep nasloviti na vse države članice, opis odstopanja in z njim povezani pogoji pa bi morali biti takšni, da drugim državam članicam omogočijo, da tudi sprejmejo navedeni ukrep, ko so v enakem položaju, ne da se zahteva dodatna odločitev Komisije. |
(11) |
Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Odbora za varnost v zračnem prometu – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Z odstopanjem od točke OPS 1.1100(1.1)(b) Priloge III k Uredbi (EGS) št. 3922/91 lahko Portugalska dovoli operatorju za zračne taksi storitve NETJETS – Transportes Aéreos, S.A., da podaljša najdaljše skupno delovno obdobje v katerih koli sedmih zaporednih dnevih na 70 ur za delovno obdobje za pozicioniranje zadevnih pilotov, za katere se bo začelo podaljšano obdobje krepilnega počitka, pod pogojem, da sprejme ukrepe iz Priloge.
Člen 2
Ta sklep je naslovljen na Portugalsko republiko.
V Bruslju, 19. aprila 2018
Za Komisijo
Violeta BULC
Članica Komisije
(1) UL L 373, 31.12.1991, str. 4.
(2) Uredba Komisije (EU) št. 965/2012 z dne 5. oktobra 2012 o tehničnih zahtevah in upravnih postopkih za letalske operacije v skladu z Uredbo (ES) št. 216/2008 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 296, 25.10.2012, str. 1).
PRILOGA
Zadevni operator sprejme vse naslednje ukrepe za svoje operacije, ki jih opravlja na podlagi odstopanja:
1. |
v svoje načrtovanje letov ter omejitve letov in delovnega obdobja svojih pilotov integrira biomatematični sistem za oceno utrujenosti posadke (SAFE) ali enakovreden model v zvezi s tveganjem utrujenosti, da predvidi in prepreči visoke stopnje utrujenosti; |
2. |
vzpostavi ustrezne metrike razporedov in mejnih vrednosti za namene analiziranja delovnih programov posadke, navedene metrike urnikov in mejne vrednosti pa posreduje pristojnemu organu v odobritev; |
3. |
svojim pilotom zagotovi usposabljanje za obvladovanje utrujenosti, kot je navedeno v točki ORO.FTL.250 Uredbe Komisije (EU) št. 83/2014 (1); |
4. |
podaljša tedensko obdobje za počitek na 72-urno obdobje počitka, vključno z dvema krajevnima nočema; |
5. |
kot del svojega sistema upravljanja neprekinjeno spremlja podaljšanje skupnega delovnega obdobja svojih pilotov; |
6. |
kot morebitni vir kumulativne utrujenosti neprekinjeno spremlja čas svojih pilotov za prevoz na delo, pozicioniranje in potovanje pred in med blokom sedmih zaporednih delovnih dni; |
7. |
neprekinjeno spremlja in nadzira namestitev svojih pilotov vstran od baze, zlasti verjetnost, da bodo spali dovolj, kakovostno in količinsko, med blokom sedmih zaporednih delovnih dni, in sicer tako, da od svojih pilotov zbira potrebne podatke v obliki dnevnikov spanja in subjektivnih raziskav zbranosti; |
8. |
neprekinjeno analizira zbrane podatke, ki izvirajo iz orodij za zbiranje podatkov, kot je spremljanje podatkov o letih (FDM), in sicer s korelacijo pogostosti dogodkov ter zahtev za učinkovitost in interoperabilnost nadzora (SPI) v zvezi z utrujenostjo; |
9. |
neprekinjeno analizira delovne programe svojih pilotov na podlagi metrike razporedov in mejnih vrednosti, ki so jih odobrili ustrezni organi v skladu s točko 2, in sicer z uporabo sistema za oceno utrujenosti posadke (SAFE) ali enakovrednega modela v zvezi s tveganjem utrujenosti; |
10. |
z oceno tveganj neprekinjeno spremlja vse ostale vidike prevozov s ciljem odkrivanja tveganj za varnost operacij, do katerih lahko pride zaradi izvajanja odstopanja. Takšna ocena tveganja mora biti sprejemljiva za pristojni organ; |
11. |
sprejme vse potrebne ukrepe za blažitev tveganj za varnost operacij, ki so odkrita z ukrepi iz točk 5 do 10, vključno z integracijo navedenih potrebnih ukrepov v svoje načrtovanje letov ter omejitve letov in delovnega obdobja svojih pilotov; |
12. |
pristojnim organom redno posreduje rezultate ukrepov iz točk 5 do 10 in nemudoma obvesti navedeni organ o vseh potrebnih ukrepih, sprejetih v skladu s točko 11. |
(1) Uredba Komisije (EU) št. 83/2014 z dne 29. januarja 2014 o spremembi Uredbe (EU) št. 965/2012 o tehničnih zahtevah in upravnih postopkih za letalske operacije v skladu z Uredbo (ES) št. 216/2008 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 28, 31.1.2014, str. 17).