Use quotation marks to search for an "exact phrase". Append an asterisk (*) to a search term to find variations of it (transp*, 32019R*). Use a question mark (?) instead of a single character in your search term to find variations of it (ca?e finds case, cane, care).
2014/798/EU: Commission Implementing Decision of 13 November 2014 amending Annex F to Council Directive 64/432/EEC as regards the format of the model health certificates for intra-Union trade in bovine animals and swine and the additional health requirements relating to Trichinella for intra-Union trade in domestic swine (notified under document C(2014) 8336) Text with EEA relevance
2014/798/EU: Izvedbeni sklep Komisije z dne 13. novembra 2014 o spremembi Priloge F k Direktivi Sveta 64/432/EGS glede oblike vzorcev veterinarskih spričeval za trgovino znotraj Unije z govedom in prašiči ter o dodatnih zdravstvenih zahtevah v zvezi z trihinelo za trgovino znotraj Unije z domačimi prašiči (notificirano pod dokumentarno številko C(2014) 8336) Besedilo velja za EGP
2014/798/EU: Izvedbeni sklep Komisije z dne 13. novembra 2014 o spremembi Priloge F k Direktivi Sveta 64/432/EGS glede oblike vzorcev veterinarskih spričeval za trgovino znotraj Unije z govedom in prašiči ter o dodatnih zdravstvenih zahtevah v zvezi z trihinelo za trgovino znotraj Unije z domačimi prašiči (notificirano pod dokumentarno številko C(2014) 8336) Besedilo velja za EGP
No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; implicitno zavrnjeno 32016R0429
o spremembi Priloge F k Direktivi Sveta 64/432/EGS glede oblike vzorcev veterinarskih spričeval za trgovino znotraj Unije z govedom in prašiči ter o dodatnih zdravstvenih zahtevah v zvezi z trihinelo za trgovino znotraj Unije z domačimi prašiči
(notificirano pod dokumentarno številko C(2014) 8336)
(Besedilo velja za EGP)
(2014/798/EU)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Direktive Sveta 64/432/EGS z dne 26. junija 1964 o problemih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki vplivajo na trgovino z govedom in prašiči znotraj Skupnosti (1) ter zlasti drugega odstavka člena 16 Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)
Direktiva Sveta 64/432/EGS določa pogoje v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki urejajo trgovino znotraj Unije z govedom in prašiči. Med drugim določa, da mora govedo in prašiče med prevozom na cilj spremljati veterinarsko spričevalo, ki ustreza pripadajočemu vzorcu 1 ali 2 v Prilogi F k navedeni direktivi.
(2)
V skladu s členom 1 Uredbe Komisije (ES) št. 599/2004 (2) je treba različna veterinarska spričevala, ki se zahtevajo za trgovino znotraj Unije, predložiti na podlagi usklajenega vzorca, priloženega k navedeni uredbi.
(3)
Zaradi prilagoditve vsebine veterinarskih spričeval iz vzorcev 1 in 2 v Prilogi F k Direktivi 64/432/EGS je treba prilagoditi tudi obliko navedenih vzorcev veterinarskih spričeval.
(4)
Določbe odstavkov 2(e) in 3 člena 6 Direktive 64/432/EGS so prenehale veljati 31. decembra 2000, zato bi jih bilo treba črtati kot možnost potrjevanja v vzorcu veterinarskega spričevala iz vzorca 1 v Prilogi F k navedeni direktivi.
(5)
Uredba Komisije (ES) št. 2075/2005 (3) določa pravila za določanje statusa gospodarstev, na katerih se gojijo domači prašiči.
(6)
Uredba Komisije (EU) št. 216/2014 (4) o spremembi Uredbe (ES) št. 2075/2005 določa zahteve, ki jih morajo izpolniti nosilci živilske dejavnosti za pridobitev uradnega priznanja gospodarstva kot gospodarstva, ki uporablja nadzorovane pogoje bivanja, in določa odstopanje od določb o testiranju pri zakolu na takih gospodarstvih.
(7)
Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 1114/2014 (5) o spremembi Uredbe (ES) št. 2075/2005 pojasnjuje, kateri pogoji se uporabljajo, kadar se domači prašiči za vzrejo in proizvodnjo premikajo z enega gospodarstva na drugega prek zbirnih mest.
(8)
Da bodo lahko države članice uporabile ustrezen režim testiranja na trihinelo pri zakolu in da ne bo ogrožen status gospodarstva, v katerega so namenjeni domači prašiči za pleme in proizvodnjo, bi bilo treba informacije o uradnem priznanju gospodarstva, iz katerega izvirajo živali, s katerimi se trguje, in ki uporablja nadzorovane pogoje bivanja iz člena 8 Uredbe (ES) št. 2075/2005, vključiti v vzorec veterinarskega spričevala za trgovino znotraj Unije s prašiči, ki je določen kot vzorec 2 v Prilogi F k Direktivi 64/432/EGS.
(9)
Prilogo F k Direktivi 64/432/EGS bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.
(10)
Ukrepi iz tega sklepa so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo –
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Priloga F k Direktivi 64/432/EGS se spremeni v skladu s Prilogo k temu sklepu.
(2) Uredba Komisije (ES) št. 599/2004 z dne 30. marca 2004 o sprejetju usklajenega vzorca spričevala in inšpekcijskega poročila, povezanima s trgovino z živalmi in proizvodi živalskega izvora med državami članicami Skupnosti (UL L 94, 31.3.2004, str. 44).
(3) Uredba Komisije (ES) št. 2075/2005 z dne 5. decembra 2005 o določitvi posebnih predpisov za uradni nadzor trihinel v mesu (UL L 338, 22.12.2005, str. 60).
(4) Uredba Komisije (EU) št. 216/2014 z dne 7. marca 2014 o spremembi Uredbe (ES) št. 2075/2005 o določitvi posebnih predpisov za uradni nadzor trihinele v mesu (UL L 69, 8.3.2014, str. 85).
(5) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 1114/2014 z dne 21. oktobra 2014 o spremembi Uredbe (ES) št. 2075/2005 o določitvi posebnih predpisov za uradni nadzor trihinele v mesu (UL L 302, 22.10.2014, str. 46).
PRILOGA
„PRILOGA F
Vzorec 1
Veterinarsko spričevalo za govedo za pleme/proizvodnjo/zakol
(1) bodisi [Podpisani uradni veterinar potrjujem, da so vse veljavne določbe iz Direktive 64/432/EGS izpolnjene in da zlasti živali iz dela I izpolnjujejo naslednje zahteve:]
(1)(2) ali [Na podlagi podatkov, navedenih v uradnem dokumentu ali spričevalu, v katerem je uradni veterinar ali odobreni veterinar, odgovoren za gospodarstvo izvora, izpolnil oddelka A in B, podpisani uradni veterinar potrjujem, da so vse veljavne določbe iz Direktive 64/432/EGS izpolnjene in da zlasti živali iz dela I izpolnjujejo naslednje zahteve:]
II.1. Oddelek A
II.1.1. živali prihajajo z gospodarstev izvora in območij, za katera na podlagi zakonodaje Unije ali nacionalne zakonodaje ne velja nobena prepoved ali omejitev zaradi bolezni goveda.
(1) bodisi [II.1.2. živali so govedo za pleme ali proizvodnjo in
II.1.2.1. so po razpoložljivih podatkih bivale na gospodarstvih izvora zadnjih 30 dni ali od svojega rojstva, če so stare manj kot 30 dni, in da v tem obdobju na navedena gospodarstva ni bila vnesena nobena žival, uvožena iz tretje države, razen če je bila popolnoma ločena od vseh drugih živali na gospodarstvu;
II.1.2.2. prihajajo iz čred, ki so uradno proste tuberkuloze, in
(1) bodisi [II.1.2.2.1. gospodarstva so v državi članici ali na delu njenega ozemlja, ki ima vzpostavljeno mrežo spremljanja, odobreno v skladu z Izvedbenim sklepom Komisije//EU (vstaviti številko);]
(1) in/ali [II.1.2.2.2 gospodarstva so v državi članici ali na delu njenega ozemlja, ki je s Sklepom Komisije// (vstaviti številko) priznano kot uradno prosto tuberkuloze v skladu s točko 4 Priloge A(I) k Direktivi 64/432/EGS;]
(1) in/ali [II.1.2.2.3. so živali stare manj kot 6 tednov;]
(1) in/ali [II.1.2.2.4. so živali stare 6 tednov ali več in so bile v 30 dneh pred odhodom z gospodarstva izvora dne on (vstaviti datum) v skladu s členom 6(2)(a) Direktive 64/432/EGS testirane na tuberkulozo, rezultati pa so bili negativni;]
II.1.2.3. prihajajo iz čred, ki so uradno proste bruceloze, in
(1) bodisi [II.1.2.3.1. gospodarstva so v državi članici ali na delu njenega ozemlja, ki ima vzpostavljeno mrežo spremljanja, odobreno v skladu z Izvedbenim sklepom Komisije//EU (vstaviti številko);]
(1) in/ali [II.1.2.3.2. gospodarstva so v državi članici ali na delu njenega ozemlja, ki je s Sklepom Komisije// (vstaviti številko) priznano kot uradno prosto bruceloze v skladu s točko 7 Priloge A(II) k Direktivi 64/432/EGS;]
(1) in/ali [II.1.2.3.3. so živali kastrirane in stare manj kot 12 mesecev;]
(1) in/ali [II.1.2.3.4. so živali stare 12 mesecev ali več in so bile v 30 dneh pred odhodom z gospodarstva izvora dne (vstaviti datum) v skladu s členom 6(2)(b) Direktive 64/432/EGS testirane na brucelozo, rezultati pa so bili negativni;] (vstaviti datum);v skladu s členom 6(2)(b) Direktive 64/432/EGS testirane na brucelozo, rezultati pa so bili negativni;] (vstaviti datum)]
II.1.2.4. prihajajo iz čred, ki so uradno proste enzootske goveje levkoze, in
(1) bodisi [II.1.2.4.1. gospodarstva so v državi članici ali na delu njenega ozemlja, ki ima vzpostavljeno mrežo spremljanja, odobreno v skladu z Izvedbenim sklepom Komisije//EU (vstaviti številko);]
(1) in/ali [II.1.2.4.2. gospodarstva so v državi članici ali na delu njenega ozemlja, ki je s Sklepom Komisije// (vstaviti številko) priznano kot uradno prosto enzootske goveje levkoze v skladu s točko E Priloge D(I) k Direktivi 64/432/EGS;]
(1) in/ali [II.1.2.4.3. so živali stare manj kot 12 mesecev;]
(1) in/ali [II.1.2.4.4. gospodarstva so v državi članici ali na delu njenega ozemlja, ki ima vzpostavljeno mrežo spremljanja, odobreno v skladu z Izvedbenim sklepom Komisije (vstaviti datum) v skladu s členom 6(2)(c) Direktive 64/432/EGS testirane na enzootsko govejo levkozo, rezultati pa so bili negativni.]]
(1) ali [II.1.2. živali so živali za zakol in prihajajo iz čred, uradno prostih tuberkuloze in uradno prostih enzootske goveje levkoze, ter
(1) bodisi [II.1.2.1. prihajajo iz čred, uradno prostih bruceloze;]]
(1) in/ali [II.1.2.2. so kastrirane.]]
II.2. Oddelek B
opis pošiljke v tem oddelku se ujema s podatki iz točk I.15, I.16 (3), I.17 (3), I.20 in I.31.
(4) [II.3. Oddelek C
II.3.1. živali so bile dne (vstaviti datum) v 24 urah pred napovedanim odhodom pregledane v skladu s členom 5(2) Direktive 64/432/EGS in niso kazale nobenih kliničnih znakov nalezljive bolezni.
II.3.2. živali prihajajo z gospodarstev in, kadar je primerno, iz odobrenih zbirnih mest ter območij, za katera na podlagi zakonodaje Unije ali nacionalne zakonodaje ne velja nobena prepoved ali omejitev zaradi bolezni govedi.
(1) [II.3.3. živali izpolnjujejo dodatna jamstva za infekciozni bovini rinotraheitis v skladu s členom (vstaviti številko člena) Sklepa Komisije// (vstaviti številko).]
II.3.4. živali niso bivale več kot šest dni v odobrenem zbirnem mestu.
II.3.5. živali se prevažajo v prevoznih sredstvih, ki so izdelana tako, da živalski iztrebki, stelja ali krma ne morejo odtekati ali izpadati iz vozila, in ki so bila očiščena in razkužena takoj po prevozu živali ali kakršnega koli proizvoda, ki bi lahko vplival na zdravje živali, ter po potrebi pred natovarjanjem živali, pri čemer se uporabljajo razkužila, ki jih je uradno odobril pristojni organ.
(5)(6) II.3.6. živali, za katere je bilo izdano to veterinarsko spričevalo, so bile na predvideni dan začetka potovanja (vstaviti datum) primerne za prevoz v skladu z določbami Uredbe Sveta (ES) št. 1/2005.
II.3.7. to spričevalo
(1) bodisi [II.3.7.1. velja 10 dni od dneva pregleda na gospodarstvu izvora ali v odobrenem zbirnem mestu v državi članici porekla;]
(1) ali [II.3.7.1. poteče v skladu s členom 5(5) Direktive 64/432/EGS dne (vstaviti datum).]]
Opombe
— Oddelka A in B spričevala ožigosa in podpiše:
— bodisi uradni veterinar gospodarstva izvora, če se razlikuje od uradnega veterinarja, podpisnika oddelka C, ali
— odobreni veterinar, odgovoren za gospodarstvo izvora, kadar je država članica porekla uvedla sistem mrež nadzora, odobren v skladu s členom 14(5) Direktive 64/432/EGS; ali
— uradni veterinar, odgovoren za odobreno zbirno mesto, na dan odhoda živali.
— Oddelek C ožigosa in podpiše uradni veterinar:
— bodisi gospodarstva izvora ali
— odobrenega zbirnega mesta v državi članici porekla ali
— odobrenega zbirnega mesta v eni od držav članic tranzita pri izpolnjevanju spričevala za odpremo živali v namembno državo članico.
Del I:
— Rubrika I.6: navedite zaporedne številke veterinarskih spričeval, izpolnjenih na dan zdravstvenega pregleda na gospodarstvih izvora v državah članicah porekla in ki spremljajo živali iz pošiljke, za katere se to veterinarsko spričevalo izda v zbirnem mestu v državi članici tranzita, kakor je opisano v členu 5(5) Direktive 64/432/EGS.
— Rubrika I.12: prostori trgovca se označijo kot kraj izvora le pri živalih za zakol.
— Rubrika I.13: pri živalih za zakol se kot namembni kraj navede zbirno mesto ali obrat, kot je opisano v členu 7 Direktive 64/432/EGS.
— Rubrika I.23: za kontejnerje ali škatle se navede številka kontejnerja in številka zalivke (če je primerno).
— Rubrika I.31: Uradna identifikacijska oznaka: živali se označijo z identifikacijsko oznako v skladu z Uredbo (EU) št. 1760/2000 Evropskega parlamenta in Sveta.
Številka potnega lista ali začasni potni list: navedite številke potnih listov ali, če to odobri pristojni organ, začasnih potnih listov za živali iz pošiljke, stare manj kot 4 tedne, kot je določeno v členu 6(2) Uredbe (ES) št. 911/2004.
Datum rojstva: (dd/mm/llll).
Spol: (M = moški, F = ženski, C = kastriran).
Del II:
(1) Neustrezno črtati.
(2) Podpiše uradni veterinar zbirnega mesta po pregledu dokumentov in identitete živali, ki prihajajo z uradnim dokumentom ali izpolnjenima oddelkoma A in B spričevala, sicer se ta točka črta.
(3) Se navede, če razdalja prevoza presega 65 km.
(4) Črtati, če se spričevalo uporablja za premike živali znotraj države članice porekla in sta izpolnjena in podpisana samo oddelka A in B.
(5) Če je pošiljka zbrana v zbirnem mestu in vključuje živali, ki so bile natovorjene na različne datume, je datum začetka potovanja celotne pošiljke najzgodnejši datum, ko je kateri koli del pošiljke zapustil gospodarstvo izvora.
(6) Ta izjava prevoznikov ne odvezuje izpolnjevanja obveznosti, ki so jim naložene v skladu z veljavnimi pravili Unije, predvsem glede sposobnosti živali za prevoz.
— Barva žiga in podpisa se mora razlikovati od barve drugih podatkov na spričevalu.
— Zahtevane podatke iz tega spričevala je treba vnesti v sistem TRACES na dan izdaje spričevala in najpozneje v 24 urah po njegovi izdaji.
Uradni veterinar
Ime (s tiskanimi črkami): Izobrazba in naziv:
Lokalna veterinarska enota: Št. lokalne veterinarske enote:
Datum: Podpis:
Žig:
Vzorec 2
Vzorec veterinarskega spričevala za prašiče za pleme/proizvodnjo/zakol
(1) bodisi [Podpisani uradni veterinar potrjujem, da so vse veljavne določbe iz Direktive 64/432/EGS izpolnjene in da zlasti živali iz dela I izpolnjujejo naslednje zahteve:]
(1)(2) ali [Na podlagi podatkov, navedenih v uradnem dokumentu ali spričevalu, v katerem je uradni veterinar ali odobreni veterinar, odgovoren za gospodarstvo izvora, izpolnil oddelka A in B, podpisani uradni veterinar potrjujem, da so vse veljavne določbe iz Direktive 64/432/EGS izpolnjene in da zlasti živali iz dela I izpolnjujejo naslednje zahteve:]
II.1. Oddelek A
II.1.1. živali prihajajo z gospodarstev izvora in območij, za katera na podlagi zakonodaje Unije ali nacionalne zakonodaje ne velja nobena prepoved ali omejitev zaradi bolezni prašičev;
(1) in [gospodarstva so v državi članici ali na delu njenega ozemlja, ki ima vzpostavljeno mrežo spremljanja, odobreno v skladu z Izvedbenim sklepom Komisije//EU (vstaviti številko).]
(1) bodisi [II.1.2. živali so prašiči za pleme ali proizvodnjo, kot so opredeljeni v členu 2(2)(c) Direktive 64/432/EGS, in so po razpoložljivih podatkih bivale na gospodarstvih izvora zadnjih 30 dni ali od svojega rojstva, če so stare manj kot 30 dni, in da v tem obdobju na gospodarstva ni bila vnesena nobena žival, uvožena iz tretje države, razen če je bila popolnoma ločena od vseh drugih živali na gospodarstvu.]
(1) ali [II.1.2. živali so prašiči za zakol, kot so opredeljeni v členu 2(2)(b) Direktive 64/432/EGS.]
(1) [II.1.3. živali so domači prašiči za pleme ali proizvodnjo in prihajajo z enega ali več gospodarstev, ki so priznana kot gospodarstva, ki uporabljajo nadzorovane pogoje bivanja v skladu s členom 8 Uredbe (ES) št. 2075/2005, ter niso bile v tranzitu skozi nobeno zbirno mesto, opredeljeno v členu 2(2)(o) Direktive 64/432/EGS, ki ne izpolnjuje zahtev iz poglavja I(A) Priloge IV k Uredbi (ES) št. 2075/2005.]
(1) [II.1.3. živali so domači prašiči za zakol in
(1) bodisi [II.1.3.1 niso odstavljene ter so stare manj kot 5 tednov;]]
(1) ali [II.1.3.1 prihajajo z enega ali več gospodarstev, ki so priznana kot gospodarstva, ki uporabljajo nadzorovane pogoje bivanja v skladu s členom 8(1) Uredbe (ES) št. 2075/2005
(1) bodisi [II.1.3.1.1. od katerih so vsi trupi svinj in merjascev pregledani na trihinelo;]]]
(1) in/ali [II.1.3.1.1. od katerih se 10 % trupov živali, poslanih v zakol, pregleda na trihinelo;]]]
(1) ali [II.1.3.1.1. so v državi članici, v kateri v zadnjih treh letih ni bila odkrita nobena avtohtona okužba s trihinelo pri domačih prašičih na gospodarstvih, uradno priznanih kot gospodarstva, ki uporabljajo nadzorovane pogoje bivanja, v navedenem obdobju pa je bilo opravljeno redno testiranje v skladu s členom 2 Uredbe (ES) št. 2075/2005;]]]
(1) ali [II.1.3.1.1. so v državi članici, v kateri zgodovinski podatki o rednem testiranju populacije zaklanih svinj na navedenih gospodarstvih ali v kompartmentu, ki mu pripadajo, z vsaj 95-odstotno zanesljivostjo zagotavljajo, da razširjenost trihinele v navedeni populaciji ne presega 1 na milijon;]]]
(1) ali [II.1.3.1 prihajajo z enega ali več gospodarstev, ki so priznana kot gospodarstva, ki uporabljajo nadzorovane pogoje bivanja v skladu s členom 8(2) Uredbe (ES) št. 2075/2005, in so v Belgiji ali na Danskem.]]
II.2. Oddelek B
opis pošiljke v tem oddelku se ujema s podatki iz točk I.15, I.16 (3), I.17 (3), I.20 in I.31.
(4) [II.3. Oddelek C
II.3.1. živali so bile v skladu s členom 5(2) Direktive 64/432/EGS pregledane dne (vstaviti datum) v 24 urah pred napovedanim odhodom in niso kazale nobenih kliničnih znakov nalezljive ali kužne bolezni.
II.3.2. živali prihajajo z gospodarstev in, kadar je primerno, iz odobrenih zbirnih mest ter območij, za katera na podlagi zakonodaje Unije ali nacionalne zakonodaje ne velja nobena prepoved ali omejitev zaradi bolezni prašičev.
(1) [II.3.3. živali izpolnjujejo dodatna jamstva za:
(1) bodisi [II.3.3.1. bolezen Aujeszkega v skladu s členom (vstaviti številko člena) Sklepa Komisije// (vstaviti številko);]]
(1) in/ali [II.3.3.2. (vstaviti ime ustrezne bolezni iz Priloge E(II) k Direktivi 64/432/EGS) v skladu s členom (vstaviti številko člena) Sklepa Komisije// (vstaviti številko).]]
II.3.4. živali niso bivale več kot šest dni v odobrenem zbirnem mestu.
II.3.5. živali se prevažajo v prevoznih sredstvih, ki so izdelana tako, da živalski iztrebki, stelja ali krma ne morejo odtekati ali izpadati iz vozila, in ki so bila očiščena in razkužena takoj po prevozu živali ali kakršnega koli proizvoda, ki bi lahko vplival na zdravje živali, ter po potrebi pred natovarjanjem živali, pri čemer se uporabljajo razkužila, ki jih je uradno odobril pristojni organ.
(5)(6) II.3.6. živali, za katere je bilo izdano to veterinarsko spričevalo, so bile na predvideni dan začetka potovanja (vstaviti datum) primerne za prevoz v skladu z določbami Uredbe Sveta (ES) št. 1/2005.
II.3.7. to spričevalo
(1) bodisi [II.3.7.1. velja 10 dni od dneva pregleda na gospodarstvu izvora ali v odobrenem zbirnem mestu v državi članici porekla;]
(1) ali [II.3.7.1. poteče v skladu s členom 5(5) Direktive 64/432/EGS dne (vstaviti datum).]]
Opombe
— Oddelka A in B spričevala ožigosa in podpiše:
— bodisi uradni veterinar gospodarstva izvora, če se razlikuje od uradnega veterinarja, podpisnika oddelka C, ali
— odobreni veterinar, odgovoren za gospodarstvo izvora, kadar je država članica porekla uvedla sistem mrež nadzora, odobren v skladu s členom 14(5) Direktive 64/432/EGS; ali
— uradni veterinar, odgovoren za odobreno zbirno mesto, na dan odhoda živali.
— Oddelek C spričevala ožigosa in podpiše uradni veterinar:
— bodisi gospodarstva izvora ali
— odobrenega zbirnega mesta v državi članici porekla ali
— odobrenega zbirnega mesta v eni od držav članic tranzita pri izpolnjevanju spričevala za odpremo živali v namembno državo članico.
Part I:
— Rubrika I.6.: navedite zaporedne številke veterinarskih spričeval, izpolnjenih na dan zdravstvenega pregleda na gospodarstvih izvora v državah članicah porekla in ki spremljajo živali iz pošiljke, za katere se to veterinarsko spričevalo izda v zbirnem mestu v državi članici tranzita, kakor je opisano v členu 5(5) Direktive 64/432/EGS.
— Rubrika I.7.: izpolniti, če je ustrezno.
— Rubrika I.12.: prostori trgovca se označijo kot kraj izvora le pri živalih za zakol.
— Rubrika I.13.: pri živalih za zakol se kot namembni kraj navede zbirno mesto ali obrat, kot je opisano v členu 7 Direktive 64/432/EGS.
— Rubrika I.23.: za kontejnerje ali škatle se navede številka kontejnerja in številka zalivke (če je primerno).
— Rubrika I.31.: Uradna identifikacijska oznaka: živali se označijo z identifikacijsko oznako v skladu z Direktivo Sveta 2008/71/ES.
(2) Podpiše uradni veterinar zbirnega mesta po pregledu dokumentov in identitete živali, ki prihajajo z uradnim dokumentom ali izpolnjenima oddelkoma A in B spričevala, sicer se ta točka črta.
(3) Se navede, če razdalja prevoza presega 65 km.
(4) Črtati, če se spričevalo uporablja za premike živali znotraj države članice porekla in sta izpolnjena in podpisana samo oddelka A in B.
(5) Če je pošiljka zbrana v zbirnem mestu in vključuje živali, ki so bile natovorjene na različne datume, je datum začetka potovanja celotne pošiljke najzgodnejši datum, ko je kateri koli del pošiljke zapustil gospodarstvo izvora.
(6) Ta izjava prevoznikov ne odvezuje izpolnjevanja obveznosti, ki so jim naložene v skladu z veljavnimi pravili Unije, predvsem glede sposobnosti živali za prevoz.
— Barva žiga in podpisa se mora razlikovati od barve drugih podatkov na spričevalu.
— Zahtevane podatke iz tega spričevala je treba vnesti v sistem TRACES na dan izdaje spričevala in najpozneje v 24 urah po njegovi izdaji.
Uradni veterinar
Ime (s tiskanimi črkami): Izobrazba in naziv:
Lokalna veterinarska enota: Št. lokalne veterinarske enote: