Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009R0198

Uredba Komisije (ES) št. 198/2009 z dne 10. marca 2009 o uvrstitvi določenega blaga v kombinirano nomenklaturo

UL L 70, 14.3.2009, p. 6–8 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/198/oj

14.3.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

L 70/6


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 198/2009

z dne 10. marca 2009

o uvrstitvi določenega blaga v kombinirano nomenklaturo

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (1) in zlasti člena 9(1)(a) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Da bi se zagotovila enotna uporaba kombinirane nomenklature, priložene Uredbi (EGS) št. 2658/87, je treba sprejeti ukrepe v zvezi z uvrščanjem blaga iz Priloge k tej uredbi.

(2)

Uredba (EGS) št. 2658/87 je določila splošna pravila za razlago kombinirane nomenklature. Ta pravila se uporabljajo tudi za vsako drugo nomenklaturo, ki v celoti ali delno temelji na kombinirani nomenklaturi ali dodaja kombinirani nomenklaturi dodatne pododdelke in je določena s posebnimi določbami Skupnosti, z namenom uporabe tarifnih in drugih ukrepov v zvezi z blagovno menjavo.

(3)

V skladu z navedenimi splošnimi pravili se blago iz stolpca 1 preglednice iz Priloge uvrsti pod oznako KN iz stolpca 2 iz razlogov, navedenih v stolpcu 3 te preglednice.

(4)

Primerno je zagotoviti, da se po določbah iz člena 12(6) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti (2) imetnik lahko za obdobje treh mesecev še naprej sklicuje na zavezujoče tarifne informacije, ki jih izdajo carinski organi držav članic v zvezi z uvrstitvijo blaga v kombinirano nomenklaturo in ki niso v skladu z določbami te uredbe.

(5)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Odbora za carinski zakonik –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Blago, opisano v stolpcu 1 preglednice iz Priloge, je uvrščeno v kombinirano nomenklaturo pod oznako KN iz stolpca 2 navedene preglednice.

Člen 2

Na podlagi člena 12(6) Uredbe (EGS) št. 2913/92 se je za obdobje treh mesecev mogoče še naprej sklicevati na zavezujoče tarifne informacije, ki jih izdajo carinski organi držav članic in niso v skladu s to uredbo.

Člen 3

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 10. marca 2009

Za Komisijo

László KOVÁCS

Član Komisije


(1)  UL L 256, 7.9.1987, str. 1.

(2)  UL L 302, 19.10.1992, str. 1.


PRILOGA

Opis blaga

Uvrstitev

(oznaka KN)

Utemeljitev

(1)

(2)

(3)

Izdelek meri približno 4 m × 30 m in je narejen iz tkanih niti rastlinskega materiala (morska trava).

Votek je sestavljen iz dveh prepletenih vitih niti rastlinskega materiala (morska trava), ki se praviloma uporablja za polnjenje blazin.

Osnova je sestavljena iz enojne vite niti iz predenih naravnih tekstilnih vlaken rastlinskega materiala (vlakna morske trave) (nit meri vsaj 20 000 deciteksov).

Podlaga izdelka je iz celičaste gume.

(talno prekrivalo iz morske trave)

(Glej fotografiji št. 648A in 648B. Na fotografijah je prikazan le del proizvoda.) (1)

4601 94 10

Uvrstitev je določena s splošnimi pravili 1, 3(b) in 6 za razlago kombinirane nomenklature, opombo 1 k poglavju 46, opombo 1 k poglavju 57, opombo 3(A)(e) k oddelku XI in besedilom oznak KN 4601, 4601 94 in 4601 94 10.

Izdelek je sestavljen iz treh različnih materialov:

1.

dve medsebojno prepleteni viti niti rastlinskega materiala (votek) sta iz rastlinskega materiala iz tarifne številke 1404, ki se praviloma uporablja za polnjenje blazin (glej pojasnjevalne opombe harmoniziranega sistema k tarifni številki 1404, (D), prvi odstavek in tretji odstavek, (4), ki se nanaša na „Zostero marino“, vrsto morske trave.)

Rastlinski materiali so obdelani v neke vrste vrv iz nezmletih rastlinskih materialov, spojenih z vitjem, in so kot taki proizvodi, podobni pletenicam iz tarifne številke 4601 (glej pojasnjevalno opombo (A)(2)(b) harmoniziranega sistema k tarifni številki 4601) ter so v „stanju, primernem za prepletanje“, zaradi česar so v smislu opombe 1 k poglavju 46 „pletarski materiali“;

2.

enojna vita nit iz predenih naravnih tekstilnih vlaken rastlinskega materiala (osnova) je iz vlaken rastlinskega materiala. Vlakna so spojena z vitjem (predenjem) (glej pojasnjevalno opombo harmoniziranega sistema k oddelku XI, Splošno, (I)(B)(1)(i)(a)). Te „predene preje“ se obravnavajo kot „dvonitne vrvi“ iz tarifne številke 5607 v smislu opombe 3(A)(e) k oddelku XI, saj enojna vita nit meri več kot 20 000 deciteksov (glej tudi razliko med prejami in vrvjo v preglednici I (vrsta – iz drugih rastlinskih vlaken) v pojasnjevalni opombi harmoniziranega sistema k oddelku XI, Splošno, (I)(B)(2), in pojasnjevalnih opombah harmoniziranega sistema k tarifni številki 5308(A), drugi odstavek, in pojasnjevalnih opombah harmoniziranega sistema k tarifni številki 5607(1), prvi odstavek);

3.

podlaga iz celičaste gume iz poglavja 40 ni bistven element izdelka v smislu splošnega pravila 3(b), saj je pod izdelkom in ni vidna, ko je proizvod na tleh. Deluje le kot podlaga, zaradi katere je izdelek bolj tog in ne drsi.

Izdelek se uvrsti med izdelke iz pletarskega materiala, podobne pletenicam, ker so prepletene vite niti rastlinskega materiala (votek) – pletarskega materiala iz tarifne številke 4601 – bistven element izdelka v smislu splošnega pravila 3(b). Prepletenih vitih niti je precej več od enojnih tekstilnih niti (osnova) in dajejo izdelku poseben videz.

Zato se izdelek ne more uvrstiti med talna prekrivala iz poglavja 57 v smislu opombe 1 k poglavju 57, ker izpostavljeno površino izdelka ne sestavlja tekstilni material, temveč jo sestavljajo predvsem izdelki, podobni pletenicam iz tarifne številke 4601.


Image

Image


(1)  Fotografije so zgolj informativne narave.


Top