Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005R1333

    Uredba Sveta (ES) št. 1333/2005 z dne 9. avgusta 2005 o spremembi Uredbe (ES) št. 428/2005 o uvedbi dokončnih protidampinških dajatev na uvoz rezanih vlaken iz poliestra s poreklom iz Ljudske republike Kitajske in Saudske Arabije

    UL L 211, 13.8.2005, p. 1–3 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    UL L 352M, 31.12.2008, p. 261–263 (MT)

    Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 17/03/2010

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/1333/oj

    13.8.2005   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 211/1


    UREDBA SVETA (ES) št. 1333/2005

    z dne 9. avgusta 2005

    o spremembi Uredbe (ES) št. 428/2005 o uvedbi dokončnih protidampinških dajatev na uvoz rezanih vlaken iz poliestra s poreklom iz Ljudske republike Kitajske in Saudske Arabije

    SVET EVROPSKE UNIJE JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

    ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 z dne 22. decembra 1995 o zaščiti proti dampinškem uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (1) („osnovna uredba“), in zlasti členov 8 in 9 Uredbe,

    ob upoštevanju predloga Komisije po posvetovanju s Svetovalnim odborom,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)

    Svet je z Uredbo (ES) št. 428/2005 (2) („končna uredba“) uvedel dokončne protidampinške dajatve na uvoz rezanih vlaken iz poliestra („RVP“) s poreklom iz Ljudske republike Kitajske in Saudske Arabije, spremenil dokončne protidampinške dajatve pri uvozu rezanih vlaken iz poliestra s poreklom iz Republike Koreje in zaključil protidampinški postopek v zvezi z uvozom teh izdelkov s poreklom iz Tajvana.

    (2)

    Družba Saudi Basic Industries Corporation („Sabic“) je v svojem in v imenu vseh povezanih družb, vključno s povezanim proizvajalcem zadevnega izdelka Arabian Industrial Fibres Company (Ibn Rushd), še pred objavo dokončnih ugotovitev ponudila sprejemljivo zavezo, vendar njenega sprejetja upravno ni bilo več mogoče vključiti v dokončno uredbo.

    (3)

    Komisija je s sklepom 2005/613/ES (3) sprejela ponudbo o zavezi, ki jo je ponudila Sabic. Razlogi za sprejetje te zaveze so pojasnjeni v omenjenem sklepu. Svet priznava, da spremembe ponudbe o zavezi odpravljajo škodljivi učinek dampinga in v dovoljšnji meri omejujejo tveganje izogibanja v obliki navzkrižnega nadomestila z drugimi izdelki.

    (4)

    Z vidika sprejetja ponudbe o zavezi je treba ustrezno spremeniti Uredbo (ES) št. 428/2005 –

    SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

    Člen 1

    Naslednji odstavki se dodajo členu 1 Uredbe (ES) št. 428/2005:

    „4.   Uvoženo blago, ki je deklarirano za sprostitev v prosti promet, se oprosti protidampinških dajatev, uvedenih na podlagi odstavkov 1 in 2, pod pogojem, da so ga proizvedle, odpremile in deklarirale družbe, katerih zaveze je Komisija sprejela in katerih imena so navedena v ustreznem od časa do časa spremenjenem sklepu ali uredbi Komisije, ter da je bilo uvoženo v skladu z določbami te uredbe ali sklepa Komisije.

    5.   Uvoz iz odstavka 4 je oproščen protidampinške dajatve pod naslednjimi pogoji:

    (a)

    če blago, deklarirano in predloženo carini, natančno ustreza izdelku, opisanemu v odstavku 1;

    (b)

    če je carinskim organom držav članic ob predložitvi deklaracije za sprostitev v prosti promet predložena trgovska faktura, ki vsebuje vsaj elemente, naštete v Prilogi; in

    (c)

    če blago, deklarirano in predloženo carini, natančno ustreza opisu na trgovski fakturi.“.

    Člen 2

    Besedilo iz Priloge se doda k Uredbi (ES) št. 428/2005.

    Člen 3

    Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

    Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

    V Bruslju, 9. avgusta 2005

    Za Svet

    Predsednik

    J. STRAW


    (1)  UL L 56, 6.3.1996, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 461/2004 (UL L 77, 13.3.2004, str. 12).

    (2)  UL L 71, 17.3.2005, str. 1.

    (3)  Glej stran 20 tega Uradnega lista.


    PRILOGA

    „PRILOGA

    Trgovska faktura za prodajo rezanih vlaken iz poliestra v Skupnost, za katero velja zaveza, vsebuje naslednje podatke:

    1.

    Naslov ‚TRGOVSKA FAKTURA, KI SPREMLJA BLAGO, ZA KATERO VELJA ZAVEZA’.

    2.

    Ime družbe, omenjene v členu 1 Sklepa Komisije 2005/613/ES o sprejetju zaveze, ki izdaja trgovsko fakturo.

    3.

    Številka trgovske fakture.

    4.

    Datum izdaje trgovske fakture.

    5.

    Dodatna oznaka TARIC, po kateri je blago na fakturi carinjeno na meji Skupnosti.

    6.

    Natančen opis blaga, vključno s/z:

    številčno oznako proizvoda (PCN), ki se uporablja za potrebe preiskave in zaveze (npr. PCN I, PCN 2 itd.),

    enostavnim opisom blaga, ki ustreza zadevni PCN,

    številčno oznako izdelka družbe (CPC) (po potrebi),

    oznako KN,

    količino (v kilogramih).

    7.

    Opis pogojev prodaje, vključno s/z:

    ceno za kilogram,

    veljavnimi plačilnimi pogoji,

    veljavnimi dobavnimi pogoji,

    skupnimi popusti in rabati.

    8.

    Ime družbe, ki nastopa kot uvoznik v Skupnost in kateremu neposredno družba izda trgovsko fakturo, ki spremlja blago, za katero velja zaveza.

    9.

    Ime uradnika družbe, ki izdaja fakturo, in naslednjo podpisano izjavo:

    ‚Spodaj podpisani potrjujem, da se prodaja blaga po tej fakturi z namenom neposrednega izvoza v Evropsko skupnost izvaja v okviru in pod pogoji iz zaveze, ki jo je ponudila [družba], Evropska komisija pa jo je sprejela z Sklepom 2005/613/ES. Izjavljam, da so podatki na tej fakturi popolni in točni.’.“


    Top