This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005R1333
Council Regulation (EC) No 1333/2005 of 9 August 2005 amending Regulation (EC) No 428/2005 imposing definitive anti-dumping duty on imports of polyester staple fibres originating in the People’s Republic of China and Saudi Arabia
Uredba Sveta (ES) št. 1333/2005 z dne 9. avgusta 2005 o spremembi Uredbe (ES) št. 428/2005 o uvedbi dokončnih protidampinških dajatev na uvoz rezanih vlaken iz poliestra s poreklom iz Ljudske republike Kitajske in Saudske Arabije
Uredba Sveta (ES) št. 1333/2005 z dne 9. avgusta 2005 o spremembi Uredbe (ES) št. 428/2005 o uvedbi dokončnih protidampinških dajatev na uvoz rezanih vlaken iz poliestra s poreklom iz Ljudske republike Kitajske in Saudske Arabije
UL L 211, 13.8.2005, p. 1–3
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(BG, RO)
UL L 352M, 31.12.2008, p. 261–263
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 17/03/2010
13.8.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 211/1 |
UREDBA SVETA (ES) št. 1333/2005
z dne 9. avgusta 2005
o spremembi Uredbe (ES) št. 428/2005 o uvedbi dokončnih protidampinških dajatev na uvoz rezanih vlaken iz poliestra s poreklom iz Ljudske republike Kitajske in Saudske Arabije
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 z dne 22. decembra 1995 o zaščiti proti dampinškem uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (1) („osnovna uredba“), in zlasti členov 8 in 9 Uredbe,
ob upoštevanju predloga Komisije po posvetovanju s Svetovalnim odborom,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Svet je z Uredbo (ES) št. 428/2005 (2) („končna uredba“) uvedel dokončne protidampinške dajatve na uvoz rezanih vlaken iz poliestra („RVP“) s poreklom iz Ljudske republike Kitajske in Saudske Arabije, spremenil dokončne protidampinške dajatve pri uvozu rezanih vlaken iz poliestra s poreklom iz Republike Koreje in zaključil protidampinški postopek v zvezi z uvozom teh izdelkov s poreklom iz Tajvana. |
(2) |
Družba Saudi Basic Industries Corporation („Sabic“) je v svojem in v imenu vseh povezanih družb, vključno s povezanim proizvajalcem zadevnega izdelka Arabian Industrial Fibres Company (Ibn Rushd), še pred objavo dokončnih ugotovitev ponudila sprejemljivo zavezo, vendar njenega sprejetja upravno ni bilo več mogoče vključiti v dokončno uredbo. |
(3) |
Komisija je s sklepom 2005/613/ES (3) sprejela ponudbo o zavezi, ki jo je ponudila Sabic. Razlogi za sprejetje te zaveze so pojasnjeni v omenjenem sklepu. Svet priznava, da spremembe ponudbe o zavezi odpravljajo škodljivi učinek dampinga in v dovoljšnji meri omejujejo tveganje izogibanja v obliki navzkrižnega nadomestila z drugimi izdelki. |
(4) |
Z vidika sprejetja ponudbe o zavezi je treba ustrezno spremeniti Uredbo (ES) št. 428/2005 – |
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Naslednji odstavki se dodajo členu 1 Uredbe (ES) št. 428/2005:
„4. Uvoženo blago, ki je deklarirano za sprostitev v prosti promet, se oprosti protidampinških dajatev, uvedenih na podlagi odstavkov 1 in 2, pod pogojem, da so ga proizvedle, odpremile in deklarirale družbe, katerih zaveze je Komisija sprejela in katerih imena so navedena v ustreznem od časa do časa spremenjenem sklepu ali uredbi Komisije, ter da je bilo uvoženo v skladu z določbami te uredbe ali sklepa Komisije.
5. Uvoz iz odstavka 4 je oproščen protidampinške dajatve pod naslednjimi pogoji:
(a) |
če blago, deklarirano in predloženo carini, natančno ustreza izdelku, opisanemu v odstavku 1; |
(b) |
če je carinskim organom držav članic ob predložitvi deklaracije za sprostitev v prosti promet predložena trgovska faktura, ki vsebuje vsaj elemente, naštete v Prilogi; in |
(c) |
če blago, deklarirano in predloženo carini, natančno ustreza opisu na trgovski fakturi.“. |
Člen 2
Besedilo iz Priloge se doda k Uredbi (ES) št. 428/2005.
Člen 3
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 9. avgusta 2005
Za Svet
Predsednik
J. STRAW
(1) UL L 56, 6.3.1996, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 461/2004 (UL L 77, 13.3.2004, str. 12).
(2) UL L 71, 17.3.2005, str. 1.
(3) Glej stran 20 tega Uradnega lista.
PRILOGA
„PRILOGA
Trgovska faktura za prodajo rezanih vlaken iz poliestra v Skupnost, za katero velja zaveza, vsebuje naslednje podatke:
1. |
Naslov ‚TRGOVSKA FAKTURA, KI SPREMLJA BLAGO, ZA KATERO VELJA ZAVEZA’. |
2. |
Ime družbe, omenjene v členu 1 Sklepa Komisije 2005/613/ES o sprejetju zaveze, ki izdaja trgovsko fakturo. |
3. |
Številka trgovske fakture. |
4. |
Datum izdaje trgovske fakture. |
5. |
Dodatna oznaka TARIC, po kateri je blago na fakturi carinjeno na meji Skupnosti. |
6. |
Natančen opis blaga, vključno s/z:
|
7. |
Opis pogojev prodaje, vključno s/z:
|
8. |
Ime družbe, ki nastopa kot uvoznik v Skupnost in kateremu neposredno družba izda trgovsko fakturo, ki spremlja blago, za katero velja zaveza. |
9. |
Ime uradnika družbe, ki izdaja fakturo, in naslednjo podpisano izjavo: ‚Spodaj podpisani potrjujem, da se prodaja blaga po tej fakturi z namenom neposrednega izvoza v Evropsko skupnost izvaja v okviru in pod pogoji iz zaveze, ki jo je ponudila [družba], Evropska komisija pa jo je sprejela z Sklepom 2005/613/ES. Izjavljam, da so podatki na tej fakturi popolni in točni.’.“ |