This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004R2088
Commission Regulation (EC) No 2088/2004 of 7 December 2004 amending Regulation (EC) No 2497/2001 and Commission (EC) No 2597/2001 as regards tariff quotas for certain fish and fishery products originating in Croatia and for certain wines originating in Croatia, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Slovenia
Uredba Komisije (ES) št. 2088/2004 z dne 7. decembra 2004 o spremembi Uredbe (ES) št. 2497/2001 in Uredbe (ES) št. 2597/2001 glede tarifnih kvot za nekatere ribe in ribiške proizvode s poreklom iz Hrvaške ter za nekatera vina s poreklom iz Hrvaške, Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije in Slovenije
Uredba Komisije (ES) št. 2088/2004 z dne 7. decembra 2004 o spremembi Uredbe (ES) št. 2497/2001 in Uredbe (ES) št. 2597/2001 glede tarifnih kvot za nekatere ribe in ribiške proizvode s poreklom iz Hrvaške ter za nekatera vina s poreklom iz Hrvaške, Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije in Slovenije
UL L 361, 8.12.2004, p. 3–9
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(BG, RO, HR)
UL L 322M, 2.12.2008, p. 45–51
(MT)
In force
8.12.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 361/3 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 2088/2004
z dne 7. decembra 2004
o spremembi Uredbe (ES) št. 2497/2001 in Uredbe (ES) št. 2597/2001 glede tarifnih kvot za nekatere ribe in ribiške proizvode s poreklom iz Hrvaške ter za nekatera vina s poreklom iz Hrvaške, Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije in Slovenije
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Akta o pogojih pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike ter prilagoditvah pogodb, na katerih temelji Evropska unija (1), in zlasti člena 57(2) Akta,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2248/2001 z dne 19. novembra 2001 o nekaterih postopkih za izvedbo Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Republiko Hrvaško na drugi strani ter za izvedbo Začasnega sporazuma med Evropsko skupnostjo in Republiko Hrvaško (2), in zlasti člena 7 Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 153/2002 z dne 21. januarja 2002 o nekaterih postopkih za izvedbo Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo na drugi strani ter za izvedbo Začasnega sporazuma med Evropsko skupnostjo in Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo (3), in zlasti člena 7 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Svet je s svojim Sklepom 2004/778/ES z dne 11. oktobra 2004 (4) sklenil Protokol k Začasnemu sporazumu o trgovini in trgovinskih zadevah med Evropsko skupnostjo na eni strani in Republiko Hrvaško na drugi strani, s katerim se upošteva pristop Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski uniji, v nadaljevanju „Širitveni protokol“. Širitveni protokol se uporablja začasno od 1. maja 2004. |
(2) |
Svet je s svojim Sklepom z dne 22. novembra 2004 (5) odobril podpis in od 1. maja 2004 predpisal začasno uporabo Protokola k Stabilizacijsko-pridružitvenemu sporazumu med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani ter Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo na drugi strani, o upoštevanju pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski uniji, v nadaljevanju „Širitveni protokol“. |
(3) |
Oba širitvena protokola predvidevata nove tarifne kvote in spreminjata obstoječe tarifne kvote, določene v Uredbi Komisije (ES) št. 2497/2001 z dne 19. decembra 2001 o uvedbi in zagotovitvi upravljanja tarifnih kvot Skupnosti za nekatere ribe in ribiške proizvode s poreklom iz Republike Hrvaške (6) in v Uredbi Komisije (ES) št. 2597/2001 z dne 28. decembra 2001 o odprtju in zagotovitvi upravljanja tarifnih kvot Skupnosti za nekatere vrste vina s poreklom iz Republike Hrvaške, Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije in iz Republike Slovenije (7). |
(4) |
Za uvedbo novih tarifnih kvot in sprememb obstoječih tarifnih kvot, določenih v širitvenih protokolih, je potrebno spremeniti Uredbo (ES) št. 2497/2001 ter Uredbo (ES) št. 2597/2001. |
(5) |
Za leto 2004 se količine novih tarifnih kvot in povečane količine obstoječih tarifnih kvot izračunajo sorazmerno z osnovnimi količinami, določenimi v širitvenih protokolih, z upoštevanjem dela obdobja, ki je poteklo pred 1. majem 2004. |
(6) |
Da bi olajšali upravljanje nekaterih obstoječih tarifnih kvot, določenih v Uredbi (ES) št. 2497/2001 in v Uredbi (ES) št. 2597/2001, se količine, uvožene v okviru teh kvot, upoštevajo za obračunavanje tarifnih kvot, odprtih v skladu z Uredbo (ES) št. 2497/2001 in Uredbo (ES) št. 2597/2001, z vsemi spremembami iz te uredbe. |
(7) |
Po pristopu Slovenije k Evropski uniji se iztečejo tarifne kvote za vina s poreklom iz te države članice, kot so določene v Uredbi (ES) št. 2597/2001. Sklicevanje na te kvote se zato črta. |
(8) |
Ker se širitveni protokoli uporabljajo od 1. maja 2004, se ta uredba uporablja z istim dnem in začne veljati čimprej. |
(9) |
Ukrepi, ki jih predvideva ta uredba, so v skladu z mnenjem Odbora za carinski zakonik – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga k Uredbi (ES) št. 2497/2001 se nadomesti z besedilom, določenim v Prilogi I k tej uredbi.
Člen 2
Uredba (ES) št. 2597/2001 se spremeni, kot sledi:
1. |
Naslov se nadomesti z naslednjim: |
2. |
Člen 1 se nadomesti z naslednjim: „Člen 1 1. Kadar so vina, našteta v Prilogi, s poreklom iz Republike Hrvaške ali iz Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije, dana v prosti promet Skupnosti, koristijo oprostitev carine, v okviru omejitev letnih tarifnih kvot Skupnosti, določenih v tej prilogi, in v skladu z določbami, navedenimi v tej uredbi. 2. Če katera koli od zadevnih držav plačuje izvozna nadomestila za zadevne proizvode, se oprostitev carin znotraj tarifnih kvot, določenih v Dodatnem protokolu, sklenjenemu s sklepi 2001/919/ES, 2001/918/ES in 2001/916/ES (v nadaljevanju ,dodatni protokoli o vinu‘), za to državo opusti.“ |
3. |
Člen 3 se nadomesti z naslednjim: „Člen 3 Ne glede na pogoje iz točke 5(a) Priloge I k vsakemu od dodatnih protokolov o vinu, veljajo za uvoz vina znotraj tarifnih kvot Skupnosti iz člena 1(1) določbe iz veljavnih protokolov o opredelitvi pojma izdelki s poreklom in o načinih upravnega sodelovanja, ki se uporabljajo v
|
4. |
Člen 5 se nadomesti z naslednjim: „Člen 5 1. Individualna tarifna kvota za vina s poreklom iz Hrvaške iz dela I Priloge, pod zaporedno številko 09.1588, se vsako leto poveča. 2. Letno povečanje iz odstavka 1 se lahko uporablja samo, če se porabi najmanj 80 % ustrezne količine, odprte tekom prejšnjega leta. Komisija pregleda količine, uporabljene vsako leto, in sprejme določbe za izvajanje kakršnih koli potrebnih prilagoditev teh količin za Hrvaško.“. |
5. |
Priloga se nadomesti z besedilom, določenim v Prilogi II k tej uredbi. |
Člen 3
Za količine, ki so bile v skladu z Uredbo (ES) št. 2497/2001 in Uredbo (ES) št. 2597/2001 po 1. januarju 2004 dane v prosti promet Skupnosti v okviru tarifnih kvot z zaporednimi številkami 09.1581, 09.1582, 09.1583, 09.1584, 09.1585, 09.1586, 09.1588, 09.1589, 09.1558 in 09.1559, se ob začetku veljavnosti te uredbe obračunavajo tarifne kvote, določene v Prilogi k Uredbi (ES) št. 2497/2001 in Uredbi (ES) št. 2597/2001, kakor je spremenjeno s to uredbo.
Člen 4
Ta uredba začne veljati z dnem objave v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. maja 2004.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 7. decembra 2004
Za Komisijo
László KOVÁCS
Član Komisije
(1) UL L 236, 23.9.2003, str. 33.
(2) UL L 304, 21.11.2001, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2/2003 (UL L 1, 4.1.2003, str. 26).
(3) UL L 25, 29.1.2002, str. 16. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 3/2003 (UL L 1, 4.1.2003, str. 30).
(4) UL L 350, 25.11.2004, str. 1.
(5) Še ni objavljeno v Uradnem listu.
(6) UL L 337, 20.12.2001, str. 27. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Sveta (ES) št. 607/2003 (UL L 86, 3.4.2003, str. 18).
(7) UL L 345, 29.12.2001, str. 35.
PRILOGA I
„PRILOGA
Ne glede na pravila za razlago kombinirane nomenklature ima besedilo poimenovanja proizvodov le okvirni pomen in je tako preferencialna shema v tej prilogi določena z obsegom oznak kombinirane nomenklature (KN), kot veljajo v času sprejema te uredbe. Če je pred oznako KN naveden ex, se preferencialna shema določi s hkratno uporabo oznake KN in ustreznega poimenovanja.
Zapor. št. |
Oznaka KN |
Pod-oddelek TARIC |
Poimenovanje |
Obseg letne kvote (neto teža) |
Dajatev v okviru tarifne kvote |
09.1581 |
0301 91 10 0301 91 90 0302 11 10 0302 11 20 0302 11 80 0303 21 10 0303 21 20 0303 21 80 0304 10 15 0304 10 17 |
|
Postrvi (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache in Oncorhynchus chrysogaster): žive; sveže ali ohlajene; zamrznjene; sušene, nasoljene ali v slanici; dimljene; fileti in drugo ribje meso; moka, zdrob in peleti, primerni za človeško uporabo |
30 ton |
Oprostitev |
ex 0304 10 19 |
40 |
||||
ex 0304 10 91 0304 20 15 0304 20 17 |
10 |
||||
ex 0304 20 19 |
50 |
||||
ex 0304 90 10 |
11, 17, 40 |
||||
ex 0305 10 00 |
10 |
||||
ex 0305 30 90 0305 49 45 |
50 |
||||
ex 0305 59 80 |
61 |
||||
ex 0305 69 80 |
61 |
||||
09.1582 |
0301 93 00 0302 69 11 0303 79 11 |
|
Krapi: živi; sveži ali ohlajeni; zamrznjeni; sušeni, nasoljeni ali v slanici; dimljeni; fileti in drugo ribje meso; moka, zdrob in peleti, primerni za človeško uporabo |
210 ton |
Oprostitev |
ex 0304 10 19 |
30 |
||||
ex 0304 10 91 |
20 |
||||
ex 0304 20 19 |
40 |
||||
ex 0304 90 10 |
16 |
||||
ex 0305 10 00 |
20 |
||||
ex 0305 30 90 |
60 |
||||
ex 0305 49 80 |
30 |
||||
ex 0305 59 80 |
63 |
||||
ex 0305 69 80 |
63 |
||||
09.1583 |
ex 0301 99 90 0302 69 61 0303 79 71 |
80 |
Špari (Dentex dentex in Pagellus spp.): živi; sveži ali ohlajeni; zamrznjeni; sušeni, nasoljeni ali v slanici; dimljeni; fileti in drugo ribje meso; moka, zdrob in peleti, primerni za človeško uporabo |
35 ton |
Oprostitev |
ex 0304 10 38 |
80 |
||||
ex 0304 10 98 |
77 |
||||
ex 0304 20 94 |
50 |
||||
ex 0304 90 97 |
82 |
||||
ex 0305 10 00 |
30 |
||||
ex 0305 30 90 |
70 |
||||
ex 0305 49 80 |
40 |
||||
ex 0305 59 80 |
65 |
||||
ex 0305 69 80 |
65 |
||||
09.1584 |
ex 0301 99 90 0302 69 94 |
15, 17, 28 (1) |
Brancini (Dicentrarchus labrax): živi; sveži ali ohlajeni; zamrznjeni; sušeni, nasoljeni ali v slanici; dimljeni; fileti in drugo ribje meso; moka, zdrob in peleti, primerni za človeško uporabo |
Od 1.1. do 31.12.2004: 550 ton + povečanje za 66,66 tone od 1.5. do 31.12.2004 Od 1.1. do 31.12.2005 in vsako leto potem: 650 ton |
Oprostitev |
ex 0303 77 00 |
10 |
||||
ex 0304 10 38 |
85 |
||||
ex 0304 10 98 |
79 |
||||
ex 0304 20 94 |
60 |
||||
ex 0304 90 97 |
84 |
||||
ex 0305 10 00 |
40 |
||||
ex 0305 30 90 |
80 |
||||
ex 0305 49 80 |
50 |
||||
ex 0305 59 80 |
67 |
||||
ex 0305 69 80 |
67 |
||||
09.1585 |
1604 13 11 1604 13 19 |
|
Pripravljene ali konzervirane sardele |
Od 1.1. do 31.12.2004: 180 ton |
6 % |
ex 1604 20 50 |
10, 19 |
||||
09.1586 |
1604 16 00 1604 20 40 |
|
Pripravljeni ali konzervirani sardoni |
Od 1.1. do 31.12.2004: 40 ton + povečanje za 6,66 tone od 1.5. do 31.12.2004 |
Oprostitev |
09.1587 |
1604 |
|
Pripravljene ali konzervirane ribe; kaviar in kaviarjevi nadomestki, pripravljeni iz ribjih jajčec |
Od 1.5. do 31.12.2004: 860 ton Od 1.1. do 31.12.2005 ter vsako leto potem: 1 550 ton |
Oprostitev |
(1) S 1. januarjem 2005 se kode TARIC 15, 17 in 28 nadomestijo z 22.“
PRILOGA II
„PRILOGA
Ne glede na pravila za razlago kombinirane nomenklature ima besedilo poimenovanja proizvodov le okvirni pomen in je tako preferencialna shema v tej prilogi določena z obsegom oznak kombinirane nomenklature (KN), kot veljajo v času sprejema te uredbe. Če je pred oznako KN naveden ex, se preferencialna shema določi s hkratno uporabo oznake KN in ustreznega poimenovanja.
DEL I: HRVAŠKA
Zapor. št. |
Oznaka KN |
Pod-oddelek TARIC |
Poimenovanje |
Obseg letne kvote (V hl) |
Dajatev v okviru tarifne kvote |
09.1588 |
ex 2204 10 19 |
91, 99 |
Peneča vina razen Champagne ali Asti spumante |
Od 1.1. do 31.12.2004: 30 000 + povečanje za 9 333,33 od 1.5. do 31.12.2004 Vsako leto potem, od 1.1. do 31.12.: 44 000 (1) |
Oprostitev |
ex 2204 10 99 |
91, 99 |
||||
2204 21 10 |
|
Druga vina iz svežega grozdja, v 2-litrskih posodah ali manj |
|||
ex 2204 21 79 |
79 80 |
||||
ex 2204 21 80 |
79 80 |
||||
ex 2204 21 83 (2) |
10 79 80 |
||||
ex 2204 21 84 (3) |
10 79 80 |
||||
ex 2204 21 94 |
10 30 (4) |
||||
ex 2204 21 98 |
10 30 (4) |
||||
ex 2204 21 99 |
10 |
||||
09.1589 |
2204 29 10 |
|
Druga vina iz svežega grozdja, v več kot 2-litrskih posodah |
Od 1.1. do 31.12.2004: 15 000 + povečanje za 9 333,33 od 1.5. do 31.12.2004 Vsako leto potem, od 1.1. do 31.12.: 29 000 |
Oprostitev |
2204 29 65 |
|
||||
ex 2204 29 75 |
10 |
||||
2204 29 83 |
|
||||
ex 2204 29 84 |
10 30 (4) |
||||
ex 2204 29 94 |
10 30 (4) |
||||
ex 2204 29 98 |
10 30 (4) |
||||
ex 2204 29 99 |
10 |
DEL II: NEKDANJA JUGOSLOVANSKA REPUBLIKA MAKEDONIJA
Zapor. št. |
Oznaka KN |
Pod-oddelek TARIC |
Poimenovanje |
Obseg letne kvote (v hl) |
Dajatev v okviru tarifne kvote |
09.1558 |
ex 2204 10 19 |
91, 99 |
Peneča vina razen Champagne ali Asti spumante |
Od 1.1. do 31.12.2004: 27 000 + povečanje za 1 333,33 od 1.5. do 31.12.2004 Vsako leto potem, od 1.1. do 31.12.: 37 000 (5) |
Oprostitev |
ex 2204 10 99 |
91, 99 |
||||
2204 21 10 |
|
Druga vina iz svežega grozdja, v 2-litrskih posodah ali manj |
|||
ex 2204 21 79 |
79 80 |
||||
ex 2204 21 80 |
79 80 |
||||
ex 2204 21 83 (6) |
10 79 80 |
||||
ex 2204 21 84 (7) |
10 79 80 |
||||
ex 2204 21 94 |
10 30 (8) |
||||
ex 2204 21 98 |
10 30 (8) |
||||
ex 2204 21 99 |
10 |
||||
09.1559 |
2204 29 10 |
|
Druga vina iz svežega grozdja, v več kot 2-litrskih posodah |
Od 1.1. do 31.12.2004: 273 000 + povečanje za 59 666,66 od 1.5. do 31.12.2004 Vsako leto potem, od 1.1. do 31.12.: 354 500 (9) |
Oprostitev |
2204 29 65 |
|
||||
ex 2204 29 75 |
10 |
||||
2204 29 83 |
|
||||
ex 2204 29 84 |
10 30 (8) |
||||
ex 2204 29 94 |
10 30 (8) |
||||
ex 2204 29 98 |
10 30 (8) |
||||
ex 2204 29 99 |
10 |
(1) Ta količina kvote se letno poveča za 10 000 hl, odvisno od tega, če se najmanj 80 % upravičene količine porabi v prejšnjem letu. Letni porast velja, dokler vsota tarifnih kvot iz zaporednih št. 09.1588 in 09.1589 ne doseže maksimum 98 000 hl.
(2) S 1. januarjem 2005 se oznaka KN ex 2204 21 83 spremeni v ex 2204 21 84 in kode TARIC 10, 79 in 80 se spremenijo v 59 in 70.
(3) S 1. januarjem 2005 se oznaka KN ex 2204 21 84 spremeni v ex 2204 21 85 in kode TARIC 10, 79 in 80 se spremenijo v 79 in 80.
(4) S 1. januarjem 2005 se kodi TARIC 10 in 30 spremenita v 20.
(5) Od 1. januarja 2006 se obseg te kvote letno poveča za 6 000 hl.
(6) S 1. januarjem 2005 se oznaka KN ex 2204 21 83 spremeni v ex 2204 21 84 in kode TARIC 10, 79 in 80 se spremenijo v 59 in 70.
(7) S 1. januarjem 2005 se oznaka KN ex 2204 21 84 spremeni v ex 2204 21 85 in kode TARIC 10, 79 in 80 se spremenijo v 79 in 80.
(8) S 1. januarjem 2005 se kodi TARIC 10 in 30 spremenita v 20.
(9) Od 1. januarja 2006 se obseg te kvote letno zmanjša za 6 000 hl.“