This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31996D0482
96/482/EC: Commission Decision of 12 July 1996 laying down animal health conditions and veterinary certificates for the importation of poultry and hatching eggs other than ratites and eggs thereof from third countries including animal health measures to be applied after such importation (Text with EEA relevance)
Odločba Komisije z dne 12. julija 1996 o določitvi pogojev v zvezi z zdravstvenim varstvom živali in veterinarskih spričeval za uvoz perutnine in valilnih jajc iz tretjih držav, razen ratitov in njihovih jajc, vključno z ukrepi zdravstvenega varstva živali, ki se uporabijo po takem uvozuBesedilo velja za EGP
Odločba Komisije z dne 12. julija 1996 o določitvi pogojev v zvezi z zdravstvenim varstvom živali in veterinarskih spričeval za uvoz perutnine in valilnih jajc iz tretjih držav, razen ratitov in njihovih jajc, vključno z ukrepi zdravstvenega varstva živali, ki se uporabijo po takem uvozuBesedilo velja za EGP
UL L 196, 7.8.1996, p. 13–27
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 25/04/2007; razveljavil 32006D0696
Uradni list L 196 , 07/08/1996 str. 0013 - 0027
Odločba Komisije z dne 12. julija 1996 o določitvi pogojev v zvezi z zdravstvenim varstvom živali in veterinarskih spričeval za uvoz perutnine in valilnih jajc iz tretjih držav, razen ratitov in njihovih jajc, vključno z ukrepi zdravstvenega varstva živali, ki se uporabijo po takem uvozu (Besedilo velja za EGP) (96/482/ES) KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE ob upoštevanju pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, ob upoštevanju Direktive Sveta 90/539/EGS z dne 15. oktobra 1990 o pogojih zdravstvenega varstva živali, ki urejajo trgovino med državami članicami Evropske skupnosti in uvoz perutnine in valilnih jajc iz tretjih držav [1], kakor je bila nazadnje spremenjena z Aktom o pristopu Avstrije, Finske in Švedske, in zlasti členov 23(1), 24 in 26(2) Direktive, ob upoštevanju Direktive Sveta 91/496/EGS z dne 15. julija 1991 o načelih za organizacijo veterinarskih pregledov živali pri vstopu v Skupnost iz tretjih držav in o spremembi direktiv 89/662/EGS, 90/425/EGS ter 90/675/EGS [2], kakor je bila nazadnje spremenjena z Aktom o pristopu Avstrije, Finske in Švedske, in zlasti člena 10 Direktive, ker je Odločba Komisije 95/233/ES [3] uvedla seznam tretjih držav, iz katerih je načelno dovoljeno uvažati živo perutnino in valilna jajca; ker so države ali deli držav, navedeni na tem seznamu, predložili zadostna zagotovila, da lahko veljajo za proste ptičje gripe in atipične kokošje kuge v smislu Odločbe Komisije 93/342/EGS [4], kakor je bila spremenjena z Odločbo 94/438/ES [5]; ker je treba določiti splošne in konkretne pogoje glede pogojev v zvezi z zdravstvenim varstvom živali in potrebna veterinarska spričevala za uvažanje perutnine ali valilnih jajc; ker je treba določiti tudi postopke vzorčenja in preizkušanja; ker morajo biti vse te zahteve najmanj enake tistim, ki so določene z Direktivo 90/539/EGS in vsemi morebitnimi izvedbenimi odločbami za trgovino znotraj Skupnosti; ker je bil z Odločbo Komisije 96/483/ES uveden seznam tretjih držav, ki imajo pravico do uporabe spričeval, določenih s to odločbo [6]; ker se nadalje pogoji, in s tem spričevala, lahko razlikujejo za manjše pošiljke perutnine; ker je pogoje in spričevala za take manjše pošiljke treba določiti s posebno odločbo; ker je zato treba upoštevati splošno veterinarsko stanje v tretjih državah; ker se nekatere tretje države na zgoraj navedenem seznamu lahko pooblastijo samo za uvoze nekaterih kategorij perutnine in valilnih jajc; ker je nujno, za uvoze ratitov in njihovih valilnih jajc, in zaradi bioloških razlik med temi pticami in drugimi vrstami perutnine, odložiti uvedbo pogojev v zvezi z zdravstvenim varstvom živali in izdajo veterinarskih spričeval, dokler Stalni veterinarski odbor ne poda mnenja v zvezi s tveganji, povezanimi s takimi uvozi; ker je, ob upoštevanju kategorije zadevnih proizvodov in ker je treba preprečiti kakršno koli poslabšanje zdravstvenega stanja na ozemlju Skupnosti, nujno uvesti obdobje osamitve in opazovanja, ki mu sledi klinična preiskava; ker lahko Komisija v primeru spremembe zdravstvenega stanja v zadevnih državah kadar koli preveri ustreznost te odločbe; ker so ukrepi, predvideni s to odločbo, v skladu z mnenjem Stalnega veterinarskega odbora, SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO: Člen 1 1. Določbe te odločbe se uporabljajo za uvoze perutnine in valilnih jajc skladno z opredelitvijo v točkah 1 in 2 člena 2 Direktive 90/539/EGS, razen za ratite in njihova valilna jajca. 2. Določbe te odločbe ne veljajo za uvoze posamičnih pošiljk perutnine in valilnih jajc, katerih količina je manjša od 20 enot. 3. Za to direktivo se po potrebi uporabljajo opredelitve pojmov iz člena 1 Odločbe 93/342/EGS. Člen 2 1. Države članice odobrijo uvoze: (a) matične in proizvodne perutnine, ki izpolnjuje zahteve iz vzorca veterinarskega spričevala za živali, ki je naveden kot vzorec A v Prilogi I, in ki prihaja iz tretjih držav ali delov tretjih držav, navedenih v stolpcu A Priloge k Odločbi 96/483/ES; (b) valilnih jajc, ki izpolnjujejo zahteve iz vzorca veterinarskega spričevala za živali, ki je naveden kot vzorec B v Prilogi I, in ki prihajajo iz tretjih držav ali delov tretjih držav, navedenih v stolpcu B Priloge k Odločbi 96/483/ES; (b) enodnevnih piščancev, ki izpolnjujejo zahteve iz vzorca veterinarskega spričevala za živali, ki je naveden kot vzorec C v Prilogi I, in ki prihajajo iz tretjih držav ali delov tretjih držav, navedenih v stolpcu C Priloge k Odločbi 96/483/ES; (d) perutnine za zakol, in perutnine za obnovo populacije divjih ptic, ki izpolnjuje zahteve iz vzorca veterinarskega spričevala za živali, ki je naveden kot vzorec D v Prilogi I, in ki prihaja iz tretjih držav ali delov tretjih držav, navedenih v stolpcu D Priloge k Odločbi 96/483/ES; če je priloženo ustrezno, pravilno izpolnjeno in podpisano spričevalo. 2. Matična in proizvodna perutnina, valilna jajca in enodnevni piščanci morajo prihajati iz obratov, ki jih je odobril pristojni organ zadevne tretje države skladno z zahtevami, ki so najmanj enake tistim, ki so določene z Prilogo II k Direktivi 90/539/EGS, kadar odobritev teh obratov ni bilo preklicano ali razveljavljeno. Člen 3 1. Po uvozu morajo matična in proizvodna perutnina ali enodnevni piščanci ostati na gospodarstvu(-ih) namembnosti bodisi za dobo najmanj šestih tednov od dneva prihoda bodisi do dneva zakola, če so zaklani pred iztekom šestih tednov. Po uvozu valilnih jajc mora perutnina, ki se izleže iz teh jajc, ostati najmanj tri tedne od dneva, ko se je izlegla, na gospodarstvu(-ih), kamor je bila poslana potem, ko se je izlegla. 2. V obdobjih iz odstavka 1 in med valjenjem jajc morajo biti uvožena perutnina in jajca ter perutnina, ki se izleže iz teh jajc, ločeni od tistih, ki niso uvoženi. Zato mora biti perutnina nastanjena v hlevih za perutnino, v katerih ni nobenih drugih jat, jajca pa se morajo valiti v ločenih inkubatorjih in valilnikih. Z odstopanjem od prvega pododstavka lahko države članice dovolijo, da se perutnini ali jajcem, ki so že prisotna v hlevu za perutnino ali inkubatorju/valilniku, doda uvožena perutnina oziroma jajca. V tem primeru obdobja iz odstavka 1 začnejo teči od vnosa zadnje uvožene ptice oziroma jajca. Na perutnini se izvede klinična preiskava, ki jo opravi pooblaščen veterinar, po potrebi pa se odvzamejo vzorci za nadzorovanje njenega zdravstvenega stanja, najmanj do konca obdobij iz odstavka 1. Obdobja iz odstavka 1 se podaljšajo, če ni mogoče izključiti možnosti ptičje gripe ali atipične kokošje kuge. Člen 4 Če je predvideno, da se na perutnini, valilnih jajcih in enodnevnih piščancih in/ali jatah, iz katerih izvirajo, opravijo preizkusi skladno z zahtevami spričeval iz Priloge I, se jemanje vzorcev za preizkuse in preizkusi izvedejo skladno s protokoli iz Priloge II. Člen 5 Ta odločba se uporablja od 1. oktobra 1996. Člen 6 Ta odločba je naslovljena na države članice. V Bruslju, 12. julija 1996 Za Komisijo Franz Fischler Član Komisije [1] UL L 303, 31.10.1990, str. 6. [2] UL L 268, 24.9.1991, str. 56. [3] UL L 156, 7.7.1995, str. 76. [4] UL L 137, 8.6.1993, str. 24. [5] UL L 181, 15.7.1994, str. 35. [6] UL L 196, 7.8.1996, str. 28. -------------------------------------------------- PRILOGA I VZOREC A +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ VZOREC B +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ VZOREC C +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ VZOREC D +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ -------------------------------------------------- PRILOGA II Protokoli za standardizacijo materialov in postopkov za veterinarske preiskave v zvezi z uvozom perutnine in valilnih jajc iz tretjih držav 1. Atipična kokošja kuga Metode za odvzem vzorcev in opravljanje preizkusov morajo biti skladne z metodami iz Priloge k Odločbi Komisije 92/340/EGS o opravljanju preizkusov na perutnini za atipično kokošjo kugo pred premikom, ob uporabi člena 12 Direktive Sveta 90/539/EGS. 2. Salmonella pullorum - Metode za odvzem vzorcev morajo biti skladne z metodami iz poglavja III Priloge II k Direktivi 90/539/EGS. - Metode za opravljanje preizkusov morajo biti skladne z metodami iz Priročnika standardov za diagnostične preizkuse in cepiva, ki ga je uredila OIE v Parizu (B57). 3. Salmonella gallinarum - Metode za odvzem vzorcev morajo biti skladne z metodami iz poglavja III Priloge II k Direktivi 90/539/EGS. - Metode za opravljanje preizkusov morajo biti skladne z metodami iz Priročnika standardov za diagnostične preizkuse in cepiva, ki ga je uredila OIE v Parizu (B62). 4. Salmonella arizonae Serološka preiskava: Vzorčenje se izvede na 60 pticah v gnezdu. Preizkusi morajo biti opravljeni skladno z metodami iz Priročnika standardov za diagnostične preizkuse in cepiva, ki ga je uredila OIE v Parizu (B31, B47). 5. Mycoplasma gallisepticum - Metode za odvzem vzorcev morajo biti skladne z metodami iz poglavja III Priloge II k Direktivi 90/539/EGS. - Metode za opravljanje preizkusov morajo biti skladne z metodami iz Priročnika standardov za diagnostične preizkuse in cepiva, ki ga je uredila OIE v Parizu (B65). 6. Mycoplasma meleagridis Metode za odvzem vzorcev morajo biti skladne z metodami iz poglavja III Priloge II k Direktivi 90/539/EGS. --------------------------------------------------